附件10.1

KRYSTAL Biotech,Inc.
管理層變動控制遣散費計劃
1.目的。位於特拉華州的Krystore Biotech,Inc.(以下簡稱“本公司”)通過了Krystore Biotech,Inc.管理層變更控制權離職計劃(以下簡稱“該計劃”),向在2024年8月2日(“生效日期”)或之後的控制權變更保護期內,在符合條件的情況下被解聘的合資格高管提供遣散費和福利。該計劃的目的主要是為了向選定的管理人員羣體或高薪僱員提供福利。以下其他章節中使用但未定義的大寫術語將具有本章第9節中賦予此類術語的含義。
2.計劃的管理。
(A)委員會的行政管理。委員會應負責管理和控制計劃的運作和行政,包括對計劃的解釋、與參加計劃的資格有關的決定、遣散費的計算、批准或拒絕遣散費索賠以及審查拒絕索賠。委員會在行使其權力和履行其責任方面擁有絕對自由裁量權。為此目的,除本計劃規定的所有其他權力外,委員會的權力應包括下列權力:
(I)訂立並執行其認為為有效執行《計劃》所需或適當的規則及規例;
(2)對該計劃的解釋,委員會對該計劃的解釋是對根據該計劃提出利益要求的所有人的最終和決定性的解釋;
(3)決定與該計劃有關的所有問題以及任何人蔘加該計劃的資格和級別;
(4)就任何人在該計劃下享有福利的權利作出決定(包括決定是否及何時終止合資格行政人員的僱用,以及終止僱用的原因;
(V)委任協助管理本計劃所需的代理人、律師、會計師、顧問、理賠管理人及其他人士(委員會現委任(X)本公司總法律顧問、公司祕書及本公司負責人力資源職能的最高級人員執行本計劃下的部長級及行政任務,及(Y)本公司監督本公司人力資源職能的最高級人員擔任本計劃下的理賠管理人,但須受本計劃第7節規限);



(6)分配和轉授其在計劃下的責任,並指定其他人履行計劃下的任何責任,任何此類分配、轉授或指定都是以書面形式進行的;
(Vii)以該計劃的名義起訴或安排提起訴訟;及
(Viii)向本公司、其聯屬公司及合資格高管取得妥善管理該計劃所需的資料。
(B)對委員會的賠償。在不限制委員會根據公司章程或章程、適用法律或其他規定可能擁有的任何權利的情況下,公司應賠償委員會及其每名成員(以及代表委員會或其任何成員行事的任何其他個人)因其行政職能或受信責任而產生的任何和所有費用和責任,但不包括因其自身嚴重疏忽或故意不當行為而產生的費用和責任。根據本協議,該人應獲得賠償的費用包括任何和解、判決、律師費、法庭費用,以及與本計劃下的索賠、訴訟、和解或其他訴訟相關的合理產生的任何其他相關費用。
(C)補償和開支。委員會成員不得獲得與本計劃的服務有關的額外補償。委員會成員應在適用法律要求的範圍內,但非在其他情況下,為履行其在本協議項下的職責提供擔保或擔保。委員會因本計劃的管理、終止或保護而適當發生的任何費用,包括提供保證金的費用,應由公司支付。
3.資格。只有符合條件的高管個人才能參與該計劃。委員會有全權及絕對酌情權決定及挑選本公司及其附屬公司及聯營公司的哪些僱員為合資格的行政人員。一旦員工成為合格高管,該個人應自動繼續擔任合格高管,直至該合格高管不再是員工或被委員會免去合格高管的職務;然而,如果資格的任何變化將被視為計劃修訂,受下文第8(D)節規定的計劃修訂限制的約束。本計劃將取代所有先前的協議、慣例、政策、程序和計劃,這些協議、慣例、政策、程序和計劃與本公司集團所有成員就符合資格的高管的控制權變更而提供的遣散費或福利有關(股票激勵計劃下尚未支付的任何獎勵除外)。
4.計劃福利。
(A)在控制保護期變更期間符合資格的終止。在符合資格的高管因在控制保護變更期間發生的合格終止而終止受僱於公司集團任何成員的情況下



2






在此期間,該合格管理人員應有權獲得應計金額,只要該合格管理人員完全滿足解除要求並遵守限制性契約義務的條款,該合格管理人員還應有權獲得:
(I)現金付款,等於(A)適用的離職倍數乘以(B)該合資格行政人員的(1)基本工資和(2)獎金機會的總和,在完全滿足離職要求之日起,在行政上切實可行的情況下儘快一次性支付;但如與解除要求有關的審議期間(包括任何撤銷期限)開始於一個日曆年,並在第二個日曆年結束,則應在第二個日曆年的第一個發薪日或完全滿足解除要求之日(包括任何撤銷期限屆滿之日)較晚的日期支付;此外,在任何情況下,此種付款不得遲於終止日期後七十四(74)天;
(2)按比例計算的獎金,在包括終止日期的日曆年的年度獎金本應支付之日一次性支付,但無論如何不遲於包括終止日期的日曆年結束後的日曆年的3月15日;
(Iii)支付終止日期發生前一年的任何已賺取但未支付的年度花紅(如有的話),並在該等年度花紅支付予一般處境相若的本公司集團的僱員的同時,一次性支付;及
(Iv)在符合資格的高管根據COBRA或其他適用法律及時選擇繼續承保的情況下,在適用的福利期內,除適用法律另有規定外,公司集團的適用成員應根據其選擇,按月支付或償還該符合資格的高管及其受撫養人按第4(A)(Iv)條規定實施和繼續承保所需支付的金額;如果繼續承保具有歧視性,並將導致公司因未能遵守經修訂的2010年患者保護和平價醫療法案、經修訂的2010年醫療保健和教育協調法案(在適用的範圍內)或任何其他適用法律的任何要求而對公司徵收消費税或其他責任,公司將在適用福利期的剩餘時間內向該合資格高管提供相當於任何眼鏡蛇保費(包括任何相關税收)的現金支付。為免生疑問,適用的受益期應被視為與COBRA規定的承保延續期或任何其他法定和適用的承保期同時運行(且不得延長),在適用的受益期之後,該合格高管應負責與任何持續承保相關的全額費用,無論是根據COBRA、任何保單轉換權或其他。如果符合資格的高管有資格獲得另一僱主提供的團體醫療保險,則公司集團根據本計劃提供持續保險的義務應立即終止。該合資格的行政人員須給予



3






在適用的福利期內,如果他或她有資格享受另一僱主提供的團體醫療保險,應立即通知公司。
(B)股權激勵獎。即使合資格高管與本公司之間的任何獎勵協議或其他協議中有任何相反規定,如果一名合資格高管終止受僱於本公司集團的任何成員(根據符合資格的終止或其他規定),則該合資格高管根據股票激勵計劃或其他方式持有的所有未償還和未授予的股權激勵獎勵將按照股票激勵計劃處理,前提是,對於任何符合資格的高管,股票激勵計劃中規定的關於無故終止的待遇應適用於任何符合資格的終止(但為免生疑問,將繼續受股票激勵計劃中規定的所有其他條款和條件的約束)。
(C)不符合資格的終止僱用。如果符合資格的高管終止受僱於本公司集團的任何成員,而不是根據在控制權變更保護期內發生的符合資格的終止而終止,則根據本計劃向符合資格的高管支付的所有薪酬和福利應與終止僱用同時終止,但符合資格的高管應有權獲得應計金額。
(D)不得重複。除本計劃另有明確規定外,本計劃的解釋和管理應避免根據任何其他計劃、計劃、政策或其他安排或個人合同或協議,或根據任何法規、規則或條例(包括1988年《工人調整和再培訓通知法》或任何類似法律)提供的補償和福利重複。如果有資格的高管被終止之日生效的任何其他計劃、計劃、政策、單獨協商的協議(包括但不限於僱傭協議)、法定權利或其他安排所覆蓋,而這些計劃、計劃、政策、協議或其他安排可能與第4(A)節規定的支付和福利重複,則委員會應減少或取消計劃規定的重複福利。
5.某些消費税。儘管本計劃有任何相反規定,但如果符合條件的高管是“不合格的個人”(如守則第280G(C)節所定義),且符合條件的高管有權從公司或其任何關聯公司(或構成控制權變更的交易的任何其他人)處獲得本計劃規定的付款和福利,以及該合格高管有權從公司或其任何附屬公司(或構成控制權變更的交易的任何其他人)獲得的任何其他付款和福利,並考慮到合資格行政人員在有關“所有權或控制權變更”之日或之後(按守則第280G條的定義)提供的個人服務的合理補償的減少,包括根據適用的競業禁止義務和其他限制性契約義務,將構成“降落傘付款”(如守則第280G(B)(2)條所定義),則計劃中規定的付款和福利應(A)減少(但不低於零),以使合資格行政人員從公司獲得的此類總金額和福利的現值



