附件10.1

(執行版本)
 
修改和重述
 
有限責任公司協議
 
 
DRF物流有限責任公司
 
本修訂和重新簽署的《特拉華州有限責任公司DRF物流有限責任公司協議》(以下簡稱《協議》) 特拉華州有限責任公司(“本公司”)於2024年8月8日(“生效日期”)起生效,由皮特尼-鮑斯國際控股有限公司(特拉華州一家公司)與一家特拉華州有限責任公司(“希爾科”,與其共同稱為“成員”或各自的“成員”)簽訂。依照並依照不時修訂的《特拉華州有限責任公司法》(《特拉華州有限責任公司法》)(《特拉華州有限責任公司法》第6章第18-101節等)。
 
鑑於,本公司是一家公司,前身為NGS控股公司,並於2021年1月13日在特拉華州提交了修訂和重述的公司註冊證書,更名為Pitney Bowes Global Eommerce Inc.;
 
鑑於,本公司於2024年8月6日轉為特拉華州有限責任公司,名稱為DRF物流有限責任公司(轉換時間“),根據公司的轉換證書和根據該法案向特拉華州州務卿提交的成立證書(經修訂或重述,”成立證書“);
 
鑑於,在轉換時間之後和生效日期之前,本公司受日期為2024年8月6日的某一有限責任公司協議管轄;
 
鑑於,在生效日期前,PBIHI是本公司的唯一成員,並擁有本公司100%(100%)的權益(已發行利息“);
 
鑑於,根據本協議,公司的成員權益為100個A類單位,無投票權;100個B類單位,無經濟權利;
 
鑑於在本合同日期, 作為1美元的交換,希爾科希望認購81個B類單位(定義如下),而本公司希望向希爾科發行以下所述的81個B類單位;
 
而在認購後,PBIHI持有100個甲類單位和19個乙類單位;
 
鑑於,成員同意本公司的成員資格和管理應受本協議規定的條款管轄。
 
因此,現在成員 同意如下:
 

1.          訂閲。在簽署本協議的同時,希爾科公司特此向希爾科公司認購81套B類單位(定義見下文),作為希爾科公司向公司支付1美元的代價;
 
2.          名字。公司名稱為“DRF物流有限責任公司”。
 
3.          目的。本公司的宗旨是從事根據該法可成立有限責任公司的任何合法業務、目的、行為或活動。本公司將擁有並可 行使公司法或任何其他法律或本協議授予的所有權力和特權,以及任何附帶的權力和特權,只要該等權力和特權是必要的、適當的、明智的、附帶的或對本公司的商業目的或活動的進行、推廣、推進或實現以及對本公司的保護和利益有利的。
 
4.          超能力。公司應擁有所有必要或方便的權力,以實現其成立的目的,包括該法授予的權力,但不限於此。
 
5.          主要辦事處;註冊代理和辦事處。
 
5.1          主要辦公室。公司主要辦事處的地點應為美國華盛頓州謝爾頓水景大道27號,郵編:06484,或成員可不時指定的其他地點。
 
5.2          註冊代理和辦事處。本公司在特拉華州送達法律程序文件的註冊代理人及本公司在特拉華州的註冊辦事處應為公司成立證書所反映的人士及地點,或股東可按法律規定的方式不時指定的其他人士及辦事處。
 
6.          利益
 
6.1          興趣。本公司的會員權益應分為兩(2)類單位,這些單位稱為“A類單位”和“B類單位”,統稱為“單位”。該公司獲授權發行100個甲類單位和100個乙類單位。截至本公佈日期,PBIHI持有100個甲類單位和19個乙類單位;Hilco持有81個乙類單位。
 
6.2          A類單位。
 
(a)          經濟權利:A類單位的持有者有權在董事會根據本協議和適用法律確定的情況下從公司獲得分派。此類分配可以現金或實物進行,並應按每個成員持有的A類單位數量與已發行和未發行的A類單位總數的比例進行分配。
 
(b)          無投票權:除法律另有規定外,A類單位持有人對任何事項,包括但不限於經理選舉、公司協議修正案或任何其他公司事項或商業決定,均無投票權。A類單位應完全無投票權,且不得賦予其持有人對提交給公司成員進行表決的任何事項的投票權。
 
2

(c)          盈虧分配:公司的利潤和虧損將按照持有A類單位的成員所持A類單位的數量與已發行和未發行的A類單位總數的比例完全在持有A類單位的成員之間分配。
 
6.3          B類單位。
 
(a)          沒有經濟權利:B類單位的持有者無權獲得公司利潤的分配,也無權在解散或清盤時分享公司資產。B類單位應完全不經濟,不得授予任何現金或實物分配的權利。
 
(b)          投票權:B類單位的持有者應對本協議或適用法律規定需要成員批准的所有事項擁有完全投票權。每個B類單位應 使其持有人有權就提交本公司成員表決的任何事項投一票。
 
(c)          損益分配:B類單位持有者不得分享公司的利潤或虧損,該等損益應僅在第6.2(C)節所述的A類單位持有者之間分配。
 
6.4          附加條文。
 
(a)          清算時的權利:如果公司發生任何自動或非自願的清算、解散或清盤,A類單位的持有人有權在清償公司的所有債務和負債後,按每個該等成員持有的A類單位數量與已發行和未償還的A類單位總數的比例,獲得可供分配給成員的公司資產 。B類單位的持有人無權在公司清算、解散或清盤時獲得公司的任何資產。
 
7.          轉讓會員權益
 
7.1          轉讓限制。任何成員不得轉讓、出售、轉讓、質押或以其他方式處置B類單位,無論是自願的、非自願的、通過法律實施或其他方式(每一種都是“轉讓”),除非遵守本第7節中規定的條款和條件。對於A類單位的轉讓不應有任何限制;然而,如果轉讓A類單位會導致公司被視為1986年修訂的《國內收入法》(以下簡稱《守則》)第7704節所界定的“上市合夥企業”,則不得轉讓A類單位。
 
3

7.2          第一要約權(RoFo)。
 
(a)          要約轉讓通知:在轉讓會員的b類單位(“要約權益”)之前,欲轉讓的會員(“轉讓會員”)應首先向本公司及其他各成員發出書面通知(“要約通知”),説明其有意轉讓要約的 權益。報價通知應包括擬轉讓的單位數量、建議轉讓價格以及建議轉讓的條款和條件。
 
(b)          公司的贖回權:收到要約通知後,公司有權但無義務按照要約通知中所述的相同條款和條件贖回要約權益。本公司應自收到要約通知之日起20天內以書面通知轉讓成員其贖回要約權益的意向(“贖回通知”)。
 
(c)          股東行使ROFo:如本公司拒絕贖回要約權益或未能在第7.2(B)節規定的時間內發出贖回通知,則要約的 權益應按要約通知所述相同的條款及條件按比例(根據其各自所擁有的b類單位的所有權權益)向本公司其他成員要約。其他 成員應自收到後續要約通知之日起20天內以書面通知轉讓成員和本公司其收購要約權益的意向(“收購通知”)。
 
(d)          轉讓給第三方:如果本公司或其他成員均未在第(Br)節第7.2(B)和第7.2(C)節規定的時間內行使各自贖回或收購要約權益的權利,則轉讓成員可將要約權益轉讓給要約通知中指定的第三方(“第三方受讓人”),前提是第三方受讓人滿足本節第7條規定的RoFo條件並同意本協議的條款。受讓方必須在其他成員獲得第7.2(C)節規定的要約權益的權利到期後30天內(“第三方轉讓期限”)內完成向第三方轉讓。
 
(e)          未能轉讓:如果轉讓會員未在第三方轉讓期限內完成對第三方受讓人的轉讓,所提供的權益應再次受制於本第7節的RoFo條款,並且轉讓成員在嘗試另一次轉讓之前必須向公司提供新的要約通知。
 
8.          會員。
 
8.1          會員。會員的姓名和通訊地址如下:
 
