Document

附錄 10.1
姓名
街道地址
城市、州郵政編碼
親愛的,
作為Unisys公司(“公司”)的當選高管,您是其成功的重要貢獻者。董事會薪酬與人力資源委員會經與其高管薪酬顧問協商,並根據他們的建議,決定向您提供本信函協議(以下簡稱 “協議”)中描述的遣散費,前提是您按照本協議的規定終止工作。
1。某些定義的條款。除了本協議其他地方定義的術語外,在本協議中使用以首字母大寫字母表示的以下術語還具有以下含義:
(a) “年度基本工資” 是指您的年度基本工資標準,不包括獎金、佣金和其他激勵性工資,在您的終止日期之前生效(但在考慮任何構成正當理由的減薪之前)。
(b) “年度獎金” 是指您在公司高管可變薪酬計劃或任何後續計劃下的目標獎金,該獎金在您的終止日期之前生效(但在考慮構成正當理由的年度基本工資減少之前)。
(c) “董事會” 指本公司的董事會。
(d) “原因” 是指:
(i) 在公司董事會或首席執行官向您提交了要求取得實質性業績的書面要求後,您故意持續未能履行實質性工作,或者您故意繼續採取與您在公司或其關聯公司的職責基本不一致的行動(因身體或精神疾病而喪失工作能力而導致的任何此類失誤除外),其中特別指出了董事會或首席執行官認為您沒有實質性表現的方式表演過,或者有所採取的行動與您的職責嚴重不符,或
(ii) 您故意從事對公司造成重大和明顯損害的非法行為或嚴重不當行為。
就本條款而言,您的任何作為或不作為都不應被視為 “故意”,除非您出於惡意或沒有合理理由認為您的作為或不作為符合公司最大利益而做或不作為。根據董事會正式通過的決議的授權,或根據公司首席執行官或高級管理人員的指示,或根據公司法律顧問的建議採取的任何行動或不作為均應最終推定是您本着誠意和出於公司的最大利益而採取或不採取的。除非在召開和舉行的董事會會議上,以不少於董事會全體成員四分之三的贊成票正式通過的決議副本送交給您,否則不得將您的離職視為有原因的



為此目的(在向您發出合理通知且您有機會與律師一起在董事會陳述意見之後),認定董事會真誠地認為您犯有上文 (i) 或 (ii) 項所述的行為,並詳細説明其細節。
(e) “COBRA” 是指經修訂的1986年《綜合綜合預算調節法》。
(f) “殘疾” 是指您因精神或身體疾病而連續180個工作日全職缺勤本公司的工作,這種疾病由公司或其保險公司選擇的醫生確定為完全和永久的,並且您或您的法定代表人可以接受。
(g) “正當理由” 是指未經您的書面同意而發生以下任何情況:
(i) 您在本公司的權限、職責或責任顯著減少;
(ii) 您的年度基本工資大幅減少(不包括獎金、佣金和其他激勵性工資);或
(iii) 公司要求您的辦公地點是您之前提供服務的重大變更的任何辦公室或地點,為此,重大變更應被視為距離您先前提供服務的辦公室或地點超過五十 (50) 英里的辦公室或地點。
儘管如此,為了使您能夠以正當理由終止在公司的工作,您必須在構成正當理由的條件最初存在後的九十(90)天內提供構成正當理由的事件發生的通知,並希望因該情況終止在公司的工作,並且公司在收到此類通知後必須有三十(30)天的時間來治癒這種情況。如果公司未在這三十(30)天內糾正構成正當理由的事件,則除非公司規定更早的終止日期,否則您的終止日期應為該三十(30)天期限結束後的第二天。
(h) “終止日期” 是指您在公司工作的最後一天。
2。終止時的補償:根據本協議第 4 節的規定,如果公司出於除原因、死亡或殘疾以外的任何原因解僱,或 (2) 您出於上述正當理由解僱,則公司應向您提供以下內容,前提是您執行且不撤銷解除協議(定義見第 4 節):
(a) 金額等於 (i) 您的年度基本工資和 (ii) 您的年度獎金(“遣散費”)之和。遣散費應在您離職之日後的十二 (12) 個月內公司的正常工資發放日基本相等的分期支付。除非根據下文第14節要求延期,否則付款將在您的終止日期後的六十(60)天內開始,並且在此後的十二(12)個月的剩餘時間內,每筆連續的分期付款應在連續的工資發放日支付。任何付款
2


在六十 (60) 天期限內未付的款項應在根據前一句開始分期付款之日一次性支付。
(b) 在終止日期(“延續期”)後的十二(12)個月內,您(以及您的配偶和符合條件的受撫養人)將根據適用計劃文件的條款,繼續有資格獲得您在終止日期之前參與的公司計劃下的醫療、牙科和視力保險,前提是公司確定適用的此類計劃條款變更一般來説,公司的員工;前提是為了接收在延續期內的此類保險,您應在當月保費到期的同時,向公司支付公司根據COBRA持續提供團體醫療保險的此類計劃所需的全額月度保費,公司將向您償還相當於該COBRA保險每月支付的金額,減去(x)如果您受僱於該保險時需要為此類保險支付的金額當時的公司以及(y)適用的扣除額和預扣額。如果(I)您在延續期內獲得全職工作並有資格獲得新僱主計劃的保險,在這種情況下,您將通知公司,或(II)您停止支付適用的月度保費,則延續期將自動終止,公司將不再承擔本第2(b)條規定的其他義務。除非根據下文第 14 節要求延遲,否則補償將在您終止之日後的六十 (60) 天內開始,並且每次連續賠償應在該 COBRA 付款到期之日起的三十 (30) 天內支付。在六十 (60) 天期限內未支付的報銷款應根據前一句在報銷開始之日一次性支付。COBRA 延續期應與延續期同時進行。
此外,根據此類計劃和計劃的管理條款(統稱為 “應計權益”),您有權(i)截至終止之日的任何應計但未支付的年度基本工資,(ii)截至終止之日的任何應計但未使用的假期,以及(iii)截至終止之日您參與的計劃和計劃下任何應計或應付但尚未支付的既得利益);前提是您無權根據任何其他公司遣散費計劃、協議領取遣散費或錄取通知書。除非適用的福利計劃或計劃的條款另有規定,否則應計權益將在終止日期後的三十 (30) 天內支付。只要您有權根據您與公司之間的任何其他協議(包括控制權變更(定義見任何此類協議)獲得的任何權益,則您無權享受本協議下的任何權益。
3.因殘疾、死亡、原因或無正當理由自願解僱。
(a) 因殘疾而解僱。如果公司真誠地確定您在公司工作期間出現殘疾,則公司可以根據本協議第13節向您發出書面通知,表示打算終止您的工作。在這種情況下,如果在收到通知後的30天內,您未恢復在公司的全職履行職責,則您在本公司的僱傭關係應自收到該通知後的第30天起終止。解僱後,您有權根據公司維持的任何殘疾補助金(如果有)領取承保範圍內的殘障補助金,並且您不得根據本協議第 2 節獲得任何福利。但是,除非適用的福利計劃或計劃的條款另有規定,否則您應獲得任何應計權益,應在終止日期後的三十 (30) 天內支付給您。
3


