展品10.1

僱傭協議

本僱傭協議(“協議”)於2024年8月6日(“生效日期”)簽訂,並由Singularity Future Technology Ltd.簽訂,公司地址為98 Cutter Mill Road,Suite 322,Great Neck,NY 11021(以下簡稱“公司”)和Jia Yang(以下簡稱“員工”)之間簽訂。

鑑於公司希望按照本文所述的條款和條件僱用員工; 員工希望在公司根據這樣的條款和條件下被僱傭。

因此,考慮到雙方在此所設的相互承諾、許諾和義務,雙方同意如下:

1. 期限。本協議自生效日期起生效,有效期為自生效日期起的一年,除非根據第11段提前終止本協議。協議的期限將自動延長一個一年期間,除非任何一方在初始期限或任何後續期限的一年週年日前30天發出不續訂協議的通知。 在員工根據本協議被公司僱用的期間以下簡稱為“用工期”。

2. 職位和職責。2.1職位。在用工期內,員工將擔任公司的副總裁。

2.2 職責。

員工負責監督和發展公司的業務。員工應有職責、權限和責任,這些職責、權限和責任應由公司首席執行官不時確定,這些職責、權限和責任與員工的職位相一致。員工應向公司首席執行官或其指定人員報告。

注意。在僱用期間,員工應基本上將所有的業務時間和注意力都用於履行其職責,不得從事任何其他業務、職業或工作並獲得報酬或其他利益,該等業務、職業或工作可能會與履行這些服務直接或間接地發生衝突或幹擾,未經公司事先書面同意。

工作地點。員工應主要在其位於中國北京的家中或經董事會批准的其他地點工作,但在僱用期間,員工可能需要因公司業務需要出差。

薪酬。

基本薪水。公司應根據美國日曆年支付員工年度基本薪水,年薪為66000美元(減去適用的税款和代扣代繳),按公司慣例的工資支付和適用的工資支付法分期支付,但支付頻率不得低於每月一次。員工年度基本薪水,如隨時生效,以下稱“基本薪水”。

年度獎金。在僱用期間的每個美國日曆年度,員工有資格獲得年度獎金(“年度獎金”);是否發放取決於公司董事會的批准。任何年度獎金的數額和條件均由公司單方面和絕對決定。員工必須在分發任何這樣的年度獎金的日期受僱於公司。

員工福利。在僱用期間,員工有權參加公司維持的所有員工福利計劃、慣例和項目(統稱“員工福利計劃”),其基礎應不低於為公司其他類似地位的僱員所提供的福利待遇,但應符合適用法律和相關員工福利計劃的條款和資格要求。公司保留隨時修改或取消任何員工福利計劃的權利,但應受到員工福利計劃的條款和適用法律的限制。

休假;帶薪休假。在僱用期間,員工有資格每個美國日曆年度的帶薪休假天數為4周(按照部分年份的比例計算),並應按公司的慣例、適用法律的要求獲得其他帶薪休假。

商務費用。員工可以報銷與履行其職責相關的所有合理、必要的差旅、娛樂和商務支出,前提是員工提交合理的支持文件,該文件可以合理地滿足公司的要求,並符合公司的費用報銷政策和程序。在發生超過10萬美元的費用前,員工應徵得董事會的書面同意。

合作。各方同意在員工在僱用期間參與某些事項,未來可能需要員工的合作。因此,在員工因任何原因終止僱用後,如果由公司合理請求,則員工應在與員工服務有關的事項上與公司合作,但公司應盡合理努力減少對員工其他活動的幹擾。公司應償還員工在與此類合作相關的合理費用,如員工需要在此類事項上花費大量時間,則公司應根據終止日期的員工基本薪水按小時計酬。