4






公司及其聯屬公司的税後淨額將少於合資格行政人員“基本金額”(定義見守則第280G(B)(3)節)的三倍,因此合資格行政人員所收取的該等款項及福利的任何部分,均不須繳交守則第4999條所徵收的消費税或(B)全數支付,視乎合資格行政人員的税後淨額(考慮守則第4999條下的任何適用消費税及任何其他適用税項)而定。減少本合同項下的支付和福利,如適用,應首先按照支付或提供該等付款或福利的順序減少本協議項下以現金支付的付款或福利(從最後支付的付款或福利開始,在必要的範圍內繼續到該付款或福利將在第一時間支付),然後按類似的順序減少本協議項下以實物提供的任何福利。本公司應本着善意確定是否有必要對本協議規定的付款和福利金額進行任何此類削減。如果支付或提供的薪酬或福利減少,並且由於錯誤或其他原因,該付款或福利與本公司(或其關聯公司)用於確定是否存在“降落傘付款”的其他付款和福利合計超過一美元,低於合格高管基本金額的三倍,則合格高管應在收到多付款項的通知後立即向公司償還超出部分。本第5節的任何規定均不要求本公司對本準則第499條規定的合格高管的消費税責任負責,或承擔與之相關的任何責任或義務。
6.限制性公約和終止後義務。如果合格高管(I)是包含限制性契約義務的僱傭協議的締約方,包括但不限於保密、競業禁止、不徵求意見和非貶損契約,則合格高管應遵守並遵守此類限制性契約義務,作為合格高管參與計劃的條件,或者(Ii)不是包含此類限制性契約義務的僱傭協議的締約方,有資格的高管參與本計劃的前提是(X)有資格的高管簽署了作為附件A的《員工專有信息和發明轉讓協議》和(Y)本第6節所列的限制性契約,就本條款第(I)款而言,此處所述的限制性契約義務應是對僱傭協議中所列的任何此類限制性義務的補充,而不是替代(I)和(Ii)中所述的限制性契約義務(視情況而定,在(I)和(Ii)中所述的限制性契約義務)。在本計劃到期或因任何原因終止後,第6條的條款仍然有效。
(A)準許披露。符合資格的高管理解、同意並承認本計劃的條款或任何其他限制性公約義務並不禁止或限制高管(I)與司法部、證券交易委員會、勞工部、國家勞動關係委員會、平等就業機會委員會或任何其他政府當局進行溝通,(Ii)行使《國家勞動關係法》下符合資格的高管從事受保護的協調活動的權利(如果有),(Iii)以真誠和合理的方式提交報告



5






向政府當局報告任何違反法律或法規的行為,合作或參與與此類違法行為有關的法律程序,包括提供文件或其他信息,或(Iv)進行受任何適用法律、規則或條例的舉報人條款保護的任何其他披露。在此向有資格的行政人員提供通知,根據2016年《保護商業祕密法》:(A)根據聯邦或州商業祕密法,任何個人都不會因泄露以下商業祕密(如《經濟間諜法》所定義)而承擔刑事或民事責任:(Y)直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員或律師保密;並僅為舉報或調查涉嫌違法而作出,或(Z)是在訴訟或其他程序中提起的申訴或其他文件中提出的,如果這種備案是加蓋印章的,因此不被公開;以及(B)因舉報涉嫌違法而提起報復訴訟的個人可以向個人的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用該商業祕密信息,如果個人提交了任何蓋章的包含該商業祕密的文件,並且除非得到法院命令,否則不披露該商業祕密。
(B)競業禁止。為進一步維護本公司集團的商譽、專業培訓專長和合法商業利益,合資格高管同意,在限制期間,合資格高管不會直接或間接代表合資格高管本人或代表任何第三方,以任何身份(無論是作為所有者、投資者、股東、合作伙伴、高管、董事、經理、員工、顧問、承包商、顧問、代理人或其他身份,也無論是否有報酬)為任何競爭對手工作、擔任顧問、受僱或聘用、借出自己的名字或協助任何競爭對手,或向任何競爭對手提供戰略建議。員工將向競爭對手提供的服務與員工為公司提供的服務類似的情況。本第6(B)條不適用於(1)符合資格的高管被動擁有另一家公司不超過2%的已發行上市交易證券;及(2)於終止日期前十二(12)個月內,受僱或提供服務,而該職位並無責任或要求執行合資格行政人員代表本公司集團履行或監督的任何相同或相似的職能、職責或活動,或與競爭對手的獨立業務線有關,且與本公司集團的保密資料及其有效或正在開發的產品及技術完全分開及無關。
(C)非貶損。在上述第6(A)條的規限下,每位合資格行政人員同意,在任職期間及其後的任何時間,合資格行政人員將不會、亦不會導致合資格行政人員聯屬公司不會作出、發表或傳達任何對本公司集團任何成員或其現任或前任董事、高級管理人員、成員、經理、合作伙伴、高管或直接或間接擁有人(包括股權持有人)、投資者、業務、投資、代理產品或服務的詆譭或誹謗性評論(無論是口頭或書面形式)。



6






(D)合作。每名有資格的高管同意,在有資格的高管受僱於公司集團的任何成員期間以及之後(無論有資格的高管是否辭職,或有資格的高管是否被該公司集團成員終止僱用,或辭職或終止的原因),有資格的高管應就以下事項提供合理和及時的合作:(I)任何實際或威脅的訴訟、查詢、審查、調查、程序或其他事項、行動或程序(無論是由任何法院、監管或政府實體進行的,或由或代表公司集團進行的,或以其他方式進行的),這涉及公司集團任何成員在合格高管任職期間發生的事件,或公司集團認為合格高管可能掌握相關信息的事件;(Ii)將合資格行政人員的角色和責任移交給其他人員;及(Iii)迴應本公司集團有關合資格行政人員離職的要求和查詢而提供資料。每一位有資格的高管的合作應包括在合理和雙方商定的時間和地點(如有可能)(A)與公司集團及其律師或其他代理人會面並向其提供與事實調查、調查、發現和/或訴訟前或其他訴訟問題有關的信息,費用由公司承擔,以及(B)提供與任何此類事項有關的真實證詞(包括通過宣誓書、證詞、審判或其他方式),所有這些都不需要傳喚。
(E)優先債務。每名合資格行政人員在此聲明並保證,合資格行政人員並非任何競業禁止、競業禁止、限制性契諾或保密協議、或任何其他協議、義務、限制或諒解的標的或一方,而該等協議、義務、限制或諒解將禁止合資格行政人員遵守本計劃或全面履行合資格行政人員對本公司集團的每項職責及責任,或以任何方式直接或間接限制或影響本公司集團任何成員現在或未來可能指派予合資格行政人員的任何職責及責任。每一位合格高管明確承認並同意,嚴格禁止合格高管在為公司集團任何成員提供服務的過程中使用或披露屬於任何前僱主的任何機密信息,合格高管承諾不會這樣做。每名有資格的高管不得將包含任何前僱主或任何其他人(不包括公司集團任何成員)的機密信息的文件或其他材料帶入公司集團任何成員的房地或財產(包括計算機和計算機系統)。
(F)同意發出通知。如果合格高管不再受僱於本公司集團的任何成員,則該合格高管在此同意本公司集團向任何新僱主、任何第三方提供該合格高管服務的第三方、或該合格高管成為合夥人、成員、僱員或以其他方式聘用的任何實體通知該合格高管在本計劃下的權利和義務。