(b) 因死亡而解僱。儘管本協議中有任何相反的規定,如果您的僱傭因死亡而終止,則您的受益人有權根據公司維持的涵蓋您的任何死亡撫卹金計劃(如果有)獲得死亡撫卹金,並且您不得根據本協議第2節獲得任何福利。此外,您的受益人應獲得任何應計權益,除非適用的福利計劃或計劃的條款另有規定,否則應在終止之日後的三十 (30) 天內向您的受益人支付應計權益。
(c) 因故解僱。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果公司因原因終止您的僱傭關係,您將不會獲得本協議第 2 節規定的任何福利。但是,除非適用的福利計劃或計劃的條款另有規定,否則您應獲得任何應計權益,這些權益應在終止日期後的三十 (30) 天內支付給您。
(d) 因無正當理由自願辭職而解僱。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果您的辭職因非正當理由或任何其他原因而終止僱用,則您將無法獲得本協議第 2 節規定的任何福利。但是,除非適用的福利計劃或計劃的條款另有規定,否則您應獲得任何應計權益,這些權益應在終止日期後的三十 (30) 天內支付給您。
4。發佈。儘管有上述規定,除非您簽署且不撤銷公司的標準書面聲明(其當前版本基本上以附件A的形式附後),否則不得根據本協議第2節向公司和所有關聯方支付任何及所有索賠的款項(本協議條款規定的權利除外)或解僱引起的所有事宜其中。
5。終止後的行為。
(a) 在因任何原因終止僱用合同後的十二 (12) 個月內:
(i) 除非事先獲得董事會的明確書面同意,否則您不得以企業主、員工、代理人、代表或顧問的身份參與任何與公司(或其子公司或關聯公司)任何業務領域競爭的活動;但是,如果您是本協議第 5 節的僱員,則應被視為沒有參與競爭 (w) 為其下屬單位與公司競爭的實體提供顧問,前提是該實體可以向董事會證明已制定相關程序,確保任何與公司競爭的單位以及該單位的任何董事、高級職員、員工、顧問或其他代表都不能直接或間接地利用您的服務,(x) 如果您是向其他實體提供諮詢服務的實體的僱員或顧問,前提是該實體可以令董事會相當滿意的是(y)如果您投資於在國家交易所或納斯達克上市交易的證券,並且您的投資不超過已發行和未償還額的1%,則已制定程序來確保任何與公司競爭的實體或該單位的任何董事、高級職員、員工、顧問或其他代表都無法直接或間接利用您的服務
4


股票或 (z) 如果您收購了非上市公司的所有權權益,前提是此類所有權代表被動投資;
(ii) 您不得公開或私下對公司(或其子公司或關聯公司)、其任何產品、服務或其他業務、其現任或前任董事會、其高級職員或員工發表負面評論,也不得以任何方式討論終止僱用的情況,除非 (u) 您可以參與、配合任何行動、調查或進行中的真實證詞,或向任何人提供信息法院、政府機構或立法機構、任何自律組織和/或根據薩班斯-奧克斯利法案,(v)經公司事先書面批准,您可以對解僱的情況發表評論,(w)您可以公開回應公司發表的任何不真實的公眾評論,(x)您可以與律師、財務和税務顧問、家庭成員和任何潛在僱主討論解僱的情況,前提是您採取一切必要措施確保每個此類人員不這樣做,根據這些討論,禁止任何此類負面評論協議,(y) 接受美國證券交易委員會的任何裁決。儘管Associate對Unisys的機密信息負有先前義務,但根據聯邦《捍衞商業祕密法》,根據任何聯邦或州商業祕密法,如果披露商業祕密信息:(i) 直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員保密,或向任何律師披露商業祕密,並且僅出於舉報或調查涉嫌違法行為的目的,則公司不承擔刑事或民事責任;或 (ii) 在提交的投訴或其他文件中訴訟或類似程序,前提是申請是密封的,並且 (z) 您可以向仲裁員或法院發表意見,以確定或執行您在本協議下的權利或與公司(或其任何子公司或關聯公司)簽訂或贊助的任何協議、計劃、裁決、政策或計劃下的任何權利;
(iii) 您不得直接或間接誘使或試圖誘使本公司(或其任何子公司或關聯公司)的任何員工為任何其他個人、公司或商業實體提供服務,除非應要求允許您向在公司外部求職的員工提供建議;
(iv) 公司(及其子公司和關聯公司)同意不公開或私下對您或您解僱的情況發表負面評論,除非(u)公司可以在法院或政府機構提供真實證詞,(v)公司可以在您事先書面批准的情況下對您的解僱情況發表評論,(w)公司可以公開回應您發表的任何不真實的公眾評論,(x)公司可以討論您與其律師的解僱情況及其財務和税收顧問,前提是採取合理措施確保每位此類人員不會因公司與他們的討論而發表本協議禁止的任何負面評論,(y) 公司可以向仲裁員或法院發表評論,以確定其在本協議或與公司(或其任何子公司或關聯公司)簽訂或贊助的任何協議、計劃、裁決、政策或計劃下的權利,以及 (z) 公司可以根據法律或法規的要求進行披露。
(b) 在因任何原因終止僱傭關係時及之後,您不得使用、提供或向任何其他個人、公司或商業實體泄露與公司業務(或其任何子公司或關聯公司的業務)相關的任何機密信息,或任何此類業務所涉及的任何商業祕密、流程、合同或安排,除非 (i) 法院或具有監管權的任何政府機構要求這樣做公司或任何行政或立法機構(包括委員會)的業務其中)對命令具有明顯的管轄權
5


