附件10.9

執行僱傭協議修正案第1號

前言

協議

因此,基於本協議所包含的相互承諾,雙方各自打算被法律約束,現在通過以下協議達成一致:

1。定義。 本修改中使用但未定義的首字母大寫的術語,應與修改和重訂執行合同所分配的各自含義相同。

現有協議的第3附表在其全部中被修改並重訂,修改內容如下:

“附表3

解僱費用

為此協議,“變更控制”應視為在就業期間發生,如果發生以下任何一種情況(通過一項或一系列相關交易):(a)銷售,處置或轉讓所有或實質上所有公司及其合併子公司的資產的未關聯第三方;(b)導致不少於60%的投票權或全面稀釋後的權益持有人作為個人(如下所定義)或作為在這樣的銷售,處置或轉讓之前沒有多數的集體實施銷售,處置或轉讓 (c)公司或其合併子公司與一個或多個實體進行合併,合併,股份增資或再資本化,以致於在實體的“控制權”(如下所定義)直接或間接地被一個人或人以集體方式持有,他們之前沒有控制公司及其合併子公司,並在那樣的合併,合併,資本增加或再資本化之前;(d) 公司或其合併子公司的清算或解散。為了上述目的,“控制權”是指管理和政策的方向或原因的力量,或者通過擁有投票權益,通過契約或其他方式任命董事的力量,“個人”和所使用的術語一樣,其在《證券交易法》第13(d)和14(d)節中使用。為避免懷疑,企業結構的任何重組,公司遷居到不同司法管轄區或公司的其他再組織,在這樣的重組,遷居或重新組織之前稱之為持有大多數表決權的人在此之後仍將被視為不構成變更控制。

3.生效日期;有限效應。 本修正案將從本文件第一次編寫的日期起生效(以下稱為“修正日期”)。除本修正案明確規定的以外,現有協議的所有條款和規定均有效且繼續有效,並得到各方的認可與確認。在不限制上述任何內容的前提下,本協議所包含的修正不得解釋為修改或放棄現有協議的任何其他條款或作為任何進一步的或將來的要求的豁免或同意,這需要對對方的豁免或同意。在修正日期之後,在現有協議中對“本協議”,“協議”,“本項下”,“本文”,“此文件”或類似含義的任何引用以及對在執行已簽署的任何其他協議,文件或文書中所引用的現有協議的任何引用,均指第三附表所修改的已有協議。

4.其他條款。 每方均向另一方保證以下內容:

【簽名頁面如下】

為證明各方已於上述日期正式簽署和交付本修訂案,各方代表已簽署本修訂案。

公司:
通過:
名稱: 丹尼爾.尼爾森
標題: 首席執行官
地址:
高管:
Craig Smith
地址: