分居協議和所有索賠的全面解除
本離職協議和所有索賠的一般免責聲明(“協議”)由Illumina, Inc.(“Illumina” 或 “公司”)與Joydeep Goswami(“員工”)(“雙方”)合計(“雙方”)就以下事實提出:

A.Employee受僱為公司首席財務官兼首席戰略與發展官。
b. 員工的就業將於 2024 年 7 月 1 日結束(“離職日期”)。
C. 公司希望協助員工過渡到其他工作,並已提出向員工提供遣散費和福利,如下所述。
D. 員工將獲得截至員工離職之日公司在員工離職之日賺取和應付給員工的所有薪酬、工資、佣金、股權獎勵、獎金和費用報銷。
因此,考慮到下述承諾和相互協議,下列簽署人之間商定如下:
1. 遣散補助。
1.1 遣散費。公司同意向員工支付相當於員工正常工資五十二 (52) 周的遣散費,總額為620,000美元,減去所有適當的聯邦和州預扣税款,除非員工執行和未撤銷本協議(“遣散費”),否則無權獲得這筆款項。員工承認並同意,本遣散費構成了員工在本協議中所作承諾和陳述的充分法律對價。在遵守以下規定的前提下,遣散費將在完成以下所有事項後的三十天內一次性支付:(1) 本協議生效之日(如下文第8.4段所述);(2) 簽署本協議後,員工已在下文第10段所述的最後期限之前將協議退還給Illumina hsotomayor@illumina.com;以及 (3) 員工已及時將員工擁有、保管或控制的所有公司財產歸還給Illumina (根據第11段).

1.2 公司同意根據《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)的規定,在員工福利終止後的十二(12)個月內額外支付醫療、處方藥、牙科和視力保險的保費。員工承認並同意,員工無權獲得這項 COBRA 福利,並且僅憑員工執行和不撤銷本協議即可獲得該福利。這些款項將直接支付給Illumina的運營商。員工同意完成所有必要的選舉,以繼續受到 COBRA 的保障。此後,員工可以選擇根據COBRA的規定繼續享受此類福利,費用由員工自理。如果員工未能及時正確地選擇通過COBRA繼續保險,公司將不支付自付醫療費用。

1.3 公司同意在離職之日後的十二(12)個月內支付一次員工的高管體格檢查費用。

2。正式發佈。作為本協議第 1 款中規定的對價的交換,員工同意以下內容:

2.1。員工無條件、不可撤銷且絕對地免除和解除公司、公司過去和現在的任何母公司和子公司、部門和其他附屬實體,以及公司的員工、高級職員、董事、代理人、律師、繼任人和受讓人(統稱為 “被釋放方”)以任何方式與他們之間迄今為止發生的交易或事件相關的所有索賠程度



法律允許,包括但不限於員工在公司的工作、解僱員以及因員工受僱或解僱而直接或間接引起或以任何方式與之相關的所有已知或未知、可疑或未知的損失、責任、索賠、要求和訴訟原因。本新聞稿旨在儘可能廣泛的適用範圍,包括但不限於根據任何州法律、侵權行為、合同、普通法、憲法或其他法定索賠提出的任何索賠;任何對未付工資、佣金、獎金或其他就業福利的索賠,包括未歸屬股票期權或激勵/獎金補償(包括未歸屬股權獎勵和/或可變薪酬計劃下的福利索賠);任何罰款、損害賠償索賠,或任何種類的裁決,包括但不限於違約金和法定處罰;以及任何涉嫌違反可能管理員工就業的任何聯邦、州或地方法律的行為,包括但不限於《加州勞動法》或聯邦《公平勞動標準法》;1964年《民權法》第七章;《家庭和病假法》;《加州家庭權利法》;《工人調整和再培訓通知法》(包括任何類似的州法規);2002年《薩班斯-奧克斯利法案》;《加利福尼亞博覽會》《就業和住房法》;《美國殘疾人法》;《年齡》經修訂的 1967 年《就業歧視法》;所有律師費、費用和開支索賠;以及任何其他基於截至僱員簽署本協議之日(包括僱員簽署本協議之日)行為而提起的訴訟,無論是法律上還是衡平法上可以認可的。但是,本免責聲明不適用於工傷補助金、失業保險金或任何其他無法合法放棄的索賠,也不適用於員工作為公司前高管可能需要的賠償權和預付律師費的權利、員工執行本協議條款的權利、員工作為公司股東的權利以及員工獲得僱員應計的任何員工福利的權利,以及僱員獲得應計的員工福利的權利他在離職後有權利。

2.2。員工承認,對於本協議中發佈的索賠,員工可能會發現與員工知道或認為屬實的事實或法律不同或除了這些事實或法律之外的事實或法律,但他們同意,儘管存在這些不同或額外的事實或發現了這些事實,本協議及其中的免責聲明在所有方面仍然有效。

2.3。員工聲明並表示,員工希望本協議是最終和完整的,不受任何錯誤索賠的約束。員工在執行本新聞稿時完全知道本新聞稿在法律允許的最大範圍內涵蓋了對被釋放方的所有可能的索賠。

2.4。本協議中的任何內容均不禁止員工就員工在公司的工作向聯邦、州或地方機構提出索賠或指控,也不得參與政府的調查或行動。但是,員工明確放棄員工在與本文發佈的事項有關的任何行政行動或程序中向公司追回任何類型的個人救濟的權利,包括金錢損害賠償或復職,無論是州還是聯邦行政訴訟或程序,無論是由員工提起還是由行政機構代表員工提起。本段中的任何內容均無意阻止或阻止員工與任何州或聯邦政府機構溝通或向其提供信息,也無意妨礙員工收回適用法律可能規定的任何獎勵或其他款項的權利。

2.5。員工聲明並陳述,截至本協議生效之日,員工未發現公司或公司任何員工違反任何適用規則、法規和/或法律的行為;或者如果員工知道或擔心任何此類違規行為,則員工已向公司舉報這些違規行為。

3.加州民法典第 1542 條豁免。員工明確承認並同意,明確放棄《加利福尼亞民法典》第 1542 條下的所有權利。該部分提供:

一般性免除不適用於債權人或解除方在執行時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠



如果他或她知道釋放,就會對他或她與債務人或被釋放方的和解產生重大影響。

員工明白,員工是第 1542 條所指的 “債權人”。

4。關於提起法律訴訟的陳述。員工表示,截至本協議簽訂之日,員工尚未在任何法院或仲裁論壇對公司或任何其他被釋放方提起任何訴訟、投訴、請願、索賠或其他控訴。員工進一步同意,在法律允許的最大範圍內,員工不得在任何法院或仲裁論壇(無論是州還是聯邦)起訴與上述事項有關的任何類型的索賠或要求,雙方的意圖是,在執行本新聞稿時,被釋放方將絕對、無條件和永久地解除和履行與本協議解除的事項有關的對員工或代表員工承擔的所有義務。本協議中的任何內容均不妨礙員工遵守合法發出的傳票,向州或聯邦政府機構提出行政指控,或與州或聯邦政府機構溝通或向州或聯邦政府機構提供信息。

5。保密。離職日期之後,員工將繼續受員工專有信息和發明協議(“PIIA”)的約束。

5.1。無論此處包含任何內容,或者員工因僱用公司而可能或可能承擔的任何其他保密義務,包括員工的個人信息評估,均不得禁止員工就法律規定的可能違法行為與政府當局進行溝通。

5.2。員工被告知,根據《捍衞商業祕密法》,根據任何聯邦或商業祕密法,個人不得因以下行為承擔刑事或民事責任:(A) 直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員祕密披露商業祕密;(ii) 僅出於舉報或調查涉嫌違法行為的目的;或 (B) 在在訴訟或其他程序中提出的投訴或其他文件,前提是此類文件是密封提交的。但是,員工明白,如果沒有按照上述規定真誠披露公司的商業祕密,則員工將遭受賠償,包括懲罰性賠償和律師費。