您有權泄露、披露或提供此類信息,在每種情況下,都應事先書面通知公司,以便公司有足夠的時間對此類信息的披露提出質疑;(ii) 必要時向律師泄露、披露或提供此類信息,以行使您在本協議或與公司簽訂或贊助的任何其他協議、計劃、政策、獎勵或計劃下的權利;或 (iii) 在公眾或相關行業中知悉此類信息之後此類機密信息相關。
(c) 如果您嚴重違反本第 5 節規定的義務,(i) 除任何其他法律或衡平法救濟措施外,公司有權終止根據第 2 節應付給您的任何款項,並且 (ii) 您同意向公司償還先前根據第 2 節向您支付的任何款項。
(d) 某些州和司法管轄區的例外情況。第 a (i) 節中的義務不適用於您在加利福尼亞州、北達科他州、華盛頓特區或適用法律禁止的任何州或其他司法管轄區工作或居住的任何時期。第 a (i) 和 (iii) 節中的義務不適用於您在加利福尼亞工作或居住的任何時期。
6。沒有緩解義務。除非上文第 2 (b) 節另有規定,否則不得要求您通過尋求其他工作或其他方式減少本協議中規定的任何付款或福利金額,也不得減少本協議規定的任何付款或福利金額以其他工作或其他方式獲得的任何報酬。為避免疑問,所有薪酬,包括本協議中規定的任何付款或福利,均根據公司政策支付,包括《追回錯誤支付的薪酬的高管回扣政策》。
7。合作。應公司的要求,您同意在法律允許的範圍內,在涉及公司的任何訴訟、調查、行政程序或法律訴訟或查詢中協助、諮詢和配合本公司,無論是現有的還是將來可能由公司提起的或針對本公司提起的訴訟、調查、行政程序或查詢,包括但不限於應公司的合理要求作為證人和/或顧問與任何有關的證人和/或顧問出庭訴訟、調查、行政程序、法律訴訟或查詢,並事先與公司及其代表會面,為您在法律規定的任何此類訴訟中出庭或出庭做準備。此外,應公司的要求,您同意提供有關您對公司證券所有權的信息,前提是公司根據任何法律或法規要求披露此類信息。在適用法律允許的範圍內,公司將補償您因任何此類合作而產生的合理的律師費和合理的自付費用(如果有);前提是此類律師由公司選擇或獲得公司批准。
8。就業權利。本協議中的任何明示或暗示均不構成您或本公司任何權利或義務,要求您隨時繼續在公司或任何子公司工作。
9。預扣税款。根據本協議應付給您的所有金額均受適用的預扣税要求的約束,公司可以根據任何適用的法律、法規或裁決從本協議項下應付的任何金額中預扣所有聯邦、州、城市或其他税款。
6


10。協議期限。除非您與公司之間早些時候通過雙方協議終止本協議,否則本協議在您受僱於本公司的期間應繼續保持全面的效力和效力;但是,在本協議期限內您終止僱傭關係後,本協議將一直有效,直至雙方的所有義務得到履行或到期。
11。繼任者和具有約束力的協議。
(a) 公司將要求公司全部或幾乎所有業務或資產的任何繼任者(無論是直接還是間接,通過收購、合併、重組或其他方式)明確承擔並同意以相同的方式履行本協議,並在未發生此類繼承的情況下公司必須履行的相同程度和履行本協議。本協議將對公司及其任何繼任者具有約束力,並使其受益,包括但不限於任何通過收購、合併、合併、重組或其他方式直接或間接收購公司全部或基本全部業務或資產的人(就本協議而言,此類繼任者此後將被視為 “公司”),但不得以其他方式由公司轉讓、轉讓或委託。
(b) 本協議將使您的個人或法定代理人、遺囑執行人、管理人、繼承人、繼承人、受讓人和受遺贈人受益,並可由其強制執行。除僱傭協議外,本協議將取代您與公司之間與您終止僱傭關係而支付的任何僱傭、遣散費或其他協議或錄用書中的條款,此類其他協議中的此類條款將無效。
(c) 本協議具有個人性質,除非第 11 (a) 和 11 (b) 節明確規定,未經對方同意,本協議任何一方均不得轉讓、轉讓或委託本協議或本協議下的任何權利或義務。在不限制前述規定的一般性或效力的前提下,您根據本協議獲得付款的權利將不可轉讓、轉讓或委託,無論是通過質押、設定擔保權益還是其他方式,除非根據您的遺囑進行轉讓,或者根據血統和分配法進行轉讓,如果有人試圖進行任何違反本第 11 (c) 條的轉讓或轉讓,公司沒有責任支付任何試圖轉讓的款項、移交或委託。
12。爭議解決。如果出現任何與終止僱傭關係或本協議有關的爭議,但尋求的主要救濟是禁令等公平補救辦法的爭議除外,除非適用法律禁止,否則雙方應要求在您的主要所在城市通過由JAMS(或者,如果沒有JAMS,則由另一個雙方同意的替代性爭議解決組織)進行的替代性爭議解決辦法來解決爭議、爭議或索賠就業。JAMS(或此類其他組織)作出的任何裁決均為最終裁決,具有約束力且不可上訴,任何一方均可根據任何有管轄權的法院的適用法律就此作出判決。本第 12 節應特別強制執行。JAMS(或此類其他組織)無權修改本協議的任何條款。發生爭議時,各方應自行承擔與仲裁有關的費用(包括律師費),雙方應平均分攤JAMS的費用。雙方不可撤銷地放棄就本協議下的所有索賠接受陪審團審判的任何權利
7


13。通知。就本協議的所有目的而言,本協議要求或允許提供的所有通信,包括但不限於通知、同意、請求或批准,均將採用書面形式,當以電子傳真方式親自交付或發送(經口頭確認收到),或者在通過美國掛號或掛號郵件郵寄後五 (5) 個工作日、要求的回執單、預付郵資或三 (3) 個工作日後,將被視為已按時發送) 由國家認可的機構寄出後的工作日隔夜快遞服務,例如聯邦快遞或UPS,在公司主要執行辦公室寄給公司(提請公司祕書注意),並在您的主要住所寄給您,或寄往任何一方可能以書面形式和本文件向對方提供的其他地址,但地址變更通知僅在收到後生效。
14。《守則》第 409A 節。
(a) 口譯。儘管本協議有其他規定,但本協議旨在在適用的範圍內遵守經修訂的1986年《美國國税法》(“《守則》”)第409A條的要求,本協議應解釋為避免該法第409A條規定的任何罰款制裁。因此,本文中的所有條款或以引用方式納入的所有條款均應解釋和解釋為符合《守則》第 409A 條,如有必要,任何此類條款均應視為已修訂,以符合《守則》第 409A 條及其相關法規。如果在不受《守則》第409A條規定的制裁的情況下無法在本協議規定的時間提供或支付任何款項或福利,則應在此後不實施此類制裁時儘早全額提供此類福利或付款。根據本協議在終止僱用關係時支付的所有款項只能在《勞動法》第409A條規定的 “離職” 時支付。就《守則》第409A條而言,根據本協議支付的每筆款項均應視為單獨付款,根據本協議獲得一系列分期付款的權利應視為獲得一系列單獨付款的權利。在任何情況下,您都不得直接或間接指定付款日曆年,除非根據下文第 14 (b) 條要求延遲,否則如果本協議下的任何款項構成受《守則》第 409A 條要求約束的遞延補償,應在終止之日後的六十 (60) 天內支付,且該六十 (60) 天期跨度兩 (2) 個日曆年,則此類款項應在第二個日曆年內支付日曆年。
(b) 延遲付款。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果在您終止僱用之日,您是《守則》第 409A (a) (2) (B) (i) 條及其相應條例中定義的 “特定員工”(該術語的定義見《守則》第 409A (a) (2) (B) (i) 條及其相應法規),則根據公司的 “特定員工” 決定政策全權決定您的 “特定員工”,則根據本協議應付給您的所有遣散費構成遞延薪酬的對象對《守則》第409A條要求的要求應推遲六年(6) 您終止與本公司的僱傭關係後的幾個月。延期的款項應在您終止與本公司的僱傭關係之日後的第一個工作日一次性支付給您,即您終止與本公司的僱傭關係後的六 (6) 個月。如果您在這六個月內死亡,在支付本協議規定的延期款項之前,則應在您去世後的七十五(75)天內向您遺產的個人代理人支付因該法典第409A條而延遲支付的款項。
(c) 報銷。在《守則》第409A條允許的最大範圍內,本協議第2(b)條規定的每月報銷旨在符合根據該法典和Treas第409A條要求提供的醫療福利作為醫療福利的遞延補償的例外情況。法規 §1.409A-1 (b) (9) (v) (B)。所有報銷均按以下條件提供
8


