EX-10.1

展覽10.1

LOGO

2022年9月12日

約翰遜女士

關於 僱傭的報價

親愛的凱特:

我們非常高興向您提供作為Lumen Technologies, Inc.(以下簡稱“Lumen”或“公司”)總裁兼首席執行官的職位。本offer函(以下簡稱“Offer函”)包含了我們作為總裁兼首席執行官的聘用條件和條款的重要信息,自公司現任總裁兼首席執行官退休之日(即您的“開始日期”)起生效,預計於2022年11月7日。請仔細查閲本Offer函、Lumen高層離職方案(以下簡稱“高層離職方案”)以及任何其他適用計劃或協議。同時,您也可以諮詢顧問和律師,並隨時向我提出關於該offer和Lumen的任何問題。

1. 職位名稱和職責。您的職位名稱將為總裁兼首席執行官(以下簡稱“CEO”),自您的開始日期起生效。除了擔任CEO的職責外,Lumen董事會(以下簡稱“董事會”)還將在您的開始日期之前或之後任命您為董事會成員。Lumen還將列入您作為Lumen CEO的董事會提名名單,並在2023年公司年度股東大會及每個以後的年度股東大會上選舉為董事長。您將承認並同意在停止擔任CEO後立即提出辭去董事職務的辭呈。作為CEO,您將是公司最高級別的執行僱員和官員,僅向董事會全體報告,並具有該職位通常附帶的全部職責、權力和職權,但需遵守Lumen公司章程所規定的董事會監督。

2. 工作地點。您的主要工作地點將是位於科羅拉多州布魯姆菲爾德的公司所在地,您承認您將定期在該地點出席並履行工作職責,同時也保留根據需要在其他地點遠程辦公的靈活性。

3. 年度基本工資。 您的年度基本工資將為每年120萬美元,自您的起始日期起生效(您的“基本工資”),按照公司高級管理人員的正常工資支付慣例,以大致相等的分期付款方式支付。 您的基本工資將由董事會的人力資源和薪酬委員會(“委員會”)進行年度審查,以確定是否有可能增加,但除非經您和委員會的雙方書面同意,否則不得減少。 對於2022年,您的基本工資將根據從您的起始日期到2022年底的天數進行按比例計算。

4. 年度目標短期激勵(“STI”)。 自您的起始日期起生效,您將有資格參加年度目標STI計劃,其金額為您基本工資的200%(根據您的起始日期基本工資為240萬美元),受《Lumen短期激勵計劃》(“STI計劃”)的條款和條件約束。 正如STI計劃所述,對於某一年的實際STI支付可能高於或低於您的年度目標STI(在0-200%的目標範圍內),這取決於委員會為特定年度確定的適用個人和企業績效測量標準的完成情況。 您的年度目標STI計劃將由委員會進行年度審查,以確定是否有可能增加,但除非經您和委員會的雙方書面同意,否則不得減少。 對於2022年,您的年度STI目標機會將根據從您的起始日期到2022年底的天數進行按比例計算。


Ms. Kate Johnson女士

第2頁

5. 長期激勵獎勵(“LTI”)。您有資格根據Lumen LTI計劃(“LTI計劃”)獲得長期激勵補償,如本第5節和第6節所述。根據LTI計劃向您授予的股權將以固定的目標美元金額表示,然後使用與Lumen其他高級管理層的LTI授予適用的方法將其轉換為股票數量(根據公司政策,目前的方法是將目標價值除以15個交易日期末前一交易日的Lumen普通股的成交量加權平均收盤價,四捨五入至最接近的整股)。委員會負責管理LTI計劃,並對LTI計劃的設計和獎勵享有自行決定的權力。它可以選擇使用Lumen公司2018年股權激勵計劃或公司的後繼股權計劃(“權益計劃”)的任何權益工具授予LTI獎勵,這些獎勵受到基於時間或基於績效或兩者結合的歸屬條件的約束,具體規定在相應的獎勵協議中。實際LTI獎勵和支付的金額可能高於或低於目標LTI授予價值。除本錄用信另有規定外,LTI獎勵受股權計劃和適用獎勵協議中的條款和條件約束。除第6節另有規定或適用獎勵協議中另有規定外,因任何原因終止就業將導致放棄所有未歸屬的LTI獎勵。

a. 年度目標長期股權激勵(LTI)機會: 從2023財年年度發放週期開始,您將有資格獲得與Lumen其他高級執行官一致的條款和條件適用於每個發放週期的年度LTI獎勵授予(每個都是"年度LTI獎勵"); 但是,公司同意您的2023財年年度LTI授予(i) grant日期的目標價值不低於$ 14,250,000,(ii)60%基於績效和40%基於時間,並根據正常的公司程序確定其他一致的條款與條件, (iii)根據第6條提供的加速歸屬。分紅將隨相關的限制性股份積累和歸屬或被收回。