皮特尼鮑斯國際控股公司
夏季街3001號
康涅狄格州斯坦福德,06905

HCI DRF,LLC
Revere Drive 5號,206套房
伊利諾伊州諾斯布魯克,60062

4

8.2          其他成員。經每名成員事先書面同意,可接納一名或多名額外成員加入本公司。在接納任何該等額外成員加入本公司之前,成員應 修訂本協議或採納新的公司協議,以作出成員決定的更改,以反映本公司將會有該等額外成員的事實。如有必要,每個新增成員應簽署並提交本協議任何此類修正案的補充文件、補充文件或對應文件。
 
8.3          會員利益;證書。本公司將不會簽發任何證書來證明會員權益的所有權。
 
8.4          免除受託責任。任何成員或經理以其身份對公司、任何其他成員、任何其他經理或任何其他個人或實體(一人或多人)負有包括受託責任在內的任何責任,而任何成員或經理以其身份在法律、共同或法定或衡平法上適用的任何職責或默示責任,包括受託責任,將在該法和任何其他適用法律允許的最大限度內予以取消。各成員承認並同意,成員對公司的責任和義務僅限於本協議中明確規定的。
 
9.          書籍 &記錄、信息權和會計年度。
 
9.1          書籍和唱片。公司應保存準確、完整、完整的記錄和賬簿,全面、準確地顯示與公司業務有關的所有交易和其他事項,這些交易和其他事項通常由從事類似業務的人員記錄和保存。本公司的財產、賬簿及記錄及經營資料須時刻保存於本公司的主要辦事處,並應開放予股東或其正式授權代表在合理營業時間內向本公司發出合理的事先通知,供其查閲及審查,費用及開支由視察或審查成員自行承擔。本公司應在其主要辦事處保存並向任何成員或任何成員的任何指定代表提供所有成員的姓名、地址和權益百分比的最新名單。
 
9.2          税收信息;税收分類。公司應準備並及時歸檔(或促使準備並及時歸檔)公司要求提交的所有美國聯邦、州、地方和非美國納税和信息申報單 。公司應向每一成員提供所有必要或合理要求的信息,以便該成員滿足公司的所有納税申報要求,並參與或迴應任何税務訴訟。PBIHI應在每個財政年度結束後180天 內與Hilco合作編制一份關於屬於本公司子公司的任何“受控外國公司”(如守則第957節所界定)的IRS表格5471草案,並全面配合Hilco履行其相關的信息報告義務。本公司及其根據美國、其任何州或哥倫比亞特區的法律成立的每一家子公司,出於美國聯邦及適用的州和地方税務目的,應被視為獨立於PBIHI,並且本公司及其每個成員應按照此類處理進行一致的報告,除非守則第1313(A)節所指的最終裁定或州或地方税法的相應規定另有要求。未經各成員及董事會事先書面同意,本公司或其任何附屬公司不得作出任何實體分類選擇或就該等選擇作出任何實體分類選擇。
 
5

9.3          信息。
 
(a)          根據1934年《證券交易法》第13或15(D)節的規定,如果任何成員被要求編制任何年度報告、季度報告和其他定期報告,公司應提供該成員可能要求(和要求)的任何信息,以便及時滿足此類報告要求。
 
(b)          公司應向會員提供任何和所有其他合理要求的信息,以便會員遵守適用法律,包括有關税務備案、遵守證券法規和其他監管法律的信息。
 
9.4          財政年度。本公司的財政年度(“財政年度“)應為歷年;但本公司的最後一個財政年度應在本公司終止之日結束。
 
10.          管理層。
 
10.1          管理人員的權力和職責。本公司由一個管理委員會(以下簡稱“董事會”)管理。董事會應由三(3)名經理(每人一名“經理”,統稱為“經理”)組成,並由乙類單位的多數成員以贊成票選出。首任管理人為艾倫·卡爾和迪倫·豐塞卡(“首任管理人”)。至少應有 過半數的經理是獨立經理。成員特此同意,初始經理的任命符合本協議的條款,下列初始經理為獨立經理:Alan Carr和Dhiren Fonseca。
 