保密信息。員工瞭解並承認,在僱用期間,員工將獲得並瞭解保密信息,如下所定義。

保密信息的定義。對於本協議,"保密信息"包括但不限於以下內容:在口頭、印刷、電子或任何其他形式或介質中未公開向公眾傳達的所有信息,直接或間接涉及公司及其母公司、子公司或關聯公司及其業務、客户、供應商、投資者、合作伙伴、員工和諮詢者,但不限於:業務流程、作業、方法、政策、計劃、出版物、文件、研究、操作、服務、戰略、技術、協議、合同、協議條款、客户信息、客户名單、交易、潛在交易、投資者信息、投資者名單、談判、待定談判、專有技術,商業機密、計算機程序、計算機軟件、計算機代碼、應用程序、操作系統、軟件設計、網絡設計、正在進行的工作、數據庫、手冊、記錄、文章、系統、材料、材料來源、供應商信息、供應商名單、財務信息、結果、會計信息、會計記錄、法律信息、營銷信息、廣告信息、定價信息、信用信息、設計信息、工資信息、人員配備信息、人事信息、員工名單、供應商名單、供應商名單、發展情況、報告、內部控制、安全程序、圖形、圖紙、市場研究、銷售資料、收入、成本、公式、筆記、通信、算法、產品計劃、設計、樣式、型號、想法、視聽節目、發明、未公佈的專利申請、原創作品、發現、試驗過程、試驗結果,或公司或其業務或任何現有或潛在的客户、供應商、投資者或其他相關的第三方,或信託公司以保密方式向公司託付的任何其他個人或實體的信息。

員工瞭解上述列表並非所有內容,機密信息還包括標有或以其他方式標識為機密或所有權的其他信息,或者在信息所知曉或使用的情況和環境下,該信息會對合理人士呈現出機密或所有權的情況。

2

員工瞭解並同意,保密信息包括員工在履行公司職責期間開發的信息,就好像公司最初向員工提供同樣的保密信息。保密信息不包括員工披露之前公眾普遍知道和知道的信息;但前提是,此類信息不是通過員工或代表員工行事的人直接或間接地對公眾普遍知道和知道。

公司保密信息的創建和使用。員工瞭解並承認,公司已經投入並持續投入大量時間、金錢和專業知識,開發其資源,建立客户羣、產生潛在客户、培訓員工以及改進其在其領域內提供的服務。員工瞭解並承認,由於這些努力的結果,公司已經創建了,並繼續使用和創建保密信息,這些保密信息為公司在市場上提供了競爭優勢。

披露和使用限制。員工同意和承諾:(i)將所有機密信息視為嚴格保密;(ii)不直接或間接披露、發佈、溝通或提供保密信息或允許其披露、發佈、溝通或提供,全部或部分,給任何實體或人(包括公司的其他僱員)沒有需要知道和使用保密信息的必要和權利,以供與公司業務有關之用,且在任何情況下,不將保密信息透露給公司外的任何人除非在履行員工授權僱用職責方面需要(然後,此類披露僅應在此類職責的範圍和程度內進行);(iii)不訪問或使用保密信息,不復制任何包含任何保密信息的文件、記錄、文件、媒體或其他資源,或從公司的管轄範圍或控制之外移除任何這樣的文件、記錄、文件、媒體或其他資源,除非在履行員工授權僱用職責方面有必要(然後,此類披露僅應在此類職責的範圍和程度內進行)。本約定的規定不得被解釋為阻止根據適用法律或法規,或根據有權管轄權的法院或政府機構的有效命令所要求的機密信息的披露,但前提是該轉讓不超過該法律、法規或命令所要求的披露範圍。

在員工任何理由離職或公司隨時要求期間,員工應向公司提供或歸還任何和所有公司財物,包括公司發放的電腦、電話或其他設備、手冊、報告、文件以及所有公司文件、數據和材料,無論以何種方式存儲,包括但不限於那些構成或包含任何機密信息的文件、數據和材料,這些文件、數據和材料無論是公司或任何業務合作伙伴提供給員工還是由員工在公司工作期間創建,都在員工的掌握、保管或控制中,並在經公司諮詢和批准後,以不可撤銷的方式刪除或銷燬所有這些未退還公司的文件、數據和材料的副本,包括存儲在員工掌握或控制的任何非公司設備、網絡、存儲位置(包括雲存儲)和介質上的文件、數據和材料。在公司的請求下,員工應提供符合公司認可的書面證明,證明員工已歸還或授權銷燬所有在此提到的財產、文件、數據或信息,並允許公司有合理的權力訪問這些非公司設備、網絡、存儲位置(包括雲存儲)和介質,以便確認所有在此提到的財產、文件、數據或信息已被永久刪除或銷燬。