本協議應按照《守則》第 409A 條的要求訂立或提供,包括以下要求:(i) 任何報銷均適用於您一生中(或本協議規定的較短時間內)產生的費用,(ii) 一個日曆年內有資格獲得報銷的費用金額不得影響任何其他日曆年有資格獲得報銷的費用,(iii) 將報銷符合條件的費用在下一個應納税年度的最後一天或之前發生費用的年份,以及(iv)補償權不受清算或交換其他福利的限制。
(d) 根據本節採取的任何行動或不採取行動均不得使公司或其任何子公司或關聯公司面臨任何索賠、責任或費用,公司及其任何子公司或關聯公司均無義務賠償或以其他方式保護您免於承擔根據《守則》第409A條繳納任何税款的義務。
15。管轄法律。本協議的有效性、解釋、解釋和履行將受賓夕法尼亞聯邦實體法管轄和解釋,但不影響該州的法律衝突原則。
16。有效性。如果本協議的任何條款或本協議中任何條款對任何個人或情況的適用被認定為無效、不可執行或其他非法,則本協議的其餘部分以及該條款對任何其他人或情況的適用將不受影響,因此被認定為無效、不可執行或其他非法的條款將在必要的範圍內(且僅限於其可執行、有效或合法)進行修改。
17。雜項。除非您和本公司簽署書面同意,否則不得修改、放棄或解除本協議的任何條款。本協議任何一方在任何時候對另一方違反本協議的任何放棄或該另一方對本協議任何條件或條款的遵守均不被視為同時或在任何之前或隨後的時間對類似或不同條款或條件的放棄。任何一方均未就本協議標的達成任何口頭或其他明示或暗示的協議或陳述,除非本協議中有明確規定。對章節的引用是指對本協議各部分的引用。本協定中對法規、規則或規章條款的任何提及也將包括其任何後續條款。
18。同行。本協議可以在一個或多個對應方中執行,每個對應方將被視為原始協議,但所有協議共同構成同一個協議。











9



真誠地,
UNISYS 公司



作者:______________________
姓名:
標題:


接受並同意:




______________________
[高管姓名]

10


附件 A
釋放形式
正式版本
1。我,_____________,同意我至少有二十一 (21) 天的時間來考慮本新聞稿(“新聞稿”)的含義和效力,並且本新聞稿構成書面通知,建議我在執行本新聞稿之前諮詢律師。您同意,對本協議的任何修改,無論是實質性修改還是其他修改,都不會以任何方式重啟或影響最初的至少二十一 (21) 個日曆日的考慮期。
2。我承認,自簽署本新聞稿之日起,我有七 (7) 天的時間來撤銷我對本新聞稿的接受,在此撤銷期到期之前,本新聞稿才會生效或強制執行。就本新聞稿旨在根據《明尼蘇達州人權法》發佈索賠而言,我承認,自簽署本新聞稿之日起,我有十五 (15) 天的時間撤銷對本新聞稿的接受,本新聞稿要到我簽署並退回聲明之日後的第十六(16)天才能生效或執行,前提是我在撤銷期內沒有撤銷本新聞稿。
3.我承認,根據我與Unisys Corporation(“公司”)簽訂的截至日期為_________、20__的信函協議(“協議”)的所有應付金額均需繳納適用的預扣税。此外,我承認,我全權負責我收到根據協議向我提供的應付金額和福利而產生的所有税款,並且公司及其任何關聯公司均未就我收到本協議項下的任何款項或福利(包括但不限於1986年《美國國税法》第409A條規定的任何聯邦、州或地方税收後果向我作任何陳述、擔保或保證,經修正。
4。作為公司根據本協議向我支付的款項和其他有價值的報酬(我承認這些款項足夠、令我滿意,並打算受法律約束),我特此故意自願釋放公司、其股東、董事、高級職員、員工、代理人、福利計劃、律師、關聯公司、母公司、子公司、前任、繼任者、受讓人以及所有由、通過、根據或共同行事的人(統稱為 “被釋放方”),基於任何權利和訴訟理由、我或我的繼承人、遺囑執行人或管理人現在或將來可能在法律或股權方面的訴訟、債務、索賠和要求(統稱為 “索賠”),無論是已知還是未知,都可能因我在公司工作或因任何和所有原因終止僱傭關係而產生。上述免責聲明包括但不限於我可能根據1964年《民權法》第七章、經修訂的《美國法典》第42篇第2000e節及其後各節、經修訂的1866年《民權法》、42《美國法典》第1981節(包括但不限於42《美國法典》第1981節)、1990年《美國殘疾人法》42、42《美國法典》第1981節(包括但不限於美國法典第42編第1981a)、42《美國殘疾人法》、42 U.S.C. 第 12101 條及其後各節,經修訂的《就業年齡歧視法》,29 U.S.C. § 621 及其後各節,包括《老年工人福利保護法》(“OWBPA”);僱員退休收入經修訂的《1974年安全法》,《美國法典》第29編第1001節及其後各節,經修訂的《家庭醫療休假法》,29美國法典第2601節及其後各節,本協議附表1中列出的任何適用的州法律(在適用法律允許的最大範圍內),以及因違反任何僱傭合同或協議(書面、口頭或暗示)、不當解僱、違反僱傭合同或協議(書面、口頭或暗示)、不當解僱、違反誠信和公平交易契約、承諾和/或公平禁止反言、任何性質的侵權索賠以及根據普通法可能提出的任何索賠
11


