Document


附錄 10.1
正式版本

我,羅米爾·巴爾,考慮到KORE Group Holdings, Inc.(及其子公司,“公司”)對截至2021年11月17日的經修訂和重述的高管僱傭協議(“協議”)規定的義務,特此解除並從本協議之日起永久解僱公司及其各自關聯公司以及所有現任、前任和未來的經理、董事、高級職員、員工、員工、員工,並視其履行情況而定公司及其關聯公司的繼任者和受讓人以及直接或間接所有者(統稱為 “已發佈者”各方”)在下文規定的範圍內(本 “一般性新聞稿”)。被釋放方旨在成為本通用版本的第三方受益人,本通用聲明可由他們各自根據本協議中授予此類發佈方的權利根據本協議條款強制執行。此處使用但未另行定義的術語應具有協議中賦予的含義。

1) 我瞭解,根據協議第 5 條向我支付或發放的任何款項或福利在一定程度上代表簽署本一般性新聞稿的對價,不是我本來有權獲得的工資、工資或福利。我理解並同意,除非我執行本一般性聲明並且沒有在今後允許的時間內撤銷本一般性協議,否則我不會獲得協議第 5 節規定的某些付款和福利。就公司或其關聯公司維持或今後制定的任何員工福利計劃、計劃、政策或安排而言,此類付款和福利均不被視為薪酬。

2) 除下文第5和6段另有規定外,除協議中明確規定在我終止與公司的僱傭關係後繼續有效的條款外,我有意和自願(為了我自己、我的繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人)解除並永久解除公司和其他被解除方的任何和所有索賠、訴訟、爭議、訴訟、訴訟理由、交叉索賠、反訴、要求、債務、賠償性違約金,註明日期的損害賠償、懲罰性或懲戒性損害賠償、其他損害賠償、費用索賠和律師費或過去和現在(截至本一般新聞稿生效和強制執行之日)法律和衡平方面任何性質的責任,無論是已知還是未知、可疑還是索賠,從我一開始就可能出於任何問題、原因或任何原因向公司或我、我的配偶或我的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓方提出索賠截至本一般新聞稿發佈之日與公司的初步交易,特別是,但不限於上述一般條款、因我與公司的僱傭關係、該僱傭關係的條款和條件以及該僱傭關係的終止而產生或以任何方式相關的任何索賠(包括但不限於因以下原因引起的任何指控、索賠或違規行為:經修訂的1964年《民權法》第七章;1991年《民權法》;經修訂的1967年《就業年齡歧視法》(包括《老年工人福利保護法》));經修訂的1963年《同工同酬法》;美國人與1990年的《殘疾人法》;1993年的《家庭和病假法》;《工人調整再培訓和通知法》;1974年《僱員退休收入保障法》;任何適用的行政命令計劃;《公平勞動標準法》;或其州或地方的同行;或根據任何其他聯邦、州或地方民事或人權法,或任何其他地方、州或聯邦法律、法規或法令;或根據任何公共政策、合同或侵權行為,或根據任何公共政策、合同或侵權行為,或根據任何其他地方、州或聯邦法律、法規或法令,或根據任何公共政策、合同或侵權行為,或根據任何公共政策、合同或侵權行為,或根據任何其他地方、州或聯邦法律、法規或法令普通法;或根據其任何政策、慣例或程序產生的



公司;或任何因不當解僱、違反合同、造成情緒困擾、誹謗而提出的索賠;或任何費用、費用或其他開支的索賠,包括在這些事務中產生的律師費)(上述所有內容在此統稱為 “索賠”)。

3) 本文第2段中描述的已發佈的索賠包括所有此類索賠,無論我是否知道。

4) 我聲明我沒有轉讓或轉讓上文第2段所涵蓋的任何權利、索賠、要求、訴訟理由或其他事項。

5) 我同意,本一般性新聞稿不放棄或放棄我根據1967年《就業年齡歧視法》或其他規定可能擁有的任何權利或索賠,這些權利或主張是在我執行本一般性新聞稿之日之後產生的。我承認並同意,我根據協議條款與公司離職不應作為任何索賠或訴訟(包括但不限於根據1967年《就業年齡歧視法》提出的任何索賠)的依據。

6) 我同意,我特此放棄就任何索賠(包括但不限於復職、拖欠工資、預付工資和任何形式的禁令救濟)向任何或所有被釋放方提起訴訟或獲得任何形式的平等、補救或懲罰性救濟的所有權利。儘管如此,我進一步承認,我沒有放棄,也沒有被要求放棄任何法律不能放棄的權利,包括提出行政指控或參與行政調查或訴訟的權利;但是,我否認和放棄分享或參與因起訴此類指控或調查或程序而產生的任何金錢獎勵的權利。此外,我不會放棄(i)根據協議我有權獲得的任何遣散費的權利,(ii)與董事和高管責任保險有關的任何索賠或公司組織文件或其他規定的任何賠償權,(iii)任何公司福利計劃下的既得或應計福利索賠,或(iv)我作為公司或其關聯公司的股權或證券持有人的權利。