《經濟間諜罪法案》(Economic Espionage Act) 於1996年頒佈,由2016年的“保護商業機密法案”(Defend Trade Secrets Act)修訂。儘管本協議的其他規定不管用,但是:

(a) 員工不會因為披露商業機密而適用於任何聯邦或國家商業機密法律而承擔刑事或民事責任,

i. 被保密地直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員,律師或僅僅為了報告或調查涉嫌的違法行為而遵循的舉報程序。

3

ii. 是在訴訟或其他司法程序中根據密封文件或其他文書透露出去的。

(b) 如果員工因為報告涉嫌違法行為而提起報復公司的訴訟,則員工可以向自己的律師披露公司的商業機密並在法庭程序中使用該商業機密信息,前提是:

i. 在密封的情況下提交任何含有商業機密的文件。

ii. 不透露商業機密,除非有法院命令。

6.6 限制。本條款並不禁止員工與執法機構、職場平等委員會、紐約州人權部門或任何類似的政府主管機構或機構以及由員工委託的律師溝通有關任何未來的歧視或騷擾索賠的事實信息。

6.7 確認。員工理解並承認,員工對於特定機密信息的義務是從員工首次訪問該特定機密信息時開始的(無論是在員工加入公司之前還是之後),並將在員工任職期間和任職之後繼續有效,直到該機密信息變為公開的信息或由於員工違反本協議或與員工合作的人士或代表違反協議而被公開。

7. 限制性約定。

7.1 確認。

(a) 員工理解並確認,員工的職位性質使員工能夠訪問並瞭解機密信息並使員工成為公司的信託和信任關係。此外,員工還能夠與公司的客户、用户、供應商、商業合作伙伴和其他人建立獨特的關係和好意。

(b) 員工理解並確認,員工提供給公司的服務是獨特的、特殊的或非凡的。

(c) 員工理解和確認,由於員工與公司的經驗和關係,員工將能夠訪問並瞭解公司的客户、商業夥伴、投資者、供應商和剋星(為本段目的,將這些客户、商業夥伴、投資者、供應商和剋星合併成“客户”)。員工的“客户信息”包括但不限於姓名、電話號碼、地址、電子郵件地址、訂單歷史、訂單偏好、上下級關係、價格信息以及任何客户的具體事實和情況,這些都是對公司及其客户的業務具有重要意義的。

(d) 員工理解和確認,失去客户關係和/或商譽將對公司帶來重大和不可挽回的損害。

(e) 員工理解和確認,為了本協議的目的,不競爭限制期限應在任職期間和員工離職公司後的六個月內,或因任何理由終止員工的任職或本協議,而不去從事任何競爭活動;不招攬限制期限應在任職期間和員工離職公司後的十二個月內或因任何理由終止員工的任職或本協議,員工同意並承諾在不招攬公司的客户的情況下,不會直接或間接試圖招攬、僱用、招募或誘導公司的任何員工或獨立承包商。

4

7.2 不招攬員工和承包商。員工在不招攬限制期間內同意和承諾,直接或間接不招攬、招聘、試圖招聘或招攬任何公司員工或獨立承包商的服務。

7.3 不招攬客户。員工同意和承諾,不會在不招攬限制期間內,直接或間接聯繫(包括但不限於通過電子郵件、常規郵件、快遞、電話、傳真、即時消息或通過LinkedIn、Instagram或Facebook等基於Web的網站或應用程序)或試圖聯繫或會見員工在任職期間為公司提供服務或在任期內瞭解過公司客户信息的公司客户,以便(i)提供或接受與公司提供的類似或競爭性的商品或服務,或(ii)導致或引誘客户減少或結束與公司的關係或業務。

7.4 不競爭。員工同意和承諾,在非競爭限制期間內(直接或間接)不參與任何競爭性活動。競爭性活動應指(i)為與公司提供的服務類似或類似的服務提供任何服務給競爭業務的公司,或(ii)成為競爭企業的所有者、與之聯合或為其提供服務的員工。競爭業務應指從事類似於公司的商業活動的個人或公司,包括但不限於加密貨幣挖掘和可再生或可持續能源的採購或生產。