10.2          經理的任命;解職為填補因任何首任經理或其繼任人的免職、辭職或去世而產生的空缺,本公司應在一次特別會議(“特別會議”)上向所有擁有b類單位的成員發出即時通知(不得少於 個工作日),以選出該首任經理或其繼任者的繼任者(視情況而定)。每名經理應由親自出席或委派代表出席特別會議的b類單位的多數人以贊成票選出。董事會將在 特別會議上提名經理職位候選人。就本協議而言,“獨立經理”指(A)與本公司或其任何成員或其各自聯屬公司並無重大關係,(B)不是本公司或任何成員執行團隊的一部分,及(C)與本公司或其任何成員的日常運作無關的經理。除法律另有限制外,任何經理均可由b類單位的多數成員以贊成票罷免,不論是否有理由。
 
6

10.3          委員會的權限。董事會採取的任何行動應構成本公司的行為,並對本公司具有約束力。與本公司有業務往來的人士有權最終依賴本協議所載的董事會權力及權力。董事會在公司管理中有權採取任何必要的、適當的、方便的或可取的行動和事情,以實現本協議的目的。
 
10.4          投票。除本協議另有規定外,多數經理的表決應由董事會決定。
 
10.5          選舉主席團成員;授權轉授。董事會可不時委任一名或多名高級職員,其職銜由董事會指定,以本公司名義行事,並可獲董事會授予該等高級職員(每名該等指定人士均為“高級職員”)的權力。任何該等人員須根據該項轉授權力行事,直至董事會罷免該人員為止。董事會根據授予該高級人員的權力而指定的高級人員採取的任何行動應構成本公司的行為並對本公司具有約束力。與公司打交道的人員有權 最終依賴本協議中規定的任何高級職員的權力和權威,以及任何指定該高級職員的文書和授予該高級職員的權力。
 
11.          成員的責任;賠償。
 
11.1          會員的法律責任。除公司法、適用法律或本協議另有規定外,任何成員都不會僅僅因為是成員而對公司或其他成員的任何債務、義務或責任承擔個人責任,無論這些債務、義務或責任是在合同、侵權或其他方面產生的。
 
11.2          賠償。
 
(a)          在該法允許的最大範圍內,任何被保險人(定義見下文(C)節)有權獲得公司對任何損失、損害、索賠或費用(包括合理律師費)的合理費用的賠償和報銷(統稱為,損失“)被保險人因任何被保險人代表公司作出或遺漏的任何作為或不作為或被指控的行為或不作為(不論是否構成疏忽)而招致的任何損失;然而,(I)本條第11.2條下的任何賠償僅從公司資產中提供,且僅限於公司資產範圍內,任何成員或任何其他人均無任何個人責任為公司提供此類賠償;(Ii)該受保人真誠行事,且 以該受保人認為符合或不反對本公司最佳利益的方式行事,且就任何刑事訴訟而言,該等受保人並無合理理由相信其行為違法;及(Iii)該受保人的行為並不構成欺詐或故意的不當行為,兩者均由具司法管轄權的法院作出不可上訴的最終命令裁定。
 
7

(b)          在公司收到被保險人或其代表的書面承諾後,如果最終司法裁定被保險人無權根據本協議獲得賠償,將償還此類款項。根據第11.2節的規定,本公司應在合理需要的範圍內,為每位被保險人支付與調查、準備抗辯或抗辯任何索賠、訴訟或其他訴訟有關的合理法律費用或其他費用(已發生的費用),這些索賠、訴訟或其他訴訟與根據第11.2節可向被保險人賠償的任何損失有關。
 
(c)          出於 本協議的目的第11.2節,“承保人士”指(I)每名股東;(Ii)本公司每名經理;(Iii)每名股東和每名經理的 聯屬公司;及(Iv)就前述條文(I)、(Ii)及(Iii)所述的每一方而言,在適用的範圍內,其各自的高級職員、董事、股東、合夥人、經理、成員、僱員、 代理人或代表。
 
11.3          費用。
 
(a)          除本協議另有規定外,公司應負責與公司業務運營有關的所有費用,包括:(I)與公司業務相關的所有成本、費用和負債,包括:(Br)日常行政費用、諮詢、審計、融資和法律費用;(Ii)與公司借款有關的費用、成本、利息和其他義務;(Iii)由公司或針對公司提起訴訟或仲裁的費用,包括律師費和費用;(V)向本公司徵收的任何税項、費用及其他政府費用,包括與本公司的任何政府調查或其業務活動有關的任何開支。
 