7






7.索償程序及覆核。任何對計劃福利的索賠均應根據本第7條提出。
(A)提出索賠。委員會認定根據該計劃有權獲得遣散費福利的任何合格行政人員都不需要提出福利索賠。委員會應在合格高管終止資格時通知任何合格高管,只要該合格高管滿足本計劃第4節規定的條件,該合格高管將有資格享受本計劃下的福利。任何符合資格的高管(I)未獲得本協議項下的遣散費,並認為該符合資格的高管有權根據本協議獲得遣散費福利,或(Ii)已根據本協議獲得遣散費福利,並認為該符合資格的高管根據本協議有權獲得更大的福利,可在終止合同之日起九十(90)天內以書面形式向委員會提出本計劃下的遣散費福利索賠。
(B)對索賠的初步裁定。如果本協議項下的遣散費索賠已正式提出,委員會應對其進行評估,並在收到索賠後的一段合理時間內(如果特殊情況需要延長處理索賠的時間,則不遲於收到索賠後180天內),將批准、全部駁回或部分駁回索賠一事通知有資格的執行人員。如果本合同項下的遣散費索賠被全部或部分駁回,則此類通知應(I)以書面形式發出;(Ii)以符合資格的高管能夠理解的方式書寫;(Iii)包含駁回索賠的具體理由;(Iv)具體提及駁回索賠所依據的相關計劃條款;(V)描述合格高管完善索賠所需的任何額外材料或信息(並解釋為什麼需要此類材料或信息);以及(Vi)解釋有資格的行政人員對索賠提出上訴的權利,並説明該計劃的索賠上訴程序和適用於這些程序的時限,包括説明有資格的行政人員有權在審查時作出不利的利益裁定後,根據《僱員權益法》第502(A)條提起民事訴訟。
(C)對被駁回的申索提出上訴。在符合資格的行政人員收到根據第7(B)條拒絕或部分拒絕索賠的通知後六十(60)天內,有資格的行政人員可向委員會提出書面上訴。在上訴方面,有資格的行政人員可以審查計劃文件,並可以提交書面問題和意見。有資格的執行人員還可以向委員會提交問題、論點和其他書面意見,以及支持其主張的任何文件證據。委員會應在收到合格執行人的上訴後不遲於收到合格的執行人的上訴後120天(如果有特殊情況需要延長處理時間)向有資格的執行人迅速提交關於上訴的書面決定。該決定應(1)以書面形式作出;(2)以符合資格的行政人員能夠理解的方式書寫;(3)包括作出決定的具體理由;(4)具體提及決定所依據的計劃條款;(5)説明符合資格的行政人員有權應請求接收



8






以及(Vi)符合資格的行政人員根據《僱員權益法》第502(A)條提起訴訟的權利的聲明。
(D)特殊情況。如果特殊情況要求將初次索賠延期至多180天或上訴延期至多120天,委員會應在收到初次索賠後九十天內和收到上訴後六十天內發出關於延期的書面通知。該通知應説明需要延期的特殊情況,並説明委員會預計何時作出決定。
(E)索賠時效期限。有資格的高管在就計劃福利索賠採取法律行動或任何其他形式的行動之前,必須遵循本第7節中詳細説明的索賠和上訴程序。如果符合資格的行政人員已經完成了上述整個索賠程序,而上述合格行政人員不同意委員會的最終決定,則有資格的行政人員可以根據ERISA第502(A)條開始民事訴訟。在符合第7條的情況下,有資格的行政人員應被要求在委員會作出最終決定後一(1)年內在賓夕法尼亞州的聯邦法院開始任何此類民事訴訟,有資格的行政人員特此同意該等法院對此具有專屬管轄權。如果有資格的行政人員沒有在前一句中描述的索賠時效期限內在此類法院提起民事訴訟,有資格的行政人員將放棄根據ERISA獲得救濟的所有權利。在根據本第7條提出索賠和用盡其行政補救措施之前,有資格的高管無權尋求對拒絕計劃福利的審查,或提起任何法律訴訟或訴訟以強制執行索賠。
(F)遵守ERISA。本第7節規定的福利索賠程序旨在遵守《聯邦法典》第29編2560.503-1節和ERISA第503節的規定。本第7條的所有規定應按照該意圖進行解釋、解釋和限制。
8.總則。
(A)税項。本公司獲授權從根據本計劃支付的所有款項中扣繳應付或可能應付的預扣税款及其他税款,並採取本公司認為適當的其他行動,使本公司及合資格行政人員能夠履行與根據本計劃支付的任何款項有關的預扣税款及其他税務義務。
(B)不得減輕處罰。任何符合資格的行政人員均無責任在符合資格的終止後尋求或接受新的就業或自僱,以減輕本計劃下應支付的金額。



9






(C)補償。本公司可抵銷任何應付予合資格行政人員或其遺產、繼承人、法定代表人或繼承人的款項,而每名合資格行政人員授權本公司從該等應付款項中扣除合資格行政人員欠本公司或本公司聯屬公司的任何款項,不論該等款項是否根據本計劃產生;但不得就受第409A條規定規限的應付款項作出該等抵銷,除非抵銷不會導致違反第409A條的規定。
(D)修訂和終止。董事會或委員會可不時酌情以任何理由或不以任何理由修訂或終止該計劃;惟在控制權變更保護期內,除非該合資格行政人員明確同意該等修訂或終止,否則該計劃的修訂或終止不得損害任何合資格行政人員在該計劃下的任何權利或義務。儘管有上述規定,董事會或委員會仍須在修訂生效日期前至少十八(18)個月向當時參與計劃的任何合資格高管發出書面通知,而倘若在該十八(18)個月期間內出現控制權變更,則在變更控制權後的任何合資格終止及隨後的控制權變更保護期內,該合資格高管應有權領取修訂計劃或修訂前計劃所規定的更高水平的遣散費福利。
(五)繼承人。該計劃對本公司的任何繼承人、其資產、其業務或其權益(不論是否因控制權變更而產生)具有約束力,其方式和程度與本公司在沒有發生繼承的情況下根據本計劃承擔的義務相同。根據本計劃,所有應付給合格高管的付款和福利將使其受益人、遺囑執行人、繼承人、受讓人、指定人或法定代表人受益。
(F)轉讓和轉讓。在支付該等款項之前,任何合資格的行政人員或任何其他人士均無權出售、轉讓、轉讓、質押、預期或以其他方式妨礙、轉讓、抵押或轉讓本計劃項下的任何應付款項。
(G)無資金來源的債務。根據該計劃,所有應由合資格行政人員支付的福利均無資金及無抵押,並須從本公司的一般資產中支付。本公司不需要就這些債務將任何資金或其他資產從其普通基金中分離出來。除作為一般無擔保債權人外,符合資格的高管不得對公司的任何資產擁有任何優先權或擔保權益。
(H)可分割性;改革。如果本計劃的任何條款(或其部分)因任何原因被認定為非法、不可執行或無效,則該條款(或其部分)的違法性、不可執行性或無效不會影響本計劃的其餘條款(或其部分),但該條款(或其部分)將是完全可分割的,本計劃將被視為非法、不可執行或無效



10






條款(或其中的一部分)從未包括在本文中。雙方同意,法院或仲裁員有權在適用法律允許的最大限度內修改任何此類非法、不可執行或無效的條款或規定,使其合法、可執行和有效,同時保留當事人的意圖。
(I)第409A條。本計劃旨在遵守第409a節或其下的豁免,並應按照第409a節的規定進行解釋和管理。儘管本計劃有任何其他規定,在本計劃下提供的付款只能在符合第409a條或適用豁免的情況下進行。根據本計劃,任何因非自願離職或短期延期而被排除在第409a條之外的付款,應最大限度地排除在第409a條之外。只有在根據第409A條終止僱用構成“離職”的情況下,才能根據本計劃支付在符合資格的高管被終止僱用時支付的任何款項。在任何情況下,有資格的高管不得直接或間接指定本計劃項下任何付款的日曆年度。根據第409a節的規定,本計劃項下的每筆分期付款均為單獨付款。即使本計劃有任何相反的規定,如符合資格的行政人員並未延遲至(I)合資格行政人員去世之日或(Ii)終止日期後六個月的較早日期(該較早日期為“第409a條支付日期”)才收到該等付款或福利,則在第409a條的付款日期之前,該等付款或福利不得提供給合資格的行政人員(或合資格行政人員的遺產,如適用),則該等款項或福利將須根據第409a條繳付額外税項及利息。儘管如上所述,本公司並不表示根據本計劃提供的付款及福利獲豁免或符合第409A條的規定,在任何情況下,本公司或其任何聯屬公司均不會就任何合資格行政人員因不遵守第409A條而招致的任何税項、罰款、利息或其他開支的全部或任何部分承擔責任。
(J)適用法律。與本計劃的條款和本協議項下到期付款有關的所有問題將由賓夕法尼亞州聯邦法律的適用來決定,不會影響其中的任何法律衝突條款,除非聯邦法律先發制人。
(K)地位。本公司打算將該計劃構成一個資金不足的“員工福利計劃”,因為這一術語是根據ERISA為特定的管理層和高薪員工的利益而定義的。任何合資格的行政人員、本公司僱員或任何其他人士不得因本計劃而對本公司或其任何聯屬公司的任何特定資產或賬户享有任何權利或權益。
(l)第三方受益人。 公司集團的每個成員應為符合資格的高管在限制性契約義務下的契約和義務的第三方受益人,並有權執行該等義務。