或任何其他聯邦、州或地方法律,以及所有律師費用和費用索賠。本新聞稿涵蓋了我所知道的索賠以及截至本版本發佈之日我可能不知道的索賠。儘管前述規定很籠統,但我不會放棄或放棄我可能擁有的任何權利:(i)根據COBRA;(ii)在Unisys的健康、福利或退休金計劃下自受僱之日起享有的既得應計員工福利;(iii)根據適用的工傷補償和/或失業補償法規獲得福利和/或尋求福利的權利;(iv)依法無法放棄的索賠簽署本協議和/或本協議執行後可能出現的情況;(v) 執行本協議;以及/或 (vi) 質疑本協議的有效性。
5。我承認,由於我在Unisys擔任的職位,我已經熟悉了與Unisys業務相關的高度機密和/或專有信息,例如各種客户名單、銷售和營銷策略和計劃、投標、預測、成本、財務數據、人事信息開發、改進、流程、方法、工具和客户關係。我還認識到,Unisys的業務競爭激烈,保護我可能從Unisys獲得的所有商業祕密和其他高度機密和/或專有信息符合Unisys的合法商業利益,這些信息對Unisys的持續成功至關重要,如果競爭對手使用此類機密信息,Unisys將遭受無法彌補的損害。我進一步承認,通過我的工作獲得的所有此類機密和/或專有信息以及商業祕密均歸Unisys所有,並將繼續歸Unisys所有。
6。我同意,無論是在任期內還是之後,我都不會向任何未經授權的個人、公司或公司披露我在Unisys工作期間祕密獲得的任何信息,但請注意,所有此類機密和/或專有信息均構成商業祕密,對Unisys的成功經營至關重要,僅屬於Unisys。舉例而非限於,此類機密和/或專有信息和商業祕密包括公眾無法以其他方式獲得的任何和所有信息,涉及:(i)營銷計劃、業務計劃、戰略、預測、未公佈的財務報表、預算、投標、預測和成本;(ii)人事信息;(iii)客户名單、客户和供應商交易歷史、身份、聯繫方式、數量、特徵、協議和價格;(iv)有關促銷的信息,運營、項目管理、銷售,營銷, 研究和開發技術, 方法和報告以及 (v) 其他商業祕密.我特別承認,此類機密和/或專有信息和商業祕密對Unisys具有商業價值,未經授權的披露可能會損害Unisys的利益,無論此類信息是否被Unisys明確識別為 “機密” 和/或 “專有” 信息。但是,本段的限制不得擴展到公眾已知或第三方無需大量努力或費用即可獲得、彙編或學習的任何信息或材料。本新聞稿、Unisys與我之間的任何其他協議或Unisys的任何其他政策中的任何內容均不禁止或限制我或我的律師:(a) 在與本新聞稿相關的任何行動、調查或程序中,或根據法律或法律程序的要求,包括就可能的違法行為披露任何相關和必要的信息或文件;(b) 參與、合作或作證的任何行動、調查或訴訟, 或向任何政府機構或立法機構提供信息,任何自律組織,和/或根據薩班斯-奧克斯利法案;或(c)接受美國證券交易委員會的任何獎勵。儘管我對Unisys的機密信息負有義務,但根據聯邦《捍衞商業祕密法》,我知道根據任何聯邦或州商業祕密法,如果披露商業機密信息:(i)直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員或任何律師祕密披露商業祕密,我均不承擔刑事或民事責任,
12


且僅用於舉報或調查涉嫌違法行為;或 (ii) 在訴訟或類似程序中提起的投訴或其他文件,前提是該申訴是密封的。
7。我承認,鑑於Unisys所從事工作的性質,前述第5和6段中包含的限制是合理和必要的,以保護Unisys的合法利益,任何違反這些限制的行為都可能對Unisys造成無法彌補的損害,因此我承認,如果出現任何違反這些限制的行為,Unisys可能有權獲得任何有管轄權的法院的初步和永久禁令積極救濟以及損害賠償和對所有人的公平核算此類侵權行為產生的收入、利潤和其他利益,這些權利應是累積性的,此外還包括Unisys可能有權獲得的任何其他權利或補救措施。
8。本新聞稿中的任何內容均不禁止或限制我、Unisys或他們各自的律師:(i)提交或披露我有權獲得的失業保險、醫療補助或其他公共福利所必需的任何事實;(ii)披露與本新聞稿相關的任何指控、行動、調查或程序相關的必要信息或文件;(iii)發起、作證、協助、遵守來自某方的傳票或以任何方式參與由自我監管機構或政府機構或實體進行的調查,包括但不限於美國勞工部、國家勞動關係委員會、美國司法部、美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會、金融業監管局、職業安全與健康管理局、美國國會、任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會,以及任何機構監察長(統稱為 “” 監管機構”),或來自進行受聯邦、州或地方法律或法規舉報人條款保護的其他披露;在法律允許的範圍內,在收到任何要求披露任何此類信息或文件的傳票、法院命令或其他法律程序後,我將立即向Unisys發出書面通知,以允許Unisys最大限度地保護其保密利益。我不需要事先獲得Unisys的授權即可從事本段保護的行為,也不需要通知Unisys我參與了此類行為。本新聞稿不限制我獲得任何因提供與潛在違法行為有關的信息而提供獎勵的監管機構給予獎勵的權利。我承認並同意,對於上述任何此類活動,我必須告知監管機構、我的律師、法院或政府官員,我提供的信息是機密的。儘管如此,我仍不得向任何第三方(包括任何政府、執法部門或監管機構)透露我在Unisys工作期間瞭解到的受任何適用特權保護的信息,包括但不限於律師-客户特權和/或律師工作產品原則。Unisys不放棄任何適用的特權或繼續保護其特權律師-客户信息、律師工作產品和其他特權信息的權利。
9。如果與涉及Unisys的任何調查、政府調查、威脅訴訟或提起的訴訟有關,我被要求協助Unisys;提供證據;或以任何方式作證,我同意就因我以前的工作引起或與我以前的工作相關的任何事項與Unisys進行合理的充分合作。應Unisys的要求,我同意出席並參與任何此類問題的審判。在適用法律允許的範圍內,我將獲得我在這方面協助 Unisys 所花費的合理費用和開支的補償。
10。如果本新聞稿中的任何一項或多項條款(或其中的一部分)因任何原因被認定為無效、非法或不可執行,則應解釋或修改該無效、非法或不可執行的條款(或其中的一部分),以便向發佈方提供最大限度的信息
13