b. 比例計算的2022年LTI派息授予: 根據您作為首席執行官的就業條件,2022年,您將獲得相應比例計算的LTI授予,授予日期的目標價值為$ 2,375,000,該目標價值等於2023年LTI年度獎勵目標日期的十二分之二(即最低授予日期目標價值 ($ 14,250,000) 的“比例計算的2022年LTI授予”),該獎勵將在您的開始日期(“授予日期”)上授予您,此外該獎勵將由股權計劃下授予的100%基於時間的限制性股份組成。比例計算的2022年LTI授予的條款將體現在授予協議中,該協議規定,該獎勵將在授予日期的頭三個週年按等額三次分期解鎖,但需您在適用解鎖日期前繼續受僱,且根據第6條提供的加速解鎖。分紅將隨相關的限制性股份積累和歸屬或被收回。

c. 一次性註冊授予: 根據您作為首席執行官的就業條件,您將獲得一次性的LTI獎勵,授予日期的目標價值為$ 1,000,000(“註冊授予”),該獎勵將在您的開始日期(“授予日期)上授予您。註冊授權將由股權計劃下授予的100%基於時間的限制性股份組成。註冊授權的條款將體現在獎勵協議中,該協議規定 (i)該獎勵將在授予日期的第一個週年按比例解鎖,但需您在第一個授予日的週年前繼續僱傭,且根據第6條提供的加速解鎖,(ii)將在公司因"原因"(在執行薪酬計劃中定義) 或者您在第一個授予日的週年前自願辭職後被沒有參與資格,(iii)會有按比例追回的條款


凱特·約翰遜女士

第3頁

在豪利董事會的解僱或在授予日期後第一和第二週年之間自願辭職的情況下,已經授予的帶限制條件的股票將按比例減少。按月計算,每月減少總股數的1/12(根據您的入職日期計算,而不是按日曆月計算),直到入職日期的第二週年(在入職日期的第二週年後終止,不適用任何回收)。分紅將與相關限制股票同時做出。

6. “Qualifying Separation”對LTI股票的影響。

a.在入職日期後的三年內發生“Qualifying Separation”(如下所定義)時,(i)您未行權的按時間分配和按業績分配的LTI股票獎勵將按比例計算(根據授予日期至分離日期的天數以及每個未行權獎勵的原始行權期之總天數計算),(ii)您按比例計算的未行權按時間分配的LTI股票獎勵的行權將在分離日期當天加速行權,並且在《1986年美國國內收入法典》(“Code”)第409A條的規定及其相關法規和指南(該條及其隨附的法規和指南簡稱“Section 409A”)所允許的範圍內,獎勵的支付或結算將加速至分離日期(如果Code要求,加速到此日期後的六個月), (iii)關於您按比例計算的未行權按業績分配的LTI股票獎勵,這些獎勵將繼續有效並遵守其原始的行權和支付進程以及業績條件(包括根據適用的業績指標實際業績的0-200%的支付), (iv)剩餘的未行權的按時間分配和按業績分配的LTI股票獎勵將在分離日期作廢。您同意並確認,根據適用的獎勵協議的規定,根據本6(a)款的規定由於Qualifying Separation而加速行權的權利將取決於您對公司的索賠簽署具有約束力的一般性讓渡文件,文件將包括附件中提供的與公司的機密性和非詆譭以及和員工和客户的禁止招募的兩年限制性合同。

b. “合格的離職”是指公司無故解僱您,而無“原因”,“原因”在執行裁員計劃中的定義為(但提請注意,有關“原因”是否存在與您有關的決定(x)需由董事會在特別會議上作出,您有機會(如您選擇,可由律師陪同)陳述意見;以及(y)董事會已經以書面形式通知您所謂“原因”的詳細事實或情況,並且您收到此類通知後的20個工作日內未能解決此類事實或情況,致使董事會合理滿意時)。或者如“因有正當理由”而由您主動離職。對於本聘用函第6條規定的情形,“正當理由”是指在未經您書面同意的情況下發生以下任一狀況:(1)您的地位、職稱、職責或責任的任何降級,如本聘用函所述;(2)您的彙報關係發生變動,以致您不再直接向董事會彙報;(3)您的整體年度總目標補償(由基本工資、年度目標短期激勵機會和年度長期激勵授予目標機會組成)或這三個組成部分中的任何一個降低;或者(4)公司出現本聘用函的任何其他重大違約;但須提請注意,公司必須未能維持此類情況的合適狀態,您的離職才可能被視為出於正當理由。(x)您需在首次發生構成正當理由的狀況後的20個工作日內向董事會發送書面通知;(y)公司收到您的通知後至少20個工作日內,此類狀況仍然未能解決;及(z)您的離職發生在構成正當理由的狀況首次發生後的一年內,情形方才成立。