11






(M)沒有繼續就業的權利。本計劃的採納和維護不應被視為本公司或其任何關聯公司與任何人之間的僱傭合同,也不得對本公司或其任何關聯公司與合格高管之間的隨意僱傭關係產生任何影響。本計劃的任何規定均不得被視為給予任何人在任何時期內受僱於本公司或其任何聯屬公司的權利,或限制本公司或其任何聯屬公司隨時終止僱用任何人士的權利。
(N)標題和標題;構造。本協議各節的標題和標題僅供參考,不得以任何方式限制、定義或以其他方式影響本協議的規定。除文意另有所指外,凡提及法律、條例、合同、文件、協議及文書,均指可不時予以修訂的法律、條例、合同、文件、協議及文書,而凡提及法律或條例的特定條文,包括提及任何後續法律或條例的相應條文。本文中使用的“或”一詞不是排他性的,並被認為具有“和/或”的意思。“本計劃”、“本計劃”、“本計劃”和“本計劃”的其他合成詞是指整個計劃,而不是本計劃的任何特定規定。只要上下文需要,男性包括女性或中性,單數包括複數,反之亦然。本文中在任何一般性聲明、術語或事項之後使用的“包括”一詞,不得解釋為將該聲明、術語或事項限於緊隨其後的特定項目或事項或類似的項目或事項,無論是否使用非限制性語言(如“無限制”、“但不限於”或類似含義的詞語),但應被視為指合理地屬於該一般性聲明、術語或事項的最廣泛可能範圍內的所有其他項目或事項。本計劃或本協議中的任何不確定性或歧義,無論是否根據任何解釋規則,均不得對本協議的任何一方進行解釋或解決。相反,本計劃已由本協議各方審查,並應根據所用詞語的一般含義進行解釋和解釋,以公平地實現本協議各方的目的和意圖。
(O)多付款項。如果由於錯誤或任何其他原因,某人在本計劃下獲得的遣散費或福利超過本計劃規定的金額,該人應在收到多付金額通知後三十(30)天內將多付款項一次性償還給公司。如該人士未能如此償還多付款項,則在不限制本公司可採取的任何其他補救措施的情況下,本公司可從根據本計劃或以其他方式須支付予該人士的任何其他款項中扣除多付款項。
(P)追回。即使本計劃或本公司與/或其相關實體與合資格高管之間的任何其他協議有相反規定,合資格高管承認並同意根據本計劃應支付給合資格高管的任何金額受以下條件約束:(I)本公司根據任何政策或



12






(I)本公司與合資格高管訂立的其他協議或安排(不論是在生效日期存在或稍後通過),規定收回或收回支付予合資格高管的金額;及(Ii)本公司根據交易所法案第10D條及美國證券交易委員會不時頒佈的任何適用規則及條例、本公司證券上市所在的任何國家證券交易所或協會的上市標準或任何其他適用法律,可能擁有的追回“激勵性薪酬”的任何權利或義務。本公司將根據適用的法律、法規和證券交易所上市標準,全權酌情作出任何追回或追回決定。
(Q)法律程序文件送達代理人。法律程序可以送達委員會,它是計劃的管理人,地址如下:Krystore Biotech,Inc.,2100Wharton Street,Suite701,匹茲堡,賓夕法尼亞州,15203。
9.定義。就本計劃而言,下列術語應具有以下各自的含義:
(A)“應計金額”是指(I)所有截至終止日的未付基本工資和/或其他應得工資,應在終止日之後的公司第一個定期支付日(或根據適用法律要求更早支付)支付;(Ii)符合條件的高管有權根據終止日生效的公司費用報銷政策獲得報銷的所有已發生但未報銷的費用;及(Iii)合資格行政人員根據本公司或其任何聯屬公司不時有效的任何計劃或政策(為免生疑問,股票激勵計劃除外)的條款而有權享有的利益。
(B)“附屬公司”就任何人而言,指直接或間接通過一個或多箇中間人控制、被有關人士控制或與其共同控制的任何其他人。如本文所用,“控制”一詞是指直接或間接擁有通過擁有有投票權的證券、合同或其他方式,直接或間接地指導或導致某人的管理層和政策的方向的權力。
(C)“適用福利期”是指,對於每一位符合資格的高管,自終止之日後的第一個月的第一個月的第一天開始,並延長與該符合資格的高管級別相對應的月數,如本合同附件b所述。
(D)“適用服務費乘數”是指,對於每一位符合資格的高管,適用的倍數對應於該合格高管級別,如本合同所附附件b所示。



13






(E)“基本工資”是指符合資格的高管有權在終止合同之日起按年領取基本工資的金額,不包括公司或公司集團任何成員作為合格高管服務的對價而支付的所有年度現金獎勵、獎金、股權獎勵和激勵薪酬。儘管有上述規定,如果一名合格高管的基本工資因正當理由減少而導致該合格高管辭職,則為了確定第4(A)節規定的合格高管的現金遣散費,該合格高管的基本工資應被視為緊接該項削減之前的有效金額。
(f)“董事會”指公司董事會。
(G)“獎金機會”是指以下兩者中較大的一個:(1)(A)符合資格的行政人員在包括終止日期的日曆年度的目標年度獎金百分比,乘以(B)符合資格的行政人員基本工資,在包括終止日期的日曆年度內,基本工資或目標年度獎金百分比(視情況而定)的任何變化按比例分攤的金額(確定時不實施根據本計劃以充分理由終止的任何扣減);及(Ii)在包括終止日期的日曆年度之前的三個財政年度內,合資格行政人員根據任何行政人員花紅計劃所賺取的年度花紅的平均數,但如該合資格行政人員在終止日期前受僱於本公司集團的成員公司少於三年,則該平均值應以緊接終止日期前該較少整年數的平均值計算。
(H)“因由”應具有《僱傭協議》中規定的含義;但如果該協議不存在或僱傭協議中沒有提供此類定義,“因由”指有資格的高管(I)故意的不當行為,包括但不限於,違反性騷擾或其他騷擾政策、挪用公司財產或對公司財產作出重大失實陳述,但公司合理酌情決定將公司財產用於個人目的的習慣和最低限度除外;(Ii)故意和一再不履行職責(因殘疾除外);(Iii)故意及一再不遵守合法指示;(Iv)合資格高管的重罪定罪、對重罪的不認罪抗辯,或已或將會對公司聲譽造成重大損害的其他行為,包括欺詐、盜竊、貪污或涉及道德敗壞的罪行的定罪;(V)合資格高管與本公司之間任何協議的重大違反;或(Vi)在公司內聯網網站上或以其他方式向合資格高管公佈的重大違反本公司僱傭及管理政策的行為。如果公司選擇基於第(Ii)、(Iii)、(V)或(Vi)條的理由終止合同,則在公司發出書面通知後,有資格的高管應有三十(30)天的時間進行補救,使公司感到合理滿意,並在獲悉被指控的行為後三十(30)天內予以糾正。



14






除非該等原因因其性質而不能由本公司決定予以補救,或終止是基於先前由合資格行政人員補救的行為的再次發生。
(I)“控制變更”是指在生效日期之後發生下列任何事件:
(I)交易法第13(D)和14(D)條中使用的任何“人”(本公司、根據本公司或其關聯公司的任何員工福利計劃持有證券的任何受託人或其他受託人或其他受信人,或由本公司股東直接或間接擁有的與其對本公司普通股的所有權基本相同的任何公司),直接或間接成為本公司證券的實益所有者(如《交易法》第13d-3條所界定),佔本公司當時已發行證券的總投票權的50%或更多;
(Ii)在任何連續兩年的期間內,在該兩年期間開始時組成董事局的個人,以及任何新的董事,其由董事會選出或供本公司股東選舉的提名,已獲當時在任的董事中最少三分之二的投票通過,而該等董事在該兩年期間開始時是董事,或其當選或供選舉的提名曾獲如此批准,因任何原因停止至少構成董事會多數(不包括任何人,其當選或提名選舉是實際或威脅的選舉競爭的結果,該術語在根據《交易法》頒佈的第14A條規則14a-11中使用);
(Iii)本公司或本公司附屬公司與任何其他法團的合併或合併,但如合併或合併會導致本公司在緊接合並或合併前未清償的有表決權證券繼續(藉未清償或轉換為尚存實體的有表決權證券)佔緊接該等合併或合併後尚未清償的本公司或本公司最終母公司的有表決權證券的合併投票權的50%以上,則除外;但為對公司進行資本重組而進行的合併或合併(或類似的交易),其中任何人(第(I)條例外情況所涵蓋的人除外)獲得公司當時已發行證券的合併投票權超過50%;及
(Iv)本公司完全清盤或解散,或本公司完成出售或處置本公司全部或幾乎所有資產,但將本公司全部或幾乎所有資產出售或處置予在出售時直接或間接實益擁有本公司未償還有表決權證券合併投票權50%或以上的一名或多名人士除外。儘管如上所述,對於根據本計劃向符合條件的高管支付的、被描述為第409a條所指的“非限定遞延補償”的任何付款,如果控制權變更對此類付款的影響將使符合條件的高管根據第409a條繳納額外税款,則出於以下目的:控制權變更



15






此類付款將意味着控制權的變更和適用於本公司的第409a條所指的“公司所有權的變更”、“公司的實際控制權的變更”或“公司資產的大部分所有權的變更”。
(J)“控制權變更保護期”是指控制權變更完成後的二十四(24)個月。
(K)“眼鏡蛇”係指經修訂的1985年“綜合總括預算調節法”。
(L)“税法”是指經修訂的1986年“國內税法”。
(M)“委員會”指董事會的薪酬委員會或董事會正式授權管理及控制計劃的運作及行政的其他委員會。在董事會選擇管理本計劃的範圍內,或如果董事會沒有正式授權委員會管理本計劃,則就本計劃下的所有目的而言,“委員會”一詞應被視為指董事會。
(N)“普通股”具有股票激勵計劃中賦予該術語的含義。
(O)“公司集團”是指公司及其每個直接和間接子公司和關聯公司;但就第6(B)節而言,“公司集團”是指公司及其每個直接和間接子公司。
(P)“競爭者”指(I)從事與公司集團成員提供的產品或技術競爭的產品或技術開發的任何人,包括公司集團成員正在開發的任何產品或技術;及(Ii)位於本公司集團開展業務或有重大業務計劃的美國任何州、縣、市、市或任何其他司法管轄區或地區,而在第(I)及(Ii)項中,合資格行政人員在合資格行政人員受僱於本公司或本公司集團成員期間的任何時間,或在受限制期間的終止後部分,在緊接終止日期前十二(12)個月期間的任何時間,有重大存在或影響力。
(Q)“終止日期”指委員會或其獲準代表(S)根據本計劃指定的終止受僱於本公司或本公司集團任何其他成員公司的生效日期(或如有充分理由終止,則指合資格高管在第9(W)條規定的適用時間內指定的辭職日期),即自該指定日期起,該合資格高管不再受僱於本公司集團的任何成員公司。



16






(R)“傷殘”應具有公司或公司集團成員的長期傷殘政策中所規定的含義,而不論該合資格高管是否在該政策的覆蓋範圍內。如果符合資格的高管向其提供服務的公司或公司集團成員沒有制定長期的傷殘計劃,“殘疾”是指符合資格的高管因任何醫學上可確定的身體或精神損傷,連續不少於九十(90)天不能履行其所擔任職位的職責和職能。合資格的行政人員不會被視為已招致傷殘,除非他或她提供足以令委員會酌情信納的有關損害的證明。
(S)“合資格行政人員”指本公司集團任何僱員,其(I)已簽署並向本公司退還參與協議;及(Ii)不在本公司集團任何成員公司發起或維持的任何其他遣散費計劃、政策、計劃或安排的保障範圍內(就僱傭協議或獎勵協議而言除外,根據該協議,股票激勵計劃下的獎勵仍未支付)。委員會有權自行決定僱員是否為合資格的行政人員。儘管有任何與本文相反的規定,符合條件的高管應僅限於ERISA第201、301和401條所指的選定的管理層或高薪員工。
(T)“僱傭協議”指(I)僱傭協議、服務協議或類似協議或(Ii)合資格行政人員與本公司之間的專有資訊及發明轉讓或類似協議。
(U)“僱員退休收入保障法”指經修訂的1974年“僱員退休收入保障法”。
(五)“交易法”係指經不時修訂的1934年《證券交易法》,包括根據該法頒佈的指南、規則和條例以及後續條款、指南、規則和規章。
(W)“充分理由”應具有“僱傭協議”中規定的含義;但如果不存在此類協議或其中沒有提供此類定義或類似定義(包括但不限於“好的原因”),則“充分理由”是指發生下列任何事件,除非有資格的行政人員同意適用的事件:(1)在參與協議生效之日,有資格的行政人員的主要工作地點遷至距離有資格的行政人員辦公地點50(50)英里半徑以外的地方(為免生疑問,不應包括合理的商務旅行);(2)職位、職責或權力的實質性減少;或(Iii)大幅削減合資格行政人員的年度基本薪金或年度獎金目標。如果合格高管出於“充分的理由”選擇終止聘用合格高管,則合格高管必須在三十(30)天內向公司發出書面通知,之後公司應有三十(30)天的補救時間。如果該公司



17






未治癒,且合格高管選擇終止合格高管的僱用,則合格高管必須在治癒期結束後十(10)天內終止聘用。
(X)“參與協議”是指在符合資格的高管進入計劃之前,公司向每位符合資格的高管提交的參與協議,證明符合資格的高管同意參與計劃並遵守計劃內的所有條款、條件和限制,基本上採用本協議附件C中規定的形式。
(Y)“按比例獎金”是指符合資格的高管在包括終止日期的日曆年度內的目標年度獎金金額,支付金額根據該合格高管在終止日期發生的日曆年度內受僱於本公司集團的任何成員的天數按比例分配。
(Z)“符合資格的解僱”是指(I)由本公司集團任何成員無故終止對合資格高管的僱用(為免生疑問,不包括因死亡或殘疾而終止聘用);但該合資格高管須在終止日期前一直是本公司適用成員的僱員;或(Ii)因合資格高管有充分理由而辭職。
(Aa)“釋放要求”是指要求符合資格的高管(或其受益人或遺囑執行人,在符合資格的高管死亡的情況下)在公司向合格高管交付豁免之日後二十一(21)天(不遲於終止日期後七(7)天)或之前,簽署並向公司提交一份全面的債權豁免,其格式基本上與本合同附件D所列的格式相同。如果這種終止是“與離職獎勵或其他就業終止計劃有關的”(根據1967年修訂的《就業年齡歧視法》中對這一術語的定義),則為該交付日期後的四十五(45)天。儘管有前述規定或計劃中任何其他相反的規定,如果上一句所述的解除要求是(I)在終止日營業結束前由符合資格的高管(或其受益人或遺囑執行人,如適用)簽署的,或(Ii)由符合資格的高管(或其受益人或遺囑執行人,視情況適用)在本公司規定的任何時間內撤銷的,則不視為滿足解除要求。
(Bb)“限制期”是指符合條件的高管受僱於本公司集團的任何成員,並在終止之日後一直持續到本合同附件附件b所列符合資格的高管層級的月數,無論終止僱用的原因為何。



18






(Cc)“第409a條”係指《守則》第409a條和財政部根據其發佈的其他解釋性指導意見,包括在生效日期後可能修改或發佈的任何此類規定或指導意見。
(Dd)“股票激勵計劃”是指Krystore Biotech,Inc.可能會不時修訂、重述或以其他方式修改的2017年IPO股票激勵計劃,或公司制定的任何後續股權激勵計劃。
(Ee)“附屬公司”指守則第424(F)節所指的本公司的任何附屬公司。
(Ff)“層級”是指用於確定合格高管有資格獲得的遣散費福利水平的“層級”,如本合同所附附件b所示。符合資格的高管根據本計劃有資格獲得的遣散費和福利水平應取決於符合資格的高管在符合資格的終止發生時的相應“級別”,如本計劃所附附件b所示。




19






附件A
KRYSTAL Biotech,Inc.
員工
專有信息和發明轉讓協議
員工姓名:

鑑於我受僱於或繼續受僱於Krystore Biotech,Inc.(及其附屬公司,“公司”),我承認這是對我在本協議項下義務的良好和有價值的對價,打算受到法律約束,因此,我同意本公司對我使用和開發某些信息、技術、想法、發明和其他材料施加的限制和義務,如本員工專有信息和發明轉讓協議(“協議”)所述。
1.隨意僱傭。我承認,本協議中的任何條款都不能被解釋為我的僱傭期限在任何時期都是有保證的。除非由我以外的本公司正式授權代表簽署的書面協議中另有説明,否則我的僱用是“隨意”的,可以以任何理由或不以任何理由終止,不論是否有理由,並可在通知或不通知的情況下終止僱用。
2.專有信息。
(A)定義。本人理解,本協議中的“專有信息”一詞是指在本協議簽署之前或之後向本人披露或獲悉或開發的、以任何方式與公司及其關聯公司的業務有關或由公司使用的、或以任何方式與公司負有保密義務的任何個人或實體有關的任何和所有信息和材料,無論是有形的還是無形的,無論是向我披露的,還是由我瞭解或開發的,無論是否被標記或標識為機密或專有的。專有信息包括但不限於以下類型的信息和材料:(I)研究、開發、技術或工程信息、專有技術、數據處理或計算機軟件、程序、工具、數據、分析、設計、圖表、圖紙、原理圖、草圖或其他視覺表述、計劃、項目、手冊、文件、文件、照片、結果、規範、商業祕密、發明、發現、構圖、構思、概念、結構、改進、產品、原型、儀器、機械、設備、工藝、公式、算法、方法、技術、在製品、系統、技術、披露、應用和其他材料;(Ii)財務信息和材料,包括但不限於與成本、供應商、供應商、許可人、利潤、市場、銷售、分銷商、合資夥伴、客户、訂户、成員和投標有關的信息和材料,無論是現有的還是潛在的;(Iii)商業和營銷信息和材料,包括但不限於與未來發展和新產品概念有關的信息和材料;(Iv)關於公司其他員工和獨立承包商的人事檔案和信息;以及(V)與過去有關的任何其他信息或材料。



公司目前、計劃或可預見的業務、產品、發展、技術或活動。
(B)免責條款。專有信息不包括我可以通過書面證據證明的任何信息或材料:(I)通過合法方式公開,且本人沒有違反本協議;(Ii)在我受僱於公司之前是我合法擁有的或我所知的部分;或(Iii)由第三方向我披露的,沒有保密或專有限制,第三方合法擁有這些信息或材料,沒有保密或專有限制。然而,就本公司對第三方負有保密義務的信息、想法或材料而言,該等信息、想法或材料應繼續屬於專有信息,直至本公司的保密責任終止或期滿為止。如果我不確定特定信息或材料是否是專有信息,我將要求公司就其狀態發表書面意見。
(C)瞭解先驗知識。除本協議附表A所披露者外,本人並無以任何方式與本公司及其聯屬公司的業務有關或由其使用的任何資料或資料,但我在受僱及受僱過程中從本公司獲悉的資料除外。
3.專有信息的限制。
(A)加強對使用和披露的限制。本人同意,手稿、信件、筆記、筆記本、報告、模型、計算機文件和其他包含、表示、證明、記錄或構成任何專有信息的材料(由本人或他人創建)的所有原件和所有副本應為公司的獨有財產,或屬於根據保密義務合法披露專有信息的第三方的財產。本人同意,在任職期間及之後的任何時間,本人將嚴格保密專有信息,除非為履行作為本公司僱員的職責或經本公司正式授權的代表允許,本人不會直接或間接使用、複製、披露或提供任何專有信息。我將盡最大努力防止他人未經授權使用、複製、披露或提供專有信息。儘管有上述規定,但本協議或本公司的任何其他協議或政策均不禁止或限制我合法地(I)就可能違反任何法律的任何政府或監管機構、實體或官員(統稱為“政府當局”)直接與任何政府或監管機構、實體或官員(S)(統稱“政府當局”)進行溝通、合作、提供信息或以其他方式協助調查;(Ii)迴應任何該等政府當局的任何詢問或法律程序;(Iii)就可能違反法律的行為或訴訟向任何該等政府當局作證、作證或以其他方式協助;或(Iv)作出受任何適用法律、規則或法規的舉報人條款保護的任何其他披露。此外,根據2016年聯邦《捍衞商業祕密法》,根據任何聯邦或州商業祕密法,對於以下商業祕密的披露,我不應承擔刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密;以及(Ii)僅
A-2



為了舉報或調查涉嫌違法行為;(B)向我的律師提起訴訟,要求對我舉報涉嫌違法行為進行報復;或(C)在訴訟或其他訴訟程序中提起的申訴或其他文件中,如果這些文件是蓋章的話。本協議中的任何規定均不要求我在從事本段所述的任何行為之前獲得公司或任何其他個人或實體的事先授權,或通知公司我已從事任何此類行為。
(B)地點。我同意在我的工作場所和/或我控制的任何其他地方只保留我目前“需要知道”的專有信息。一旦需要知道的信息不再存在,我同意返回給適當的人或地點或以其他方式妥善處理專有信息。
(C)收集第三方信息。本人承認,本公司已收到並將會收到本公司負有保密義務的第三方提供的專有信息。除本第3款規定的限制外,除非公司與該第三方達成協議,否則我不會使用、複製、披露或提供此類專有信息。
(D)幹擾業務。我承認,由於我在公司的責任,我將幫助制定並接觸公司的業務戰略、客户和客户信息以及其他有價值的專有信息和商業祕密,並且違反本協議使用或披露此類專有信息和商業祕密將極其困難。我也承認,公司與其員工、客户、客户、供應商和其他人員的關係是寶貴的商業資產。因此,我同意如下:
(I)在本人受僱期間及本人於本公司受僱後一(1)年內(“限制期”),本人不得直接或間接招攬、誘使、招聘或鼓勵受僱或聘用於本公司的任何高級人員、董事、僱員、獨立承包商或顧問(在本人受僱的最後一(1)年內,即限制期的終止後部分而言)離開本公司或終止其與本公司的僱傭或關係。
(Ii)在限制期內,本人不得直接或間接拉攏本公司的任何客户、客户、供應商、業務夥伴或供應商,或以其他方式幹預本公司與其任何客户、客户、供應商、業務合作伙伴或供應商之間的任何業務關係或合同。
(Iii)在限制期內,本人不得為銷售本公司所提供的產品或服務而直接或間接招攬任何實際或潛在的本公司客户或客户,而這些實際或潛在客户或客户是我代表本公司進行交易或與本公司進行協調或監督的,或我已取得有關該等客户或客户的專有資料(在我受僱的最後一(1)年內,與限制期的終止後部分有關)。
A-3



我理解並同意,本第3款中的任何條款都不以任何方式限制或修改我在本協議任何其他條款下的職責或任何有關公司專有信息的適用法律。
4.隱私;個人信息保護。
(A)保護隱私。我承認,公司可以在公司的場所或設備(包括但不限於計算機系統和電子或語音郵件系統)上訪問由我或為我生成、接收或維護的所有信息和材料,我特此放棄對該等信息和材料可能擁有的任何隱私權。
(B)保護個人資料。在我受僱於公司期間及之後,我將嚴格保密個人信息,不得披露或使用關於其他個人的個人信息,除非與我在公司的工作有關,或除非得到公司授權代表的明確書面授權。我瞭解美國和其他國家/地區有保護個人信息的法律,未經公司授權代表的事先批准,我不得將其他個人信息用於最初使用該信息的目的以外的其他用途,也不得向任何第三方或從一個國家/地區向另一個國家/地區披露其他個人個人信息。我明白,本協議中沒有任何條款阻止我與同事或其他人討論我的工資或其他僱傭條款和條件,除非此類討論的目的是參與不正當競爭或其他非法行為。
(C)個人信息的定義。“個人信息”是指關於員工、獨立承包商或第三方個人的個人身份信息,包括姓名、地址、電話或傳真號碼、電子郵件地址、社會安全號碼、背景信息、信用卡或銀行信息、健康信息或委託給公司的其他信息。
5.發明創造。

(A)定義。
(I)本人理解,本協議中的術語“發明”是指任何和所有想法、概念、發明、發現、發展、修改、改進、技術訣竅、商業祕密、數據、設計、圖表、計劃、規範、方法、流程、技術、公式、算法、工具、原創作品、衍生作品、軟件、內容、文本或藝術作品、面具作品、視頻、圖形、錄音、結構、產品、原型、系統、應用、創作和技術在任何開發階段,無論是否可申請專利或簡化為實踐,也無論是否可版權保護。
(2)本人理解,本協議中的“知識產權”一詞是指在整個美國和所有其他國家註冊或申請的任何和所有(A)專利、實用新型、工業權和類似的知識產權
A-4