有效、合法和可執行的保護,符合我加入本新聞稿的意圖。如果此類條款(或其中的一部分)無法解釋或修改為有效、合法和可執行,則應儘可能狹義地解釋該條款(或其中的一部分),並應與本新聞稿(或條款)的其餘部分分開,其餘部分應保持有效並儘可能廣泛地解釋,就好像該無效、非法或不可執行的條款(或其中的一部分)從未有過一樣已包含在本版本中。
11。本新聞稿應根據賓夕法尼亞聯邦法律進行解釋和執行。
公司特此建議您,您至少有二十一(21)個日曆日來查看本新聞稿,並特此建議您在執行本新聞稿之前諮詢律師。
您同意,對本新聞稿的任何修改,無論是材料還是其他修改,都不會以任何方式重新啟動或影響最初的至少二十一 (21) 個日曆日的考慮期。
在選擇執行本新聞稿、履行承諾並根據上文第 3 款中提及的協議獲得對價後,您可自由而知情地簽署本新聞稿,意在放棄、解決和解您根據本協議的規定對被釋放人提出或可能提出的所有索賠,並在適當考慮後,簽訂本新聞稿。

我,___________,特此知情並自願於下述日期簽訂本協議。
在 ___________、20____ 的第 _____ 天執行。

同意:____________________
高管姓名
        



14


附表 1

通過簽訂本離職協議和一般性聲明(“協議”),協議簽名部分中確定的個人(“員工”)承認並同意,協議中規定的解除條款擴展到包括但不限於員工為Unisys工作的任何州的法律,或者可能適用於員工在Unisys的僱傭或終止僱傭關係的法律(均在適用範圍內,並會不時修訂)時間):
 
阿拉巴馬州
阿拉巴馬州就業年齡歧視法
阿拉巴馬州法典第25-1-28條規定的與僱主反對有關的非法行為
阿拉巴馬州舉報人保護法
阿拉巴馬州薪資公平法
報復性或推定性解僱以及阿拉巴馬州法典第25-5-11條和第25-5-11.1條規定的共同僱主責任。
阿拉斯加
阿拉斯加人權法
阿拉斯加家庭和病假法
阿拉斯加職業安全與健康法
《阿拉斯加侵權者統一繳款法》
亞利桑那州
亞利桑那州民權法
亞利桑那州就業保護法
亞利桑那州職業安全與健康法
《亞利桑那州工作權法》
阿肯色州
1993 年阿肯色州民權法
阿肯色州同工同酬法
阿肯色州最低工資法
阿肯色州工資支付法
《阿肯色州侵權者統一繳款法》
加利福尼亞
《加州家庭權利法》
《加州公平就業和住房法》
加州民法典
加州勞動法(法律禁止的除外)
Unruh 民權法
《加州公平薪酬法》
加州孕期殘疾休假法
《加州警告法》
15


科羅拉多州
科羅拉多州反歧視法
科羅拉多同工同酬法
科羅拉多州禁止勞工組織歧視的法律
科羅拉多州舉報人法
科羅拉多州產假法
科羅拉多州健康家庭和工作場所
科羅拉多州最低工資法
科羅拉多州最低工資令第32號
科羅拉多州勞工和平法案
康涅狄格
康涅狄格州公平就業慣例法
康涅狄格州人權和機會法
康涅狄格州家庭和病假法
康涅狄格州總法規帶薪病假
康涅狄格州舉報人法
康涅狄格州言論自由法
康涅狄格州警告法
康涅狄格州人權和機會法
康涅狄格州最低工資和加班法
康涅狄格州平等薪酬法
《康涅狄格州最高工時和加班法》(但是,本協議中的任何內容均不得解釋為發放有爭議的工資作為獲得承認到期工資的條件)。
特拉華
特拉華州就業歧視法
特拉華州殘疾人就業保護法
特拉華州殘疾人就業保護法
特拉華州舉報人法
特拉華州工資支付和徵收法
特拉華州公平就業慣例法(但是,本協議中的任何內容均不得解釋為《工資支付和徵收法》規定的任何應付款的要求或條件)。
哥倫比亞特區
哥倫比亞特區《人權法》
哥倫比亞特區禁止基於煙草使用歧視法
《哥倫比亞特區承包商僱員舉報人保護法》
《哥倫比亞特區家庭和病假法》
哥倫比亞特區育兒假法
哥倫比亞特區員工病假帶薪休假規定
哥倫比亞特區流離失所工人保護法
哥倫比亞特區工資支付和徵收法
哥倫比亞特區最低工資法
16


佛羅裏達
佛羅裏達州民權法
佛羅裏達州綜合艾滋病法
佛羅裏達州工資歧視法
佛羅裏達州教育公平法
佛羅裏達州反軍事人員歧視法
佛羅裏達州工人補償法報復條款
佛羅裏達州公平住房法
佛羅裏達虛假索賠法
佛羅裏達舉報人法
佛羅裏達舉報人法
佛羅裏達州最低工資法
格魯吉亞
《喬治亞州公平就業慣例法》
佐治亞州同工同酬法
喬治亞州就業法中的年齡歧視
《格魯吉亞殘疾人平等就業法》
佐治亞州性別歧視索賠的仲裁權
根據格魯吉亞憲法提出的索賠。
夏威夷
《夏威夷公平就業慣例法》
夏威夷歧視性做法法
夏威夷同工同酬法
夏威夷民權法
夏威夷舉報人保護法
夏威夷失業工人法
夏威夷家事假法
夏威夷職業安全與健康法
愛達荷州
愛達荷州公平就業慣例法
愛達荷州民權法
愛達荷州人權法
愛達荷州同工同酬法
愛達荷州最低工資法
愛達荷州工資支付法
17


伊利諾伊
伊利諾伊州人權法
伊利諾伊州平等薪酬法
伊利諾伊州舉報人法
伊利諾伊州婦女和未成年人工資法
伊利諾伊州恢復宗教自由法
伊利諾伊州家庭軍事休假法
伊利諾伊州警告法
伊利諾伊州《工作場所隱私權法》
伊利諾伊州工會僱員健康和福利保護法
伊利諾伊州僱傭合同法
伊利諾伊州爭議
伊利諾伊州受害者經濟安保和安全法
伊利諾伊州工作場所哺乳母親法
庫克縣人權條例(如果適用)
《芝加哥人權條例》(如果適用)
印第安納州
印第安納州民權法
印第安納州年齡歧視法
印第安納州殘疾人就業歧視法
印第安納州同酬法
印第安納州軍事休假和再就業權利
印第安納州《僱員法》下班後使用煙草
印第安納州舉報人對簽訂公共合同的私人僱主僱員的保護
印第安納州軍人家庭假法
印第安納州最低工資法
印第安納州工資支付和工資索賠法
印第安納州職業安全與健康法
印第安納州黑名單法規
愛荷華州
愛荷華州民權法
愛荷華州與兵役休假/再就業權有關的法律
愛荷華州最低工資法
愛荷華州工資支付徵收法
愛荷華州警告法案
堪薩斯州
堪薩斯州反歧視法
堪薩斯州同工同酬法
堪薩斯州就業年齡歧視法
堪薩斯州歧視軍事人員法
堪薩斯州歧視家庭暴力或性侵犯受害者法
堪薩斯州舉報人保護法
堪薩斯州最低工資和最高工時法
堪薩斯州警告法案
18