員工同意此段限制範圍、期限和條款是合理和必要的,以保護公司的合法商業利益。請使用你的moomoo賬號以訪問該功能。

員工同意,在受限制期內,員工應在開始為任何可能的或實際的僱主或任何其他員工,官員或所有者提供服務之前,告知其本段限制的條款。

員工同意和承諾,員工不會在任何時候向任何人或實體或在任何公共場合發表或傳達有關公司或其業務或其員工、官員或所有者的誹謗性或貶低性的言論、評論或聲明。

本條並未以任何方式限制或阻礙員工行使所保護的權利,只要這些權利不能通過協議放棄,或遵守任何適用的法律法規或權威司法或授權政府機構的有效命令,只要不超過該法律、法規或命令所要求的範圍。

如果員工違反或威脅違反本協議第6、7或8條的規定,員工在此同意並同意公司有權尋求除了其他可用的救濟措施外,向任何有管轄權的法院請求臨時或永久禁令或其他衡平救濟,而無需證明任何實際損害或金錢賠償不能提供足夠的救濟,也無需提交任何擔保或其他保證。上述衡平救濟應作為法律救濟、金錢賠償或其他可用形式的救濟之外的附加功能。

5

專有權利。

員工承認並同意,員工在受僱期間,無論是單獨執行還是與他人共同執行,所創建、準備、製作、撰寫、編輯、修改、構思或實踐的所有寫作、著作、技術、發明、發現、過程、技術、方法、思想、概念、研究、建議、材料和所有其他工作產品(無論何時或何處準備或使用基於哪些設備或其他資源進行準備),所有與上述相關的權利和要求以及所有印刷、物理和電子副本及其他有形體現物(統稱“工作產品”),以及與之相關的所有美國和外國(a)專利、專利公開和發明(無論是否可以獲得專利)、(b)商標、服務標誌、商業外觀、商標、公司名稱和域名、以及與其相關聯的全部知識產權,無論是否註冊或未註冊,包括所有這些權利的註冊和申請、續展和擴展,以及其中所有的改進或類似權利或世界任何部分的等效權利或保護形式(統稱“知識產權”),應成為公司的唯一和獨有財產。

工作成果。員工承認,由於在相關時期內被公司僱用的原因,工作產品中涉及版權主題事項的所有權、標題和利益都是“合同工作”(如17 U.S.C.§ 101中定義的)。如上述條款不適用,員工現已無條件向公司轉讓本文檔中包含的所有工作產品和其中的知識產權,包括起訴、反訴及查明過去、現在和未來侵權、侵佔或稀釋的全部權利、標題和利益,以及所有在世界任何地方對應的權利。本條款中未包含任何內容,應被解釋為減少或限制對任何工作產品或知識產權或公司提供的任何機密信息、材料、軟件或其他工具的任何權利、標題或利益,以便在沒有本協議的情況下少受影響。

進一步保證;授權書。員工在和在公司工作期間,同意合理配合公司,(a)在任何世界司法管轄區內申請、獲得、完善和轉讓工作產品和工作產品的任何和所有知識產權; (b)維護、保護和強制執行相同,包括但不限於給予證言並執行和提供公司所請求的任何和所有申請、誓言、聲明、書面聲明、豁免、轉讓和其他文件和工具。員工在此不可撤銷地授權公司代表其執行和交付任何此類文件並採取所有其他合法允許的行動,將工作產品轉讓給公司並進一步轉讓、審查、發放和維護其中的所有知識產權,如果員工未能立即配合公司的請求(無意限制公司在此類情況下應有的權利),則該授權書與權益相結合,不受員工隨後的能力限制。