約翰遜女士

第4頁

c. 如果在您的入職日期三週年後,公司以未經過“正當理由”(在執行裁員計劃中定義)解僱您,或者您因為6(b)節中定義的“正當理由”而自行解僱,那麼未歸屬、未解禁的按時間和績效計算的長期股權激勵獎(LTI)將被沒收,但根據委員會的裁量決定,根據類似職務人員的正常實踐加快解封,並受適用獎勵協議條款和條件的約束。

7. 現金簽約獎金。在您擔任首席執行官期間,您將獲得一筆現金簽約獎金(“簽約獎金”),總額為$1,000,000,應在您入職後的第一個正常工資支付週期同時支付。此簽約獎金將按以下方式受回購約束:

a. 如果您的僱傭因原因在入職日期起第一週年或之前終止,根據《高管離職計劃》,或者您主動辭職,您將需要在您最後工作日之前以現金形式向Lumen退還您的註冊獎金($1,000,000)的全額。

b. 如果您的僱傭因原因在入職日期起第一週年後並結束於入職日期起第二週年之前的任何時間終止,或者您主動辭職,您將需要以現金形式在您最後工作日之前向Lumen退還您的註冊獎金的按比例金額。該按比例金額將等於您的註冊獎金的總額減去每個完整工作月(根據您的入職日期而不是日曆月計算)1/12(總金額的1/12)的$83,333,直到入職日期起第二週年之前,之後無需退款。

8. 法律費用。公司將一次性報銷您在與談判和最終敲定本函件時所發生的法律費用,報銷金額不超過$50,000。公司將在收到合理文件,由公司確定的合理文件方面執行,但最遲不得晚於2023年3月15日進行支付。

9. 飛機使用。在您擔任首席執行官期間,Lumen將為您提供公司飛機供您個人和商務使用。您和公司同意,只有在飛機可用且無更重要商務用途時,您才可使用公司飛機進行個人用途。另外,您同意您個人使用公司飛機給公司造成的額外費用在一個日曆年內不超過$200,000,並且必須作為收入向您報告,並且將受到正常的代扣。所有公司飛機航班都將遵守我們的公司飛機政策以及 IRS、SEC 和其他適用法律。

10. 養老和福利待遇。您將有資格參加養老和福利計劃,該計劃從時間到時間一般適用於公司高級領導團隊的其他成員,符合這些計劃的條款和條件。

11. 搬遷。公司還將根據《搬遷費協議》和Lumen國內搬遷政策(“搬遷政策”)向您提供搬遷援助。一旦搬遷部門收到授權,將與您聯繫討論您的福利。然而,作為一般原則,您將有一年時間在開始日期後完成您的搬遷。根據搬遷政策規定,有些搬遷福利必須作為收入報告給您,並需要繳納正常的預扣税,而其他搬遷福利則不被視為收入,也不需要納税。您將獲得與應税搬遷福利相關的税額補足支付。


凱特·約翰遜女士

在2024年5月1日,公司宣佈已簽訂新的信貸設施,包括一筆為期7年的10億美元高級擔保B類貸款到期於2031年,利率為SOFR加200個基點,以及一筆新的3億美元的循環信貸設施到期於2028年,利率為SOFR加200個基點。新的循環信貸設施取代了雪松娛樂以前的循環信貸設施。

12. 離職計劃、控件變更協議以及控件對長期股權獎勵的影響。在開始控件後,執行離職計劃將統治您的離職權益和福利,除非lumen發生控件。在開始控件後,您因lumen控件而終止就職的離職權益和福利將由單獨的控件協議(“控件協議”)統治。控件協議是“雙觸發器”協議,這意味着除非發生兩者:(1)Lumen控件(定義在控件協議中),和(2)在此類控件後的二十四個月內,您被公司無正當理由終止或因“正當理由”辭職(如控件協議中所定義的)。

a. 根據對控制權變更協議規定的終止福利,您將獲得以下待遇:(i) 一次性支付金額為終止日期時(1) 您的基本薪資乘以2.5倍加上(2) 終止年份的目標短期激勵(STI)金額;(ii) 根據實際表現支付的終止年度比例獎金;(iii) 連續兩年的壽險、傷殘險、醫療保險、牙科保險和住院保險福利(若為符合計劃條款而必要的則以等值一次性支付方式提供);以及(iv) 一年的職業轉換協助。

b. 此外,根據您在LTI計劃下的協議規定,在“雙重觸發”情形下(使用權益計劃中對“控制權變更”的定義以及協議中對“原因”和“正當理由”的定義),在公司在變更控制權發生後的二十四個月內因“無原因”解僱您,或者因您出於“正當理由”而終止勞動合同時,(i) 您在分離日期時仍未歸屬的按時間計算的LTI獎勵將會全部提前解禁;(ii) 您在分離日期時仍未歸屬的按業績計算的LTI獎勵將會根據實際表現進行計算、調整,並與其他高級主管相同的時間和方式確定獲得的股票數量。