(B)在美國和世界上所有其他國家的商標、服務標誌、商業外觀、標識、域名、公開權、商號和公司名稱(不論是否註冊)的權利,包括上述各項的所有註冊和註冊申請以及與此相關的所有商譽;(C)著作權(不論是否已註冊)及作者作品、資料庫和麪具作品的權利,以及在美國和世界各地所有其他國家的版權註冊和註冊申請,包括現在或以後由法律規定的與這些版權有關的所有續展、延期、復歸或恢復,不論其錄製品的媒介或表達方式如何;。(D)在美國和世界上所有其他國家對商業祕密和其他機密資料及專有技術的權利;。(E)美國及全球所有其他國家/地區的其他知識產權或專有權利,包括所有毗鄰權利及獨有權利;(F)申請、提交、登記、設立、維持、延伸或更新任何前述條文的權利;(G)強制執行及保護前述任何條文的權利,包括就過去、現在及將來的侵權、挪用或其他違反前述條文的行為提起法律訴訟的權利;及(H)轉讓及授予許可證及與前述任何條文有關的其他權利的權利,本公司可全權酌情決定而無須承擔會計責任。
(B)轉讓。我特此轉讓,並同意在創建時自動轉讓我對以下所有發明的全部權利、所有權和權益(包括但不限於所有知識產權):(I)由我(單獨或與他人共同)作出、構思、發現或開發的所有發明,或由我(單獨或與他人共同)為公司或其附屬公司或代表公司或其附屬公司進行的任何工作產生的或建議的任何工作;(A)在我受僱於公司期間,無論是在本協議簽署之前或之後,無論是否製造、構思、在正常營業時間內發現或發展,或(B)在我受僱於公司期間或之後,無論是在本協議簽署之前或之後,基於或使用專有信息,或與我作為公司僱員的活動有關的其他方面(統稱為“公司發明”),以及(Ii)與公司發明有關的所有利益、特權、訴訟原因和補救措施,無論是在之前或之後產生的(包括但不限於,申請和維護所有註冊、續訂和/或延期的專有權利;就過去、現在或將來對本發明任何權利的所有侵犯或其他侵犯行為提起訴訟;並解決和保留任何此類訴訟的收益),免除所有留置權和產權負擔。本人同意,本公司所有此類發明均為本公司或本公司指定的任何其他實體的獨有財產,所有知識產權應歸屬本公司或該等其他實體,並使其受益。我同意並承認,所有可受版權保護的公司發明都應被視為在我受僱範圍內製作的出租作品。
(C)許可證。儘管有上述規定,但根據適用法律,如果我保留與任何公司發明有關的任何權利、所有權或利益(包括任何知識產權),我特此授予並同意授予公司全球範圍內的、獨家的、免版税的、不可撤銷的、永久的、可轉讓的和可再許可的(通過多層)許可,
A-5



出售、要約出售、實施與該等公司發明相關的任何方法或過程、複製、分發、準備衍生作品、展示、表演或以其他方式利用該等公司發明,並且本人同意不就該等公司發明向本公司或其關聯公司、供應商或客户提出任何索賠。
(D)記錄;披露。本人同意保存有關本人在受僱期間或受僱終止後(無論是單獨或與他人合作)所作、構思、發現或發展的所有發明的充分及現行的書面記錄(如基於或使用專有資料或與本人作為本公司僱員的其他活動有關)。本人同意提供此類記錄,並迅速以書面形式向公司披露所有此類發明,無論我認為該發明是否是受本協議約束的公司發明,公司將在保密的情況下審查此類披露以作出決定。與公司發明有關的任何此類記錄應為公司的獨有財產。
(E)協助與合作。本人同意與本公司合作並協助本公司,並在我受僱期間及之後,履行本公司認為必要或適宜的一切行為,以申請、取得、設立、完善、維持、提供證據、強制執行或以其他方式保護本公司發明在世界各地的任何全部利益、享有、權利、所有權及利益。這類行為可以包括但不限於所有權轉讓和其他文件的籤立以及在法律程序中的協助或合作。如本公司因精神或身體上無行為能力或任何其他原因而不能在任何該等文件上獲得本人的簽署,本人謹此不可撤銷地指定及委任本公司及其每名正式授權的代表作為我的代理人及實際受權人,以本人名義作出該等行為,猶如該等行為是由本人籤立及交付一樣(該委任連同一項權益),本人放棄並放棄對本公司就侵犯本公司發明的任何知識產權而提出的任何及所有性質的索償。
(F)精神權利。在適用法律允許的範圍內,公司發明的轉讓包括所有親權、完整性、披露和撤回權利,以及可能被稱為或被稱為“道德權利”、“藝術家權利”、“權利道德”或類似權利(統稱為“道德權利”)的任何其他權利。在我根據適用法律保留任何此類精神權利的範圍內,我特此放棄並同意不提起、支持、維持或允許任何基於或以其他方式主張此類精神權利的行動或訴訟。本人特此授權本公司自行決定公佈本公司的發明,不論是否將任何前述事項歸於本人或不指明與此有關的我的身份,亦不論對本公司的發明或我與該等發明的關係有何影響。本人同意批准並同意本公司可能就該等本公司發明採取或授權的任何行動,並會應本公司不時的要求確認任何該等批准及同意。
(G)被排除的發明。本人同意在附表A中註明本人在受僱於本公司前(單獨或與他人合作)作出、構思、發現或發展的所有與本公司目前或計劃進行的
A-6



公司的業務(統稱為“排除的發明”),我希望將其排除在本協議的範圍之外。我聲明並保證該清單是完整和準確的,我明白,通過不將一項發明列在附表A中作為排除的發明,我承認該發明不是在我受僱之前由公司創造、構思、發現或發展的。
(H)僱員發明和第三方發明。未經本公司事先書面批准,本人不得向本公司披露任何由本人擁有或擁有權益的發明(“僱員發明”)或由第三方擁有的任何發明,或將其納入公司財產或公司發明。如果在我受僱於公司期間,在公司批准或未經公司批准的情況下,向公司披露任何員工發明或將其納入公司財產或公司發明,我特此向公司授予並同意授予公司全球、非排他性、免版税、不可撤銷、永久、可轉讓和可再許可(通過多層)許可,以製作、製造、使用、進口、銷售、要約出售、實施與複製、分發、準備此類員工發明的衍生作品、展示、表演和以其他方式利用此類員工發明有關的任何方法或過程,並且我同意不向公司或其附屬公司、供應商、或客户與任何此類員工發明有關的信息。
(I)申述、保證及契諾。我代表、保證和承諾:(I)我有權授予本協議授予的權利和轉讓,而不需要任何轉讓、解除、同意、批准、豁免或其他尚未獲得的權利;(Ii)任何可受版權保護的公司發明都是我的原創作品;以及(Iii)公司的發明及其任何元素都不受任何限制或任何抵押、留置權、質押、擔保權益、產權負擔或侵佔。
(J)充分考慮。我承認公司的發明和相關知識產權可能具有重大的經濟價值,使用和利用這些發明產生的任何和所有收益將完全屬於公司,我從公司獲得的工資、股權激勵和/或其他補償包括對本協議項下所有轉讓、許可和豁免的公平和充分的對價。
6.禁止披露或使用第三方保密信息。我在任何時候都不會向公司披露或誘使公司使用屬於他人(包括但不限於任何前僱主)的任何機密、專有或商業祕密的信息或材料,也不會在我受僱於公司的過程中使用任何此類信息或材料。我承認並同意,任何違反這一規定的行為都將成為我立即被解僱的理由,並可能使我面臨重大的民事責任和刑事處罰。本人承認,本公司並無任何高級人員或其他僱員或代表要求或指示我披露或使用任何該等資料或材料,如我相信我在本公司的工作會令我難以不向本公司披露任何該等資料或資料,我會立即通知我的主管。
A-7