沒有授權。員工瞭解本協議不授予員工任何與任何工作產品或知識產權或任何保密信息、材料、軟件或其他工具有關的任何性質的許可或權利。

6

終止

因緣終止。根據本條款的規定,公司可以在向員工發出書面通知後以Cause(如下文所定義)立即終止員工的僱傭和僱傭期。 “因素”應當指:(A)員工從公司或其附屬公司、子公司或公司中挪用、盜竊、侵佔或轉換任何財產; (B)員工違反員工在段落6、7或8下的義務; (C)員工違反本協議的任何其他重要規定或已向員工提供的任何公司書面政策,該違反情況未能得到糾正,只要公司在發出書面通知並描述該違反情況後,該違反還可修復的範圍內超過14天; (D)員工無故或拒絕執行公司、董事會或員工根據本協議的指示或員工僱傭職責的任何合法指示,且在公司向員工發出通知後,員工繼續此狀況持續14天以上; (E)員工因一項無罪判決或陪審法庭(或類似法庭)接受了擬議或原告方對其刑事指控的認罪(或類似認罪),或員工未予抗辯,該指控涉及盜竊、欺詐、不誠實、虛假陳述或道德敗壞或合理地預計會實質性、負面地影響公司的業務或聲譽; (F)員工在履行其作為公司員工的職責方面存在重大疏忽或故意不當行為; (G)員工違反其對公司的受託責任或不忠; (H)員工有意為之損害或損害公司、附屬公司、子公司或母公司的業務、財產、運營、財務狀況或聲譽的任何行為或不作為; (I)公司或其內部或外部的業務實踐中的任何調查或詢問,員工拒絕與之合作,但員工的主管或董事會請求其配合;或(J)員工的任何化學依賴物質對臨牀表現的負面影響,嚴重影響其作為公司員工的責任和義務。

基於合理原因的終止。根據本條款的規定,員工可以在向公司發出書面通知後立即基於正當事由(如下文所定義)終止員工的僱傭和僱傭期。 “正當事由”是指員工未經員工同意而(A)員工薪資基數的實質性減少; (ii)員工頭銜、職責或報告線的實質性不利變化;或(iii)公司違反本協議的任何重要規定。 在每種情況下,該B類股東和/或該B類股東的家庭成員需獨立控制在此類帳户、計劃或信託中持有的B類普通股實時; 如果員工有意因正當原因終止其就業,則員工應在發生導致正當原因的事件後三十(30)天內,提前十五(15)天以書面形式通知公司,並告知正當原因所在事件,公司應有機會在這十五(15)天的通知期內糾正這樣的事件。

11.3 死亡或傷殘終止僱傭。在本條款規定的條件下,如果僱員死亡或者僱員連續九十(90)天患有傷殘(定義如下),則僱員在無需公司、僱員或任何其他人或實體採取行動的情況下的僱傭於此終止。對於本協議,傷殘一詞指僱員由於精神或身體疾病導致無法執行本協議下的基本職責和責任(即使在合理的適應性下)已超過九十(90)天,且被公司或其保險公司指定的醫生認定為完全和永久的。

11.4 無原因終止的影響。如果公司在就業期內無原因地解僱僱員,或者僱員因正當原因終止就業,則公司應支付員工六個月的基本工資,前提是員工在與公司的最後一天就業後30天內執行並且不撤回對公司在一份通過合理的方式接受的總體賠償中的所有索賠的書面發佈。

12.政策。僱員應遵守公司的公佈政策。本協議中的任何規定都不應要求僱員的同意,也不應限制或排除公司修訂或終止任何該等政策的能力。

7

13.管轄法律和論壇;裁判員棄權;送達。

13.1 管轄法律和論壇。雙方認識到公司總部在紐約州納蘇郡。本協議在所有情況下應根據紐約州法律進行解釋,不考慮法律原則的衝突。僱員和公司不可撤銷地(a)提交納蘇郡紐約州的州和聯邦法院的管轄權,就與本協議或僱員的就業(或僱員的僱傭終止)有關的任何索賠,爭議或爭端,並且(b)放棄以地點不便為由的任何抗辯,以在納蘇郡紐約州的任何州或聯邦法院中進行任何此類訴訟。

13.2 裁判員放棄。雙方在此放棄任何通過陪審團審判的權利。

13.3 送達。員工同意接收公司通過聯邦快遞,DHL或類似的隔夜快遞發送至本協議第20條所指定地址的任何訴訟的送達,並且該送達應在公司發送後的一(1)天生效。僱員放棄因收到與此規定一致的程序而基於送達程序的所有抗辯。