13. 高級主管 / 第16節主管地位。作為首席執行官,您將擔任Lumen的高級主管和第16節主管,受《證券交易法》修訂本(以下簡稱“交易法”)的約束。作為高級主管和第16節主管,您將需要遵守《交易法》及其頒佈的規章的信息披露和報告要求。此外,我們目前的股權擁有指導方針要求您擁有價值至少為年薪六倍的Lumen股票。您將在起始日期後的三年內完成這一股權目標。公司法務部門的代表將提供有關這些事項的額外信息。

您將受到公司關於內幕交易的政策聲明(“內幕交易政策”的約束),任何涉及Lumen證券的交易都將受到內幕交易政策和適用的證券法律法規的約束。

14. 遵守Lumen政策。您承認作為公司的高級主管和董事,您將需要遵守公司的政策、規章和法規,這些可能會在入職日期之前或之後由董事會制定或修訂,適用於公司的高級主管,包括其行為準則和企業治理準則,這些將在您入職日期之前或之後提供給您或可供查閲。


凱特·約翰遜女士

第6頁

15. 一般條款。律門可以在任何時候終止或修改你的僱傭條款,但須遵守以下條款和條件:(i)本提議函及你與公司之間的任何股權獎勵協議,只能通過我們的互相協議進行修訂;(ii)行政遣散計劃、股權報酬計劃、其他員工健康、福利、退休或福利計劃,或其他類似安排,根據這些安排你可能有資格獲得福利,所有這些都可能在將來進行修訂。

您對本Offer函所描述的各項福利的權益將取決於您對本Offer函條款的接受(通過您在隨附的接受Offer附件上簽字進行確認)。本Offer函受科羅拉多法律管轄,取代任何之前的關於您在Lumen任職條件的口頭或書面報價、瞭解或陳述,包括但不限於任何條款説明書。本Offer函的條款除非經過董事會批准並由您和代表Lumen的我或公司的另一位高管共同簽署的書面文件以外,不能被修改或更改。

所有支付給您的款項均應受適用的聯邦、州、地方和其他所得税和就業税的扣繳。

如果您對本Offer有任何疑問,請隨時致電(225)252-4526與我聯繫。請您儘快但不晚於本Offer函日期後十四天內將您簽署的接受或拒絕函寄回至scott.trezise@lumen.com。請保留一份簽署的文件副本供您自己保存。

我作為Lumen的領導團隊的一員,歡迎您加入公司擔任新的職務。

此致敬禮

LOGO

Scott Trezise

人力資源執行副總裁

附件


凱特·約翰遜女士

第 7 頁

接受報價

我已閲讀並理解本聘書的條款,並接受就業邀約和其中概述的所有條款和條件。

簽署:

/s/ Kate Johnson

日期: 2022年9月12日
Kate Johnson


Ms. Kate Johnson

錄用補充協議

額外要求和協議

根據本補充協議的使用,"Lumen"表示任何Lumen Technologies, Inc.的子公司或附屬公司,包括CenturyTel,Embarq,Qwest,Savvis,或Level 3的子公司或附屬公司,以及以上子公司或附屬公司的前身或繼任者。

接受此報價,即表示您同意以下條款,每一項都是您就業的條件:

遵守法律要求和政策

作為就業條件,您必須在您的第一天工作之前完成《I-9表》的1部分,並按照聯邦政府的要求,提供適當的文件以確定您的身份和在美國工作的資格,並在開始工作的後三個工作日內按照《I-9表》的第2部分提供滿意的原始文件。您可能會被要求提供根據社會保障局和/或國土安全部(DHS)的要求提供額外的文件,這是根據DHS E-Verify計劃,適用的法律和法規的就業條件。配合此類要求是您的就業條件。

您同意遵守Lumen的行為準則和政策,這些政策可以在在線美國員工手冊政策中找到,隨時可能會發行或修改。現在和在您在Lumen工作期間,您必須向Lumen的公司合規部門披露所有潛在或實際的利益衝突。您必須熟悉Lumen的利益衝突政策,該政策是Lumen行為準則的一部分,以便您能夠識別潛在的利益衝突。您的僱傭將受到這些政策的約束和管理,並且您接受此聘請將構成對這些政策條款的明確接受。對政策的任何未來變更也將自動對您產生約束力。在線員工工具包中發佈的政策並不構成Lumen與您之間的合同。Lumen保留在自己的唯一決定權下更改、修改、暫停、解釋或取消其全部或部分政策或實踐的權利,無需提前通知。您的僱傭是自願的並且是“隨意”性的,這意味着您或公司可以隨時基於任何原因結束您的僱傭,有或無原因。在可行的情況下,雙方將努力提前通知意圖終止僱傭關係。您的“隨意”狀態只能通過Lumen的人力資源執行副總裁簽署的書面文件來更改。