 (b)          公司應 報銷每位經理因出席董事會及其任何委員會的會議而產生的所有合理的自付費用,包括旅費、住宿費和餐費。
 
11.4          開脱罪責。
 
(a)          除法案、適用法律或本協議另有規定外,任何經理不會僅因擔任經理而對公司的任何債務、義務或責任承擔個人責任,無論是合同、侵權或其他原因。
 
(b)          在適用法律允許的最大範圍內,高級職員(以該人的身份)不對公司或任何成員因該高級職員(以其身份)的任何作為或不作為(與本公司、任何交易、任何投資或任何商業決定或行動,包括違反職責包括受託責任)而蒙受的損失或產生的責任負責,除非具有司法管轄權的法院已作出不可上訴的最終判決,裁定就該等作為或不作為,並考慮到本協議所載的確認和協議,該高級職員(以該等人士的身份)將會對該等作為或不作為負上責任,與本公司是根據特拉華州法律成立的公司一樣。
 
8

(c)          儘管本協議有任何相反規定,但在法律允許的最大範圍內,任何成員(以成員身份)或經理(以經理身份)或公司高管(以高級管理人員身份)均不對公司、任何成員或代表前述人員提出的任何其他損害賠償(包括利潤損失損害賠償)承擔責任。因本協議、公司或其任何受控附屬公司的業務或與本協議、公司或其任何受控附屬公司的業務有關而造成的使用損失或收入或損失,無論此類索賠是基於合同、侵權行為(包括疏忽)、嚴格責任、違反任何適用的欺騙性貿易行為法或類似法律或任何其他法律或衡平法或原則,公司和每一成員在此免除彼此(以其成員身份),公司經理(以經理身份)和高級管理人員(以高級管理人員身份)免受任何此類損害。
 
(d)          儘管 本協議中有任何相反的規定,第11.4節將限制或放棄針對公司的任何索賠、訴訟、起訴權、其他補救措施或其他追索權, 任何成員或任何其他人可能因違反與任何具有約束力的協議(包括本協議)有關的合同索賠而對公司的任何成員、經理或高管提出的索賠。
 
12.          學期。本公司的有效期自提交成立證書之日起生效,除非本公司根據第14條被終止,否則本公司的任期將永久有效。
 
13.          出資。任何成員均無任何明示或默示的義務向本公司作出任何貢獻或提供任何貸款。
 
14.          清盤和終止。
 
14.1          終止事件。公司應解散,其業務和事務應在下列情況中最先發生時結束:
 
(a)          董事會的決定;
 
(b)          根據該法第18-801條導致公司解散的任何事件或情況,除非公司根據該法繼續存在;或
 
9

(c)          根據該法第18-802條頒佈司法解散公司的法令。
 
14.2          快結束了。一旦發生第14.1節所述事件,公司應立即開始結束其業務和事務(如果事件 尚未被撤銷或取消),但公司不得終止,直至公司完成清盤,公司資產已按第14.4節的規定進行分配,並按第14.5節的規定提交註銷證書(“註銷證書”)。在本公司的業務和事務結束期間,董事會將繼續根據本協議管理本公司,成員在本協議項下的權利和義務將繼續。
 
14.3          破產了。儘管本協議有任何相反的規定,任何成員的破產不應導致該成員不再是本公司的成員,一旦發生該事件,本公司的業務將繼續進行而不解散。任何成員的退任、辭職、開除或解散,或根據公司法終止任何成員繼續擔任本公司成員資格的任何其他事件的發生,不應導致本公司解散或結束其事務,並且在發生任何該等事件時,本公司的業務將繼續而不解散。
 
14.4          分配。如果公司根據本第14條終止,公司應根據該法和下列規定進行清算,其業務和事務應根據 結束:
 
(a)          清算人。董事會將擔任清盤人,將本公司清盤(“清盤人”)。清盤人有完全權力及權力出售、轉讓本公司任何或全部資產,並以有秩序及類似商業的方式清盤及清算本公司的事務。
 