6。不準入學。簽訂本協議即表示被釋放方不承認他們參與或正在從事任何非法行為。雙方理解並承認,本協議不是承認責任,不得在任何法律或行政程序中使用或解釋為責任。

7。合作協議。員工同意,員工將本着誠意和合理的努力為公司提供協助、便利與合作,並提供有關員工在員工擔任公司僱員期間親自參與或掌握信息併成為行動、調查、程序、訴訟或其他對象的事項的信息。員工同意在收到合理通知後接受採訪,提供宣誓證詞和陳述、聲明、庭審證詞和其他此類披露。除了員工的合作以提供真實和準確的信息外,本文中的任何內容均無意也不應被解釋為要求任何其他要求。公司將根據員工提交的收據報銷員工與此類合作相關的合理費用。

8。《老年工人福利保護法》。本協議旨在滿足《老年工人福利保護法》(29 U.S.C. 第 626 (f) 節)的要求。為此,商定了以下一般條款以及本協議的其他條款:

8.1。員工承認並同意員工已閲讀並理解本協議的條款。




8.2。建議員工在簽署本協議之前應諮詢律師,員工承認員工已獲得並考慮了員工認為必要的任何法律建議,因此員工可以自由、知情和自願地簽訂本協議。

8.3。員工承認,員工至少有二十一個日曆日的時間來考慮是否簽訂本協議(“對價期”)。員工明白,根據員工的選擇,員工可以選擇不使用整個考慮期。如果員工在考慮期到期之前簽署並退回本協議,則員工承認員工是自由、有意和自願簽署並退回本協議的。

8.4。本協議要等到員工簽署本協議後的第八天才能生效或強制執行。換句話説,員工可以在員工簽署本協議之日起七天內(“撤銷期”)撤銷員工對本協議的接受。員工的撤銷必須以書面形式提出,並在撤銷期結束之前由Illumina的赫爾曼·索托馬約爾收到,才能生效。如果員工未在撤銷期限內撤銷員工的接受,則員工對本協議的接受應在第八天(“生效日期”)具有約束力和強制性。

8.5。本協議不放棄或解除員工在本協議執行後根據《就業年齡歧視法》可能擁有的任何權利或索賠。

9。可分割性。如果本協議的任何條款被具有司法管轄權的法院認定為不可執行,則應將該條款視為在必要範圍內進行了修改,以允許該條款的可執行性受到限制,意在讓被釋放方在法律允許的最大範圍內獲得本協議所設想的好處。如果被視為的修改對該法院的判決不滿意,則不可執行的條款應被視為已刪除,其餘條款的有效性和可執行性不應因此受到影響。

10。協議執行截止日期。本協議構成對員工的要約,員工必須接受該要約,並在不遲於上文第8.3段所述對價期結束之前退還給公司,在此之後,此處提出的要約將失效,不再具有進一步的效力或效力。

11。歸還公司財產。員工理解並同意,作為獲得本協議第 1 款所述遣散費的條件,員工仍擁有的所有公司財產,包括任何專有信息或公司文件(如果有)必須立即歸還給公司。通過簽署本協議,員工聲明並保證,員工在員工離職日期之前已經或將要歸還此類公司財產,包括公司發行或提供的任何信用卡、計算機、車輛、有形財產和設備、鑰匙、入境卡、身份證、電話、PDA,以及所有文檔、文件、文件夾、信件、備忘錄、筆記、筆記本、圖紙、記錄、計劃、預測、報告、提案、財務協議、信息、計算機記錄的信息以及所有副本其中,電子或其他方式。

12。適用法律。本協議的有效性、解釋和履行應根據美利堅合眾國和加利福尼亞州的法律進行解釋和解釋。

13。對繼任者具有約束力;全面防禦。雙方同意,本協議對員工或員工的繼任者、繼承人和/或受讓人的利益具有約束力,並保障其利益。

14。全方位防禦。本協議可以作為對員工違反本協議可能起訴、提起或企圖提起的任何訴訟、訴訟或其他訴訟的全面和完整辯護,並可用作發佈禁令的依據。員工同意,如果被解除方為執行本協議的條款或規定而提起訴訟或訴訟,則被解除方有權獲得與之相關的合理費用和律師費的裁決



執行本協議。本段的條款不適用於員工為質疑《就業年齡歧視法》規定的員工放棄權利的可執行性而採取的行動。

15。誠信。雙方同意採取一切必要措施,執行所有必要和適當的進一步文件,以執行和執行本協議的條款和宗旨。

16。完整協議;整合。本協議包含公司與員工之間就本協議中涉及的主題達成的完整協議,取代了他們之間先前的任何其他口頭或書面協議或陳述,但前提是員工簽訂的任何專有信息協議仍然完全有效,不得被本協議所取代。