知識產權

您同意,您在Lumen任職期間開發、創造或協助開發或創造的任何發明、發現、創作(包括但不限於軟件、產品文檔、網頁、寫作、繪畫、文章、演講、視頻和其他作品)、改進、機密信息及其他知識產權(以下稱為“作品”),無論是否可申請專利或受版權保護,只要涉及Lumen的實際、計劃或可預見的業務或其他活動,或者是由您為Lumen工作或使用Lumen的財產和設備而產生的,都將成為Lumen的專有財產。在法律無法自動將這些作品所有權歸屬於Lumen時,您特此將您在所有國家對作品的所有權、權益和利益全部轉讓給Lumen。您應及時向Lumen披露所有作品,並且在您的工作期間和之後,無需額外報酬,執行Lumen認為必要的所有轉讓和其他文件,以確保和執行此類作品在美國或外國的知識產權。您無義務將您在Lumen僱傭之前創作的任何知識產權轉讓給Lumen。您必須在書面上的一個名為“先前的知識產權”的單獨頁面上標明您希望從本協議的適用範圍中排除的此類知識產權,並將其作為補充協議發送至HRonboarding@lumen.com。


約翰遜女士

第9頁

機密信息

除非如下規定,您同意(a)對機密信息保密,在您受僱期間及任何隨後的時間內,除非在光的業務過程中需要或經光的書面授權,否則不得披露、使用、或授權他人披露或使用; (b) 所有機密信息一律屬於光的財產;(c)在您的僱傭終止之日或之前,您將歸還光的所有財產,包括包含任何機密信息的所有文件、記錄、拷貝和摘錄文檔(包括電子存儲信息);(d)從那一天起,您不得向光外部任何人披露機密信息或將機密信息用於任何目的。

“機密信息”是指口頭或書面的技術或業務信息,在光以外一般不為人所知,包括但不限於敏感業務信息、商業祕密、非公開知識產權、客户記錄和列表、談判、政策手冊、合併及收購計劃、培訓 材料和營銷計劃、公司財務信息、軟件和文檔(包括目標代碼)、績效評估、競爭產品分析、合同和銷售建議、就業記錄、其他重要和敏感信息、內部審計報告,以及光對第三方負有保密或不披露義務的所有信息。 “機密信息”不包括在披露給您時公眾已普遍瞭解的信息;但前提是,此類披露不是由您或代表您行事的人直接或間接造成的。

此外,在您與lumen的任職期間,您不得違反與其他僱主或團體的協議或權利,披露或利用任何機密信息或商業祕密,並且您不得將屬於其他僱主或團體的機密、商業祕密或非公開信息帶到lumen的場所或財產上(包括計算機)。

在此概不阻止依據適用法律或法規,或根據有管轄權的法院或授權政府機構的有效命令的要求披露機密信息,前提是該披露不超過法律、法規或命令所要求的披露範圍。

儘管前述如此,並根據《18美國法典第1833條》,本補充協議和任何lumen政策都不禁止您(a)直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員,或向律師,以及(b)為了報告或調查涉嫌違反法律的行為而保密地披露機密信息;或者在訴訟或其他訴訟程序中以密封的形式提交的投訴或其他文件中披露機密信息,如果此類提交是根據密封的形式進行的。根據18 U.S.C. §1833,在特定情況下,向律師披露的信息,以密封的形式進行的信息,或根據法院命令進行的信息也受到保護。

禁止招攬客户

您同意,在受僱於Lumen期間以及在終止僱傭關係之後的兩(2)年內,無論是自願終止還是因為僱傭原因的非自願終止(包括但不限於利益衝突或其他不當行為),您不得與Lumen的任何客户、顧客或潛在客户進行聯繫或拜訪,也不得代表Lumen以外的任何人(i)為獲取競爭性業務,(ii)向Lumen的任何客户、顧客或潛在客户請求、嘗試獲取、接受或以其他任何方式獲取其他人的競爭性業務,(iii)請求、轉移或誘使任何客户的業務