肯塔基州
肯塔基州民權法
肯塔基州機會均等法
肯塔基州因性別法而產生的工資歧視
肯塔基州關於軍事休假和再就業權的法律
肯塔基州同工同酬法
肯塔基州請假通過兒童法
肯塔基州最低工資法
肯塔基州職業安全與健康法
肯塔基州工人補償法報復條款
路易斯安那州
路易斯安那州就業歧視法
路易斯安那州舉報人保護法
路易斯安那州家庭和病假法
路易斯安那州員工薪酬法
路易斯安那州工人補償法報復條款
路易斯安那州一般侵權條款
緬因州
緬因州人權法
緬因州同工同酬法
緬因州民權法
緬因州免受騷擾法
緬因州性騷擾政策法
緬因州舉報人保護法
緬因州家庭醫療休假法
緬因州家庭病假法
緬因州勞工和工業部門獲得帶薪休假
緬因州工資法
緬因州警告法
馬裏蘭州
馬裏蘭州反歧視法
《馬裏蘭州公平就業慣例法》
馬裏蘭州《因懷孕致殘的合理便利法》
馬裏蘭州《武裝部隊部署家庭成員法》
馬裏蘭州同工同酬法
馬裏蘭州醫療信息歧視法
馬裏蘭州產假法
馬裏蘭州健康工作家庭法
馬裏蘭州工資支付和徵收法
馬裏蘭州工資和工時法
馬裏蘭州警告法
馬裏蘭州職業安全與健康法
19


馬薩諸塞
馬薩諸塞州禁止非法歧視的法律
馬薩諸塞州同工同酬法,與工資查詢或討論相關的不可豁免的索賠除外
馬薩諸塞州免受性騷擾法侵害的權利
馬薩諸塞州年齡歧視法
馬薩諸塞州平等權利法
馬薩諸塞州老年人和殘疾人平等權利法
馬薩諸塞州民權法
馬薩諸塞州虛假索賠法
馬薩諸塞州家庭和病假法和小額必需品法
馬薩諸塞州贏得了病假
馬薩諸塞州勞動和工業隱私法
  
簽訂本協議,即表示您承認您的釋放和豁免包括未來根據Mass向公司提出的任何索賠。通用法律第 149 章,第 148 節-《馬薩諸塞州工資法》。這些索賠包括但不限於未能支付所得工資、未能支付加班費、未能支付所得佣金、未能及時支付工資、未能支付應計休假或假日工資、未能提供適當的工資單、不當工資扣除索賠以及未能提供適當的支票兑現設施的索賠。
密歇根
艾略特-拉森民權法
密歇根州殘疾人民權法
密歇根州舉報人保護法
密歇根州最低工資法
密歇根州同工同酬法
密歇根州帶薪病假法
密歇根州工資支付和附帶福利法
《銷售代表委員會法》
密歇根州警告法
Bullard-Plawecki 員工知情權法案
《社會安全號碼隱私法》
《互聯網隱私保護法》
密歇根州職業安全與健康法
20


明尼蘇達州
明尼蘇達州人權法
明尼蘇達州同工同酬法
明尼蘇達州年齡歧視法規
明尼蘇達州非工作活動法
明尼蘇達州舉報人保護法
明尼蘇達州育兒假法
明尼蘇達工資法
明尼蘇達州警告法
明尼蘇達州人事記錄訪問法
明尼蘇達州舉報人保護報復條款
 
儘管本協議中存在任何衝突條款(如果適用),但如果您在明尼蘇達州受僱於本公司,那麼對於根據《明尼蘇達州人權法》提出的索賠,您將在簽署本協議後十五個日曆日內將其撤銷。撤銷必須以書面形式生效,並且(a)在簽署後的十五個日曆日內親自交給公司;或(b)在簽署後的十五個日曆日內通過掛號信將回執寄給公司,並附上郵戳。如果本協議被撤銷,您將無權獲得協議所述的遣散費。
密西西
密西西比州就業保護法
密西西比州軍假/再就業權利法規
密西西比工資法
密蘇裏
密蘇裏州人權法
密蘇裏州女性同工同酬法
密蘇裏州最低工資法
密蘇裏州工資支付法
密蘇裏州服務信函法規
蒙大拿州
蒙大拿州人權法
蒙大拿州同工同酬法
蒙大拿州非法解僱法
蒙大拿州產假法
蒙大拿州工資支付法
蒙大拿州最低工資和加班補償法
蒙大拿州對某些員工的工時限制
蒙大拿州黑名單法規
 
您同意,根據蒙大拿州法律的規定,您的解僱是出於正當理由。
21


內布拉斯加州
內布拉斯加州公平就業慣例法
內布拉斯加州就業歧視法
內布拉斯加州平等薪酬法
內布拉斯加州禁止歧視軍事人員的法律
內布拉斯加州艾滋病歧視法
內布拉斯加州遺傳信息和測試法
內布拉斯加州家庭軍事休假
內布拉斯加州工資和工時法
《內布拉斯加州工資支付和徵收法》下的可豁免索賠
內華達州
《內華達州公平就業慣例法》(包括年齡和性騷擾索賠、與虛假借口、黑名單、移植、回扣或測謊有關的索賠)
內華達帶薪休假
新罕布什爾
新罕布什爾州反歧視法
新罕布什爾州舉報人保護法
新罕布什爾州最低工資法
新罕布什爾州保護性立法法
新罕布什爾州失業補償禁止歧視法
新罕布什爾州統一商業祕密法
新罕布什爾州僱員安全與健康法
新罕布什爾州保護性立法法禁止競爭和非盜版部分
新澤西
新澤西州反歧視法
新澤西州同工同酬法
新澤西州民權法
新澤西州安全和金融賦權法案
新澤西州良心僱員保護法
《新澤西家庭假法》
新澤西州獲得病假
新澤西州工資和工時法
新澤西州警告法
新澤西州工人補償法報復條款
新墨西哥州
新墨西哥州人權法
新墨西哥州《武裝部隊人員再就業法》
《新墨西哥州納税人欺詐法》
新墨西哥州促進家庭虐待受害者財務獨立法
新墨西哥州員工隱私法
22