17。修改;對應物。本協議只能通過本協議所有各方簽署的書面文書進行修改。本協議可以在對應方中執行,並且在各方簽署本協議的原件或副本後,對所有各方均具有約束力。

18。保密性。員工同意,本協議的條款和條件應在雙方之間保密,員工不得將其披露給任何其他人,包括但不限於任何現任或前任Illumina員工。員工還同意,員工不會迴應、參與或參與與本協議的執行或導致其執行的事件(包括任何談判)或以任何方式相關的任何公開討論或其他宣傳。在不限制上述規定的前提下,員工可以向員工的配偶、律師或財務顧問披露本協議的金錢方面,前提是員工告知他們本保密條款,並且他們以書面形式同意遵守該條款。法律要求Illumina披露和解條款,並將按要求披露和解條款。它不會以其他方式披露和解條款。違反本保密條款即構成對本協議的重大違反。

19。不貶低。員工、受員工指導或控制的任何人以及公司都不會,而且公司也將建議其董事會成員和執行官不要對另一方發表任何負面、貶損或貶損性的聲明、出版物或評論,包括有關員工在公司的工作、公司和/或被釋放方的商業聲譽或商業慣例的言論、出版物或評論,另一方面,不得向任何人發表任何負面、貶損或貶損性的聲明、出版物或評論或實體。本節絕不會阻止員工根據可執行的傳票如實作證或與政府機構溝通。此外,本協議中的任何內容均無意壓制或限制員工在任何行政、立法或司法論壇上就涉嫌的犯罪或非法行為或性騷擾作證的權利,也無意阻止披露與工作場所非法行為有關的事實信息,例如與性侵犯、性騷擾或其他形式基於性別的工作場所騷擾、歧視或報復有關的民事或行政訴訟,前提是此類通信受到加利福尼亞州法律的明確保護。

20。《美國國税法》第409(A)條。

20.1 本協議旨在遵守經修訂的1986年《美國國税法》(“《國税法》”)第409A條或其下的豁免,應根據該法第409A條進行解釋和管理。本協議項下可能被排除在《守則》第409A條之外的任何款項,無論是作為因非自願離職而產生的離職補助金,還是作為短期延期付款,均應最大限度地不受《守則》第409A條的約束。就該守則第409A條而言,根據本計劃提供的每筆分期付款應視為單獨的付款。儘管有上述規定,但公司沒有就本計劃提供的款項和福利符合《守則》第409A條作出任何陳述,在任何情況下,公司均不承擔參與者因不遵守該守則第409A條而可能產生的任何税款、罰款、利息或其他費用的全部或任何部分。

20.2 儘管此處有任何相反的規定,如果員工是《守則》第 409A 條所指的 “特定員工”,則在員工離職之日,本協議中規定的《守則》第 409A 條所指的 “延期補償” 的任何款項或福利均不得支付、提供或開始支付或提供



員工 “離職”(“409A停職期”)之後的第一個工作日之前的任何日期;但是,如果員工在六個月期限結束之前死亡,則根據前一條款延遲的付款或福利應提前開始。在409A停職期結束後的14個日曆日內,應向員工一次性支付現金款項,金額等於因前一句話而延遲的任何付款。此後,員工將獲得任何剩餘的福利,就好像之前沒有延遲一樣。就本協議而言,“離職” 的含義應符合《美國國税法》第 409A (a) (2) (i) (A) 條的規定,並應根據第 409A 條的默認規則確定。“特定員工” 的含義應符合《美國國税法》第409A (a) (2) (B) (1) 條中規定的含義,該含義是根據公司採用並隨後生效的統一方法和程序確定的。














本協議的各方已閲讀上述協議,並完全理解此處包含的每一項條款。因此,雙方在下文所示的日期簽署了本協議。

日期:2024 年 7 月 1 日作者:/s/ Joydeep Goswami
Joydeep Goswami,員工
日期:2024 年 7 月 2 日作者:/s/ Herman Sotomayor
Herman Sotomayor,人力資源高級董事
Illumina, Inc.