Ms. Kate Johnson

頁面 10

客户、潛在客户或Lumen的客户,或者以其他方式破壞此類客户、潛在客户或Lumen的客户與公司或其子公司之間的關係,或者影響、誘導、影響或試圖影響與公司或其子公司存在業務關係的任何供應商、出租人、承租人、許可人、合夥人、合資人、潛在受讓人或與公司或其子公司在終止日期進行討論或談判以進入與公司或其子公司建立業務關係的任何其他人,以終止、減少或限制此類與公司或其任何子公司的關係的範圍。在本文中,“Lumen的客户、潛在客户或Lumen的客户”包括您在Lumen受僱期間與之接觸的任何個人或實體,您直接或間接地為其提供了任何服務(例如,通過為其他人提供指導、指導或監督),代表Lumen或在您Lumen終止僱傭前的一(1)年期間您瞭解了其任何機密或專有信息的人。在本文中,“接觸”、“拜訪”、“招攬”和“嘗試獲取”包括任何直接或間接(例如,通過引導、指導或監督其他人)接觸,並適用於第一次誰(","1":",您自己,您指導的人或客户或潛在客户)發起的聯繫。持受益所有權是根據SEC規則確定的。該信息並不一定表明任何其他目的的所有權。按照這些規則,在2023年5月12日後60天內(即通過任何期權或認股權的行使獲得的股票),被認為是持有受益權並對計算該持有人擁有的股數和受益的股數所生效。NON-SOLICITATION OF EMPLOYEES

非招聘僱員

您進一步同意,在未經Lumen事先書面同意的情況下,在受僱於Lumen期間,以及在您的僱傭終止之後的兩(2)年內(無論是自願還是非自願),您既不直接也不間接地引誘或鼓勵、或試圖引誘或鼓勵任何Lumen員工終止其僱傭關係;但前述規定不適用於您直接或間接地在廣播電視頻道(包括在互聯網或社交媒體上發佈的廣告)上發佈任何一般廣告,而不是針對特定人士。在這裏使用的“引誘”和“鼓勵”被認為包括任何直接或間接的接觸,不論是誰(你或其他員工)首先發起接觸。持受益所有權是根據SEC規則確定的。該信息並不一定表明任何其他目的的所有權。按照這些規則,在2023年5月12日後60天內(即通過任何期權或認股權的行使獲得的股票),被認為是持有受益權並對計算該持有人擁有的股數和受益的股數所生效。您在此授權Lumen,在法律允許的範圍內,扣除和抵銷您應得的任何補償(包括任何工資、薪水、獎金或費用報銷),以還清您欠Lumen的所有債務(包括任何意外的超額付款、個人使用公司信用卡或採購卡的個人費用,或您無權保留的其他金額),欠款至員工福利計劃的債務,您的錄用信中的任何還款義務,或欠公司的其他債務。如果Lumen在收取這些款項時產生任何法律費用,您將個人承擔該費用,除非適用協議另有規定。您將有義務償還任何剩餘餘額。

福利金的回收、過款和欠款

您在此授權Lumen,在法律允許時,從應向您支付的任何補償中扣除和抵銷您欠Lumen的任何債務(包括任何無意中的超額付款、公司信用卡或購買卡上的個人費用,或者您沒有權利保留的其他金額),欠員工福利計劃的債務,錄用信中的任何還款義務,或者您欠公司的其他債務。如果Lumen在收取這些金額時產生任何法律費用,您個人對此承擔責任,除非適用協議另有規定。您將有義務償還任何剩餘餘額。

你確認你沒有與任何前僱主或任何一方有限制或約束自己未來在Lumen工作的協議(例如,任何競業禁止、非招攬、保密協議)。此類協議可能包含在先前的Offer信函、股票授予、僱傭協議、諮詢協議或業務銷售協議中。你還聲明,在Lumen的工作和履行你擬議的職責時,不會違反你對前僱主或其他方的任何義務。在你為Lumen工作期間,你不會在違反與任何前僱主或其他方的協議或權益的情況下披露或利用任何信息或商業祕密,並且你不會攜帶或代表Lumen使用屬於或來自任何前僱傭或其他方的非公開信息。

您確認您沒有與任何前僱主或任何一方存在任何限制您未來在Lumen就業的協議(例如,任何競業禁止、非招攬、保密或保密協議)。這些協議可能包含在先前的offer信函、股票授予、僱傭協議、諮詢協議或出售企業的協議中。您還聲明,您在Lumen的就業和履行提議職責的行為不會違反您可能對先前僱主或其他方存在的任何義務。在您為Lumen工作期間,您將不會違反與任何先前僱主或其他方的協議或權利,披露或利用任何信息或商業機密,並且您不會攜帶或代表Lumen使用來自先前僱傭或其他方的任何非公開信息。


Kate Johnson女士

頁面 11

放棄陪審團審判權和放棄提起集體、集體、合併或代表性訴訟的權利

在適用法律允許的範圍內,您和公司都同意他們自願、知情地智慧地同意放棄:

(a)他們可能擁有的通過聯邦、州或地方法律或法規,就您與公司就與您的僱傭有關的任何及所有索賠或訴因採取集體、共同、合併或代表行動而帶來的賠償金或以其他方式參與的任何權利(“集體訴訟棄權”);以及

(b)就與您的僱傭有關的任何及所有索賠或訴因,放棄通過陪審團審判的權利(“陪審團審判放棄”)。

在訴訟發生時,本協議可以作為索賠以書面形式由有管轄權的法院單獨審理(即不作為集體、共同或合併訴訟的一部分)的書面同意。如果最終法院裁定上述任一或兩項棄權不可執行或僅在仲裁環境中可執行,則集體訴訟棄權和陪審團審判棄權應與本協議其餘部分分開。在這種情況下,但只有在這種情況下,您和公司同意根據附件A,仲裁條款,就任何及所有索賠進行個人約束性仲裁。

您確認已閲讀並理解本附件的條款,已有機會提問並尋求法律顧問在條款方面的協助,且不依賴於Lumen在此事項上的任何建議。

本附件附帶的附件A包含了有關爭議仲裁的協議,請完整閲讀。您確認理解並同意本附件中所列明的條款和條件,包括附件1中所列明的條款和條件,您在此接受本就業機會的要約:

簽字:

/s/ Kate Johnson

日期: 2022年9月12日


約翰遜女士

今天天氣不錯 今天天氣不錯

附表 A

A仲裁 P條款

本附表A,仲裁條款,僅適用於法院已經裁定《提供信函補充協議》中的集體訴訟豁免條款和/或陪審團裁定豁免僅在仲裁協議的背景下才能執行。本附表A中的條款是為了獲得《提供信函》下的權益而進行的。該仲裁條款適用於《聯邦仲裁法》(已修訂)第9卷第1頁及其後的所有法律法規。“FAA”。

A仲裁

公司和您自願、自知地同意對與您與公司之間的僱傭關係及其終止有關的任何索賠或訴因進行有約束力的仲裁,包括但不限於所有索賠。術語“索賠”是指您與Lumen之間以任何方式與您的招聘、僱傭、薪酬、僱傭條件、您的僱傭終止或對您的提供信函或任何附錄的解釋有關的任何索賠、爭議或爭議,無論涉及合同、法規、侵權、欺詐、虛假陳述、歧視或任何其他法律理論。其中包括對《1964年民權法案》(已修訂)、《1991年民權法案》、《1967年年齡歧視就業法》(已修訂)、美國聯邦法規第42節1981、1981a、1983、1985或1988、1993年家庭及醫療休假法、1990年美國殘疾人法(已修訂)、1973年康復法(已修訂)、1938年公平勞動標準法(已修訂)、1974年僱員退休金安全法(已修訂)或任何其他類似的聯邦、州或地方法律法規的索賠。

公司和您均放棄了除“仲裁要求例外”部分所述以外,在法庭或其他論壇追求救濟或進行訴訟的權利。然而,如果您按法律或合同規定有權參與行政救濟程序以獲得法律救濟,您可以追求允許的行政救濟,並必須在追求仲裁之前耗盡所需的行政救濟程序。本仲裁條款的條款適用於針對公司、其母公司、子公司、關聯公司及其董事、高級管理人員和僱員以及其各自的繼任者或受讓人提出的索賠,以及針對您、他/她的繼承人、遺囑執行人、管理人或合法代表的索賠。

如果法院認定在某一特定案件中,本仲裁條款根據《聯邦仲裁法》無法執行,則科羅拉多州法律將適用和管轄該案件中所有索賠的仲裁問題。在所有情況下,仲裁資格將由具有管轄權的法院確定。科羅拉多州實體法律,只要與本仲裁條款的規定一致,將適用於任何索賠。在提交仲裁要求時,單一中立仲裁員將根據提交仲裁要求時有效的司法仲裁和調解服務公司(“JAMS”)就業仲裁規則和程序(“JAMS規則”)進行仲裁。當前的規則可在www.jamsadr.com上獲取。公司將根據要求提供當前規則的印刷版。除本協議另有規定外,仲裁員無權添加、削減、更改、修改或修改現有法律。雙方將就仲裁員(不需要在JAMS小組中)和仲裁地點達成一致意見。仲裁員有權下令進行必要的發現,以便公平解決爭議。仲裁員還有權授予根據提出的勝訴主張或抗辯依據的法規或其他法律提供的所有救濟措施,就好像該事務正在法庭上解決。仲裁員可授予懲罰性賠償,前提是該等賠償被法規或普通法提供,受適用上限約束(包括但不限於1964年修訂版的《民權法案》、1991年修訂版的《民權法案》、1967年修訂版的《就業年齡歧視法案》以及1990年修訂版的《美國殘疾人法案》),且仲裁員應受到法規、法律或美國憲法對賠償金或其他損害賠償額的限制。仲裁員無權審理任何階級、集體、合併或代表性訴訟,而只限於個人索賠。公司不同意階級、