(b)          收益的分配。除公司法強制性規定另有規定外,清算人應清算公司資產,並按下列優先順序分配清算所得:
 
 (i)          第一,支付公司對債權人(包括成員,如適用)的所有債務和債務,以及清算費用(包括與出售公司資產有關的銷售佣金);
 
*(二)中國政府、中國政府和中國政府第二,董事會認為對本公司任何或有不可預見的負債或債務而言是合理必要的準備金的設立和增加;
 
第(III)項,第。第三,A類單位的持有人。
 
10

14.5          註銷證書。在本公司完成清盤後,包括第14.4(A)節規定的本公司資產分配, 每名成員應在特拉華州簽署並安排提交一份註銷證書,並應導致取消本公司作為外國有限責任公司在特拉華州以外司法管轄區的所有資格和註冊,並應採取可能需要的其他行動終止本公司。一旦特拉華州州務卿接受取消證書,公司即告終止。
 
15.          其他的。
 
15.1          通知。本協議要求或允許的所有通知、要求或請求必須以書面形式發出,並應以專人遞送、掛號信、隔夜快遞服務、電子郵件或傳真的方式發送到地址或電子郵件地址,(A)針對第8.1節中與該成員名稱相對的成員,或(B)針對公司,位於康涅狄格州謝爾頓水景道27號,郵編:06484,收件人:羅素·威廉姆斯,但任何一方均可通過向公司和其他成員發出類似通知來指定不同的地址或電子郵件地址。任何此類通知或通訊在送達時應被視為已送達(A)專人遞送(如果是在工作日遞送),或如果是在非工作日(br})親手遞送,則視為已送達;(B)在寄往美國的郵件、預付郵資、要求回執(如果郵寄)後四(4)個工作日;(C)在聯邦快遞或類似的隔夜快遞寄存用於下一個 日遞送的下一個工作日;(D)交付時,如果是在營業日通過電子郵件發送的;如果是在非營業日通過電子郵件發送的,則是交付之日的下一個營業日。
 
15.2          修正案。對本協定的修改必須事先徵得各成員的書面同意,但對本協定第9.2節規定的税收待遇的任何變更也應獲得董事會的書面批准。
 
15.3          治國理政。本協議應受特拉華州法律管轄。
 
15.4          保密。 儘管本協議有任何相反規定,但各成員同意,除非事先得到董事會的書面同意,否則應始終保密,不得泄露、提供或向任何人提供與任何其他成員、本公司或本公司的任何直接或間接附屬公司因本協議、與本協議有關的討論或談判或因本協議預期的成員關係而知曉的、與任何其他成員、本公司或本公司的任何直接或間接附屬公司的業務或財務有關的任何 機密信息、知識或數據;但每一成員可向另一成員、該成員的經理、合夥人、高級管理人員、僱員、顧問、融資來源、會計師、律師、其他顧問或代表披露機密信息,只要這些信息對該成員的所有權、管理或監督其在公司和公司資產中的權益或投資是必要的;此外,條件是:(A)該成員的經理、合夥人、高級職員、僱員、顧問、財務來源、會計師、律師、其他顧問或 代表將由該成員告知該信息的保密性質,並應由該成員指示按照本15.4節的規定對該信息保密;以及(B)每個成員將對任何此等人員未能遵守本15.4節的行為負責。本15.4節的保密義務不適用於任何信息,信息或數據(I)可公開獲得或因希望披露信息、知識或數據的當事人的任何作為或不作為而變得可公開的;或(Ii)任何適用的法律、法規或法律程序或任何證券交易所、監管機構或政府當局的規則要求披露的範圍。本15.4節的規定在本協議終止後繼續有效。
 
11

15.5          可分割性。如果本協議的任何條款被宣佈為無效、非法或不可執行,則該條款在未如此聲明的範圍內仍然有效,且本協議其他條款的有效性、合法性和可執行性不應因此而受到任何影響或損害,除非此類行為將大大損害本協議其餘條款給任何一方帶來的好處。
 