紐約
紐約州人權法
紐約下班行為法活動歧視法
紐約市人權法(如果適用)
紐約市人權法委員會(如果適用)
紐約市《工薪病假法》(如果適用)
紐約工資時間和工資支付法
紐約最低工資法
紐約警告
紐約同工同酬法
紐約州民權法
紐約探親假法
紐約病假法
紐約州工人調整和再培訓通知法
紐約工人補償法報復條款
北卡羅來納
北卡羅來納州平等就業慣例法
北卡羅來納州殘疾人保護法
北卡羅來納州民權法
北卡羅來納州合法產品使用法
北卡羅來納州血紅蛋白/遺傳信息反歧視法
北卡羅來納州報復性就業歧視法
北卡羅來納州允許家長參與學校法
北達科他州
北達科他州人權法
北達科他州同工同酬法
北達科他州年齡歧視法
北達科他州舉報人法
北達科他州工資和工時法
北達科他州工資徵收法
俄亥俄
俄亥俄州民權法
俄亥俄州同工同酬法
俄亥俄州舉報人保護法
俄亥俄州懷孕歧視/產假法
俄亥俄州工資支付法
俄亥俄州最低公平工資標準法
俄亥俄州其他勞工條款
俄亥俄州工人補償報復法
俄亥俄憲法
23


俄克拉何馬州
俄克拉荷馬州反歧視法
俄克拉荷馬州歧視工資法
俄克拉荷馬州就業遺傳非歧視法
俄克拉荷馬州一般反報復法
 
您承認該豁免不是俄克拉荷馬州所設想的限制。統計。Ann. tit. 40,§ 199 (B) (2),《俄克拉荷馬州工資和工作條件法》、《俄克拉荷馬州最低工資法》、《俄克拉荷馬州行政人員補償法》的報復和歧視條款,以及《工作場所毒品和酒精測試標準法》。
俄勒岡
俄勒岡州反歧視法
俄勒岡州公平就業慣例法
俄勒岡州非法歧視殘疾人法
俄勒岡州基因篩查法
《非法歧視受傷工人法》
俄勒岡州《制服服務法》中的非法服務歧視
俄勒岡州政府服務法請假
俄勒岡州軍人家庭假法
俄勒岡州病假
俄勒岡州舉報人法
俄勒岡州啟動或協助行政、刑事或民事訴訟法
俄勒岡州家庭休假法
俄勒岡州勞動時間和工資支付法
俄勒岡州最低工資法
俄勒岡警告法案
賓夕法尼亞州
賓夕法尼亞州人際關係法
賓夕法尼亞同工同酬法
賓夕法尼亞舉報人法
賓夕法尼亞州人際關係委員會懷孕指南
24


羅德島
《羅德島公平就業慣例法》
《羅德島民權法》
《羅德島同工同酬法》
《羅德島殘疾人民權法》
基於基因檢測法的羅德島歧視
羅德島艾滋病歧視法
羅德島受害者權利法案的就業歧視條款
《羅德島軍人家庭救濟法》
羅德島舉報人保護法
《羅德島育兒和家庭病假法》
《羅德島健康安全家庭和工作場所法》
《羅德島最低工資法》
羅德島工資支付法
南卡羅來納
南卡羅來納州人事法
南卡羅來納州殘疾人權利法案
南卡羅來納州軍事再就業權利法
南卡羅來納州的《對工會成員的非法歧視法》
南卡羅來納州舉報人法
南卡羅來納州工人補償報復條款
南卡羅來納州消費者保護法不當解僱條款
南卡羅來納州非法解僱員工的行為被授權外國人法所取代
南卡羅來納州因遵守傳票或根據陪審團法任職而非法降職或解僱員工
南卡羅來納州基於在工作場所之外使用煙草製品的人事行動禁止法
南達科他州
南達科他州人際關係法
南達科他州同工同酬法
南達科他州遺傳信息偏見法
南達科他州工資報復法
南達科他州最低工資法
田納西
田納西州人權法
田納西州同工同酬法
田納西州收養、懷孕、分娩和嬰兒護理許可法
田納西州工資保護法
田納西州警告法案
田納西州職業安全與健康法
25


德州
德克薩斯州人權委員會法案
德克薩斯州同工同酬法
德克薩斯州就業歧視法
德克薩斯州殘疾歧視法
德克薩斯州工資支付和工作時間法
德克薩斯州發薪日法
德克薩斯州最低工資法
猶他
猶他州反歧視法
猶他州基因測試隱私法
猶他州職業安全與健康法
猶他州就業關係和集體談判法
猶他州工作權法
猶他州毒品和酒精測試法
猶他州私家車活動保護法
猶他州就業甄選程序法
猶他州地方政府實體/無毒品工作場所政策法
佛蒙特
《佛蒙特州公平就業慣例法》
佛蒙特州基因檢測歧視法
佛蒙特州舉報人法
佛蒙特州育兒假和家庭假法
佛蒙特州贏得了病假
佛蒙特州職業安全與健康法
佛蒙特州最低工資法
佛蒙特州工資法
弗吉尼亞州
《弗吉尼亞殘疾人法》
弗吉尼亞人權法
弗吉尼亞同工同酬法
弗吉尼亞基因測試法
弗吉尼亞工作權法
弗吉尼亞州職業安全與健康法
弗吉尼亞州反納税人欺詐法
弗吉尼亞工作權法
華盛頓
華盛頓反歧視法
華盛頓年齡歧視法
華盛頓同工同酬法
華盛頓性別歧視法
《華盛頓家庭休假法》
《華盛頓家庭護理法》
華盛頓基因檢測保護法
華盛頓舉報人保護法
華盛頓工資、工時和工作條件法
華盛頓工資支付法
26


西弗吉尼亞州
西弗吉尼亞州人權法
西弗吉尼亞州同工同酬法
西弗吉尼亞州禁止歧視陪審團任務傳票
西弗吉尼亞州育兒假法
西弗吉尼亞州最低工資法
西弗吉尼亞州工人補償法報復條款
西弗吉尼亞州消費者信貸和保護法報復條款
 
儘管本協議中存在任何衝突(如果適用),但如果您在西弗吉尼亞州受僱於本公司,則至少有21天的時間考慮本協議,並且根據西弗吉尼亞州人權委員會偏見規則第77-6-1.1 — 77-6-8.1條,您有7天的撤銷期。
威斯康星
威斯康星州公平就業法
威斯康星州艾滋病檢測歧視法
威斯康星州人事記錄法
威斯康星州家庭和病假法
威斯康星州最低工資法
威斯康星州工資支付、索賠和收款法
威斯康星警告法案
威斯康星州停止醫療福利法
威斯康星州就業和平法案
懷俄明州
懷俄明州公平就業慣例法
懷俄明州同工同酬法
懷俄明州舉報人法
懷俄明州最低工資法
懷俄明州職業健康與安全法
 





27