康姆斯密斯·凱特·約翰遜

第13頁

集體、彙總或代表性索賠可能會被仲裁。仲裁員將適用法律規定的訴訟時限,只要法律允許。仲裁員將尊重法律承認的特權聲明,並採取合理措施保護機密或專有信息,包括使用保護性命令。仲裁員的裁決將以書面形式下發,應當包括裁決所依據的基本事實和法律結論。仲裁員的決定和裁決將對在仲裁中提出或本可提出的所有索賠具有最終和約束力,除非《聯邦仲裁法》另有規定,仲裁員作出的裁決可以由有管轄權的法院進行確認。

一方可以根據適用法律在有管轄權的法院申請臨時或初步禁令,以解決與可仲裁爭議相關的問題,並且這種申請不會被視為違反或放棄本仲裁條款。審理此類申請的法院有權評估可能出現的仲裁爭議的實質,但只在適用法律允許的範圍內作出裁決。然而,所有最終救濟的決定將在仲裁中做出。

本仲裁條款不禁止您向任何政府機構或實體報告可能違反當地、州或聯邦法律或法規的行為,包括但不限於平等就業機會委員會、司法部、證券交易委員會、美國國會以及任何機構的總監等,並且也不會阻止您進行其他受法律中的舉報規定保護的披露。

ATTORNEYS’ FEES COSTS

對於您根據本節提起的仲裁,適用於初始提交費用的JAMS規則,但您不會對超過仲裁所在司法管轄區法院訴訟的提交或初始出庭費用中的任何部分負責。除此之外,公司將支付所有與仲裁相關的費用和開支,包括仲裁員的費用等。如果公司提起仲裁,公司將支付所有仲裁員費用和開支。每一方將在仲裁和法庭訴訟中承擔自己的律師費和費用,除非仲裁員有權酌情根據法律明確允許的情況下授予敗訴方合理的律師費和費用。

EXCEPTIONS 致:修訂爭議解決 R要求

除了根據本爭議解決條款,當事方有以下例外情況:

1.

Sarbanes-Oxley(SOX)舉報者索賠。此仲裁條款不要求仲裁任何依據18 U.S.C. § 1514A提供的權利或補救措施的索賠。

2.

其他索賠:根據1984年修改的《僱員離退休綜合收入安全法(ERISA)》,所有員工福利索賠均受適用協議和/或ERISA條款的約束。類似地,工人賠償或失業賠償福利的索賠不受本仲裁條款的約束。您保留向任何州或聯邦機構提起行政索賠的權利,包括但不限於國家勞工關係委員會,平等就業機會委員會和勞工部。

WAIVER OF RIGHT 致: BRING CLASS, COLLECTIVE,CONSOLIDATED 或者 REPRESENTATIVE修訂行動

YOU AND THE COMPANY AGREE THAt THEY VOLUNTARILY, KNOWINGLY, AND INTELLIGENTLY WAIVE ANY RIGHt THEY MAY HAVE TO BRING OR OTHERWISE PARTICIPATE WITH OTHER PERSONS IN ANY CLASS, COLLECTIVE, CONSOLIDATED ACTION OR REPRESENTATIVE ACTION UNDER ANY FEDERAL, STATE OR LOCAL LAW OR STATUTE TO THE FULLESt EXTENt PERMITTED BY LAW (the “Class Action Waiver”). Accordingly, both the Company and you agree to bring any dispute in arbitration on an individual basis only, and not on a class or collective basis on behalf of others. There is no right or authority for any dispute to be brought, heard, or arbitrated as a class or collective action, or as a member in any such class or collective proceeding.


凱特·約翰遜女士

第14頁

不考慮本協議或JAMS規則的任何其他規定,關於集體訴訟豁免的有效性、可執行性或違約問題,無論是在法庭訴訟還是仲裁中,都只能由法院解決,而不是由仲裁員。您不會因為在任何論壇中提起集體訴訟或集體訴訟參與而受到報復、紀律處分或受到威脅。但是,公司可以依法尋求根據《聯邦仲裁法》執行集體訴訟豁免,並尋求駁回此類集體訴訟或請求。在以個人訴訟形式提出爭議並且需要分割以確保個人訴訟在仲裁中進行的任何情況下,集體訴訟豁免均可分割。

SGEVERABILITY

如果本仲裁條款的任何條款被有管轄權的法院裁定無效、不可執行、違反公共政策或任何法律,則該條款應從本協議中完全分割;本協議的其餘條款應繼續完全有效。