15.6          具體表現。每名 成員均同意,如果本協議的任何規定未按照本協議的特定條款履行,公司和另一成員(S)將遭受不可挽回的損害,在這種情況下,金錢損害可能無法提供足夠的補救 。因此,雙方同意,除了本公司和非違約成員(S)在法律或衡平法上可能有權獲得的任何其他補救外,本公司和非違約成員(S)有權獲得禁制令救濟,以防止違反本協議的規定,並在向美國任何法院或其任何擁有標的管轄權的州提起的任何訴訟中具體執行本協議的條款和規定。
 
15.7          放棄由陪審團進行審訊。在適用法律允許的範圍內,本協議各方在因本協議或本協議項下任何事項而引起或與之相關的任何訴訟、訴訟或反索賠中,均不可撤銷地放棄由陪審團審判的所有權利。
 
15.8          同意司法管轄權。本協議以及可能基於、引起或與本協議或談判、執行或履行或本協議有關的所有索賠、訴訟或訴訟(無論是在合同、侵權、法規或其他方面),應完全受特拉華州國內法律的管轄、解釋和執行,而不適用於導致適用特拉華州以外任何司法管轄區法律的任何法律、規則或規定。各方在此不可撤銷且無條件地(A)同意並接受位於特拉華州威爾明頓市的特拉華州衡平法院的專屬管轄權(或僅在特拉華州衡平法院拒絕行使此類管轄權的情況下,接受位於特拉華州威爾明頓市的任何聯邦法院或州法院的專屬管轄權)(統稱為法院),對於可能基於、引起或與本協議或談判有關的任何訴訟、訴訟、索賠或其他程序, 執行或履行或本協議,以及(B)放棄您現在或以後可能不得不在法院放置場地的任何反對意見,包括但不限於基於不適當的場地或法庭不便。各方同意,除在法院外,不啟動任何此類訴訟、行動、索賠或其他程序。成員們還同意,在法律允許的最大範圍內,在上述任何訴訟中對他們中任何一人作出的不可上訴的最終判決應為最終判決,並可在美國境內或美國以外的任何其他司法管轄區通過對該判決的訴訟予以強制執行,其核證副本應為事實的確證和該判決的金額,經核證或例證的副本應為該判決的事實和金額的確證。
 
12

15.9          沒有第三方受益人。本協議中的任何明示或默示內容均不打算或將授予除本協議雙方及其各自的繼承人和允許受讓人以外的任何人根據本協議或因本協議而享有的任何性質的任何權利、利益或救濟。
 
15.10          養老金計劃。PBIHI代表、保證和承諾:(I)本公司或其任何子公司從未發起、維持、貢獻(或未能做出其必須作出的任何貢獻):(A)經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》(ERISA)第3(35)節所定義的“固定福利計劃”,或受ERISA第四章、守則第412或430節或ERISA第302節(任何此類計劃,“養老金計劃”)或(B)“多僱主計劃”定義的任何福利計劃,“如ERISA第3(37)節所定義,(Ii)本公司或其任何附屬公司均不受本公司或其任何附屬公司根據守則第430(K)節或ERISA第4068條所規定的任何留置權的約束,且並無合理地可能使本公司或其任何附屬公司受任何留置權約束的事實存在,及(Iii)由任何ERISA聯屬公司(定義見下文)贊助的退休金計劃不會或預期會處於”風險“狀態(如守則第430節或ERISA第303節所界定),其中,“ERISA 關聯方”是指屬於PBIHI所屬集團成員的任何行業或企業(不論是否註冊成立),該行業或企業將被視為受《守則》第414(B)、(C)、(M)或(O)條或《ERISA》第4001(A)(14)或4001(B)(1)條所指的“共同控制”的“受控集團”或 。
 
13

茲證明,簽字人已簽署本協議,自生效之日起生效。
 
 
PBIHI:
   
 
皮特尼·鮑斯國際控股公司
    
 
作者:
/s/約翰·威特克  
 
姓名:約翰·威特克
 
頭銜:總裁

簽名頁
A&R LLC協議


 
HILCO:
   
 
HCI DRF,LLC
   
 
作者:
/s/埃裏克·考普
 
 
姓名:埃裏克·考普
 
職務:祕書

簽名頁
A&R LLC協議