7) 在簽署本一般性聲明時,我承認並打算將其作為上述或暗示的每一項索賠的有效障礙。我明確同意,本一般性聲明應根據其所有明示條款和規定具有充分的效力和效力,包括與未知和意外索賠相關的條款和規定(儘管有任何州或地方法規明確限制未知、意外和意外索賠的全面發佈的效力)(如果有),以及與上述提及或暗示的任何其他索賠相關的條款。我承認並同意,本豁免是本一般新聞稿的重要條款,如果沒有此類豁免,公司將不會同意本協議的條款。我還同意,如果我應該向公司提出索賠,要求賠償,或者如果我要求在政府機構代表我提出的任何索賠中向公司追償,則本一般性聲明應在法律允許的最大範圍內為此類索賠提供全面的辯護。我還同意,截至本一般新聞稿發佈之時,我不知道有任何上文第 2 段所述類型的索賠待處理。



8) 我同意,無論是本一般新聞稿還是為本一般性新聞稿提供的對價,在任何時候都不應被視為或解釋為公司、任何已發佈方或我本人承認任何不當或非法行為。

9) 我同意,如果我通過起訴公司或其他被釋放方違反了本一般性聲明,我將支付被釋放方為訴訟進行辯護而產生的所有費用和費用,包括合理的律師費。

10) 公司和我同意本一般新聞稿和協議是保密的,並同意不披露有關本一般新聞稿或協議條款的任何信息,除非 (a) (x) 我向我的直系親屬以及我就本協議的含義或影響諮詢過的任何税務、法律或其他法律顧問或財務顧問或會計師(我將指示前述各條款不要向任何人披露相同信息)或 (y) 公司向其税務、法律或其他法律顧問、財務顧問或會計師諮詢過的相關事宜本協議的含義或效力(公司將指示前述各項,不要向任何人披露相同信息)或(b)根據法律要求、政府或監管機構的要求或與涉及公司的任何訴訟或調查有關的合理適當情況下。

11) 本一般性新聞稿中的任何內容均不禁止或限制我或我的律師:(i) 在與本協議相關的任何行動、調查或程序中,或根據法律或法律程序的要求,披露任何相關和必要的信息或文件,包括可能的違法行為;(ii) 參與、合作或作證任何政府機構或立法機構的任何行動、調查或程序,或向其提供信息,不論其本身監管組織,和/或根據薩班斯-奧克斯利法案法案;或(iii)接受美國證券交易委員會的任何獎勵。此外,本一般新聞稿中的任何內容均未禁止或限制我就任何可能違反法律或法規的善意擔憂與任何監管機構或監管機構進行溝通或迴應任何監管機構或監管機構的任何詢問。根據《美國法典》第 18 篇第 1833 (b) 節,根據任何聯邦或州商業祕密法,我均不因以下行為承擔刑事或民事責任:(y) 直接或間接向聯邦、州或地方政府官員祕密披露公司商業祕密;或者 (z) 在投訴或投訴中提出在訴訟或其他程序中密封提交的其他文件。如果我因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求公司進行報復,則我可以祕密地向我的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是我密封提交了任何包含商業祕密的文件,除非根據法院命令,否則不要透露商業祕密。本一般新聞稿中的任何內容均無意違反《美國法典》第 18 編第 1833 (b) 節,也無意對該部分明確允許的商業祕密披露承擔責任。

12) 我在此承認,本協議第 5 至 9、11 和 12 節在我執行本一般性新聞稿後繼續有效。

13) 我聲明,除了本通用新聞稿發佈的索賠外,我沒有發現有任何索賠。我承認以後我可能會發現索賠或事實



與上文第 2 段所述新聞稿的主題有關我現在知道或認為存在的內容之外或有所不同,如果在簽訂本通用新聞稿時已知或懷疑,可能會對本通用新聞稿和我簽訂該公告的決定產生重大影響。

14) 無論本一般新聞稿中有任何相反的規定,本一般新聞稿均不得放棄、減少或以任何方式影響在本協議發佈之日後因公司或任何已發佈方違反本協議的任何行為而產生的任何權利或索賠。

15) 只要有可能,本通用版本的每項條款均應按適用法律的有效方式進行解釋,但如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本通用聲明的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行性不應影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但應改革、解釋和執行本通用新聞稿在這樣的司法管轄區內,就好像這種無效、非法或不可執行的條款有這裏從未包含過。

通過簽署本一般性新聞稿,我聲明並同意:

1。我已經仔細閲讀了;

2。我理解其所有條款,也知道我正在放棄重要的權利,包括但不限於經修訂的1967年《就業年齡歧視法》、經修訂的1964年《民權法》第七章、1963年《同工同酬法》、1990年《美國殘疾人法》和經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》規定的權利;

3。我自願同意其中的所有內容;

4。有人建議我在執行之前先諮詢律師,我已經這樣做了,或者經過仔細閲讀和考慮,我選擇不這樣做是出於自己的意願;

5。自收到此版本之日起,我至少有 21 天的時間來考慮這個問題,而且自收到此版本以來所做的更改不是實質性的,或者是應我的要求做出的,不會在規定的 21 天期限內重新啟動;

6。我明白,在本版本執行後,我有七 (7) 天的時間將其撤銷,並且此版本要等到撤銷期到期後才能生效或強制執行;




7。我是在知情和自願的情況下籤署這份全面新聞稿的,並聽取了任何聘請就此向我提供建議的律師的建議;以及

8。我同意,除非通過由公司授權代表和我簽署的書面文書,否則不得修改、豁免、更改或修改本一般新聞稿的條款。





已簽署
/s/ Romil Bahl
過時的:2024 年 5 月 4 日