14.仲裁。

14.1 仲裁程序。任何因本協議或僱員的就業(或僱員的僱傭終止)而產生的索賠,爭議或爭端應通過按照其僱傭仲裁規則進行的由美國仲裁協會進行的仲裁解決,並且仲裁員作出的裁決的判決可以在任何有管轄權的法院中進行。索賠應由單個仲裁員聽取。仲裁地點應為紐約州納蘇郡或紐約縣,紐約州,並且仲裁應使用英語進行。本協議不排除(a)各方在仲裁輔助臨時性救濟或(b)公司從適當管轄法院尋求禁令或其他公平或初步救濟,以執行協議的義務的能力。

14.2 禁止集體索賠。雙方明確地打算和同意:(a)在本協議的任何仲裁中不得主張或適用集體訴訟和集體訴訟程序;(b)雙方在仲裁、法院或任何其他論壇中不得主張對方的集體或集體訴訟索賠;(c)雙方僅應提交個人訴求,不得代表任何其他個人就任何事宜主張對方的索賠;(d)任何員工的索賠不得與僱主的任何當前或前任員工的索賠結合、合併或一起聽取;(e)儘管本協議或AAA就業仲裁規則或其他相關規定有相反之處,仲裁員無權或無權利根據各方的同意強制任何集體或集體索賠,將不同的仲裁程序合併或將任何其他方加入到僱主和僱員之間的仲裁程序中。

15.完整協議。本協議包含僱員和公司與主題有關的所有理解和聲明,並取代所有關於此類主題的先前和同時的理解、協議、聲明和保證,無論是書面的還是口頭的。雙方都同意該協議可以得到具體執行,並可以作為在所涉及違反協議的法律程序中的證據。

16.修改和放棄。未經僱員和公司的書面同意,本協議中的任何條款均不得修改或更改。任何一方放棄對本協議的任何條款或條件的任何違反均不應視為對同類或不同類的任何條款或條件在相同或任何先前或後續時間的放棄,也不應將任何一方未能或延遲行使任何權利、權力或特權視為對放棄禁止此類行使或任何其他或進一步行使權利、權力或特權的放棄。

8

17.可分性。如果任何本協議的規定僅在修改後才能執行,或如果本協議的任何部分被視為無法執行並因此被刪除,則此類保留不應影響協議其餘部分的有效性,其餘部分應繼續對雙方具有約束力。任何這樣的修改都將成為本協議的一部分,並被視為在本協議中最初提出。雙方進一步同意,任何此類法院都明示地被授權修改本協議的任何無法執行的條款,以代替將該項無法執行的條款全部割離,無論是重寫有爭議的條款、刪除任何或所有的爭議條款、向本協議添加額外的條款,還是進行其他修改以最大程度地履行法律允許的雙方意圖和協議。

雙方進一步同意,任何此類法院都明示地被授權修改本協議的任何無法執行的條款,以代替將該項無法執行的條款全部割離,無論是重寫有爭議的條款、刪除任何或所有的爭議條款、向本協議添加額外的條款,還是進行其他修改以最大程度地履行法律允許的雙方意圖和協議。

18.標題。本協議的章節和段落的標題僅供方便參考,本協議的任何規定均不得依據對某個章節或段落的引用加以解釋。

19.副本。本協議可以用單獨的副本執行,每份副本應視為原件,但所有副本一起構成同一協議。

20.通知。本協議規定的通知和一切其他通信均應書面交付或通過掛號或認證郵件(要求回執),或者通過隔夜快遞或通過電子郵件發送給如下地址的各方(或各方通過類似通知指定的其他地址):

如果是公司的通知:

98 Cutter Mill Road, Suite 322, Great Neck, New York 11021

sherryf@singularity.us

如果發給員工:

中國北京市朝陽區建國路華貿中心5號樓205號

21. 續存 本協議屆滿或終止時,雙方當事人各自的權利義務應繼續履行,直至本協議達成的目的得以實現為止。

22. 全面理解 員工確認並同意,員工已經完全閲讀、理解並自願簽署了本協議。員工確認並同意,在簽署本協議之前,員工已經得到了諮詢並徵詢了員工自己選擇的律師。

[以下為簽署頁]

9

簽署日期為上述日期

JIA YANG SINGULARITY FUTURE TECHNOLOGY LTD.
簽字: /s/ Jia Yang 通過: /s/ Ziyuan Liu
打印名稱:Bryan E. Sullivan Jia Yang 名稱:

Ziyuan Liu

標題: 首席執行官