7.沒有衝突;以前的協議。本人聲明並保證本人與任何其他人士或實體並無任何與本人作為本公司僱員或本協議項下對本公司的義務相牴觸的其他協議或關係或承諾,而本人受僱及履行本協議的條款亦不會要求本人違反對他人的任何義務或對他人的信心。本人同意,本人不會簽訂任何與本協議相牴觸的口頭或書面協議。除本協議附表A所披露的信息外,本人聲明並保證,本人沒有與任何其他個人或實體訂立任何其他協議或關係或承諾,使我有義務向任何其他個人或實體披露任何專有信息,或向任何其他個人或實體轉讓或有義務轉讓公司的任何發明。
8.第三方和政府合同。本人理解,公司已經或可能與其他個人或實體,包括美國或外國政府或其代理人簽訂合同,根據這些合同,某些知識產權將被要求保護、轉讓、許可或以其他方式轉讓。我在此同意受所有此類協議的約束,並簽署必要的其他文件和協議,使公司能夠履行任何此類合同規定的義務。
9.終止;退回材料。我同意立即歸還公司的所有財產,包括但不限於:(A)所有源代碼、書籍、手冊、記錄、模型、圖紙、報告、筆記、合同、清單、藍圖和其他文件或材料及其所有副本;(B)我在受僱過程中或因此而準備的所有設備;以及(C)因任何原因或應公司要求在任何其他時間終止我的受僱時,我擁有的包含專有信息的所有書面或有形材料。在我被解僱後,我將不會保留任何書面或其他有形材料,其中包含任何專有信息或與任何公司發明有關的信息。我明白本協議中包含的義務在我的僱傭終止後仍將繼續存在,我將繼續按照上文第5(D)節的要求披露所有信息。在任何僱傭終止後,我將與公司合作,代表公司結束懸而未決的工作,並將工作有序地轉移給其他員工。我還將與公司合作,就任何第三方對公司提起的與我受僱於公司有關的訴訟進行辯護。如果我的僱傭被終止,我同意,如果公司要求,我同意簽署並交付本合同附件b所附的終止證書。我同意,在我的僱傭終止後,我不會簽訂任何與我在本協議下的義務相牴觸的協議,並將我在本協議下的義務告知任何後續的僱主。本公司與本人之間的任何僱傭協議或其他協議的終止不應終止本協議,本協議的每項和所有條款和條件將繼續有效並繼續有效。
10.補救辦法。我認識到,本協議中沒有任何內容旨在限制公司根據現行法律保護商業祕密或其他知識產權而採取的任何補救措施。此外,本人承認,本人如違反本協議,將對本公司造成不可彌補的損害,而金錢賠償將不能提供足夠的救濟,並且將極難確定
A-8



給予公司足夠救濟的補償。因此,我同意,如果我違反本協議的任何規定,本公司有權獲得強制令或其他衡平法救濟,以補救任何違反本協議的行為或防止任何威脅違反本協議的行為,而無需提交保證書或其他擔保或證明其遭受了任何實際損害。這一補救措施將是公司在法律或衡平法上可獲得的任何其他補救措施之外的補充。
11.雜項條文。
(A)轉讓;具有約束力。我承認並同意,根據本協議,我的表現是個人的,我無權轉讓、委派或以其他方式轉讓,也不得轉讓、委派或以其他方式轉讓本協議項下的任何權利或義務。任何此類轉讓、委派或其他轉讓均屬無效。本協議可由本公司自由轉讓或轉讓,本協議中的任何規定均不得阻止本公司的合併、合併或出售,或出售其任何或全部或幾乎所有資產。在符合上述規定的情況下,本協議應符合公司及其關聯公司、繼承人和受讓人的利益,並對我和我的繼承人、遺囑執行人、管理人、受遺贈人、配偶、代理人、法定代表人和利益繼承人具有約束力。
(B)適用法律。本協議將受賓夕法尼亞州聯邦法律管轄並根據其解釋,但不適用其法律衝突規則。
(C)司法管轄權。除可在任何有管轄權的法院提起的強制令或其他衡平法救濟訴訟外,任何因本協議引起或與本協議有關的法律訴訟、訴訟或程序應在賓夕法尼亞州西區的聯邦法院或賓夕法尼亞州阿勒格尼縣匹茲堡市的賓夕法尼亞州州法院啟動,且本協議各方在任何此類訴訟、訴訟或程序中不可撤銷地服從任何此類法院的專屬管轄權和地點。
(D)可分割性。如果有管轄權的法院裁定本協議的任何條款或其對任何人、地點或情況的適用無效、非法或不可執行,則具有適當管轄權的仲裁員或複審法院應有權使用藍鉛筆或以其他方式修改該條款,以使其可強制執行,同時最大限度地保持各方在本協議中反映的初衷,本協議的其餘部分應保持全部效力和效力。
(E)豁免。延遲或未能行使本協議下的任何權利或補救措施,不構成放棄該權利或補救措施,也不妨礙任何其他或進一步行使或行使任何其他權利或補救措施。對任何違反本協議的行為的放棄不應作為對任何後續違反行為的放棄。任何一方對本協議任何條款的放棄均無效,除非明確以書面形式作出規定,並由放棄本協議的一方簽署。任何一方的放棄都不應作為或解釋為對書面未明確指出的任何失敗、違約或違約的放棄。
A-9



放棄,不論是性質相似還是不同,也不論是在放棄之前還是之後。本協議中為一方當事人規定的所有權利或補救措施應是累積的,並且是當事人根據本協議或適用法律享有的所有其他權利和補救措施之外的權利和補救措施。
(F)釋義。本協議應根據其公平含義作為一個整體進行解釋,而不是對任何一方有利或不利。本協議中包含的章節和章節標題僅供參考,不得以任何方式影響本協議的含義或解釋。凡文意所指,單數應包括複數,單數應包括單數,任何性別均應包括任何其他性別。
(G)整份協議;修訂本協議,包括但不限於本協議的附表,構成本公司與本人就本協議標的事項訂立的完整協議,並取代及取代本人與本公司就本協議標的事項訂立的任何先前或現有的協議;惟雙方之間的任何其他限制性契諾將繼續具有十足效力。本協議不得全部或部分修改或修改,除非由我和除我之外的公司正式授權的代表簽署的書面文件。我同意,我的職責或僱傭補償的任何後續變化不會影響本協議的有效性或範圍。
(H)對應方和電子簽名。本協議可一式兩份簽署,每份應視為正本,兩份應構成一份且相同的文書。任何一方均可通過以下方式簽署本協議:(I)提供附在電子文檔上的手寫簽名的掃描圖像,或(Ii)通過使用DocuSign等電子簽名軟件。通過電子郵件或其他電子傳輸方式交付的本協議的簽署副本應被視為與交付本協議的簽署正本具有相同的法律效力。
A-10



如果您對本協議有任何疑問,請諮詢律師。公司的經理、法律顧問和其他人無權就本協議向您提供法律建議。
我已經仔細閲讀了這份協議,我理解並毫無保留地接受它強加給我的義務。未向我作出任何承諾或陳述以誘使我簽署本協議。我自願和自由地簽署這份協議。
日期:
員工姓名
員工簽名
已確認並已接受:
克里斯特爾生物技術公司
作者:
姓名:
標題
A-11



附表A
員工信息披露
1.專有信息
除下文所述外,我承認,目前我對公司的業務或專有信息1一無所知,除了我在受聘過程中從公司瞭解到的信息:

(請勾選此處:_如果在其他附頁上繼續)
2.被排除的發明
在我受僱於公司之前,我沒有做出任何與公司當前或計劃進行的業務有關的發明,這些發明由我擁有(單獨或與他人共同擁有),我不希望將任何被排除在外的發明排除在本協議的範圍之外。
以下是我在受僱於公司之前做出、構思、發現或開發的所有發明的完整而準確的清單,這些發明與公司目前或計劃進行的業務有關,屬於我(單獨或與他人共同擁有),我希望將其排除在本協議的範圍之外:

(請勾選此處:_如果在其他附頁上繼續)
3.相互衝突的協議
根據《協定》第7節提供以下信息:
我不是任何協議的一方,也不與任何其他個人或實體有任何關係或承諾,使我有義務向任何其他個人或實體披露任何專有信息,或將任何公司發明轉讓給或有義務轉讓給任何其他個人或實體。
以下是所有協議、與任何其他個人或實體的關係或對任何其他個人或實體的承諾的完整而準確的清單,其中包括任何有義務向任何其他個人或實體披露任何專有信息的協議、關係或承諾,或者有義務將公司的任何發明轉讓給任何其他個人或實體的協議、關係或承諾。

(請勾選此處:_如果在其他附頁上繼續)
日期:
員工姓名
員工簽名

1此處使用的大寫術語應具有公司與員工之間的專有信息和發明轉讓協議中規定的含義。



附表B
關於以下內容的終止證書
專有信息和公司發明
本文件證明我已歸還Krystore Biotech,Inc.(及其子公司,“公司”)的所有財產,包括但不限於:(A)所有源代碼、書籍、手冊、記錄、模型、圖紙、報告、筆記、合同、清單、藍圖和其他文件或材料及其所有副本;(B)我在受僱過程中提供或準備的所有設備;以及(C)我所擁有的包含專有信息(如協議中的定義)的所有書面和有形材料。
本人進一步證明,本人已審閲本人簽署的《僱員專有資料及發明轉讓協議》(“協議”),並已遵守並將繼續遵守其所有條款,包括但不限於(I)披露本人在受僱期間或受僱終止後(不論單獨或與他人共同)作出、構思、發現或開發的任何發明(定義見《協議》),如基於或使用專有資料或以其他方式與本人作為本公司僱員的活動有關,以及(Ii)將與本公司有關的所有專有資料保密。本證書不以任何方式限制我在本協議下的責任或公司的權利。
本人在本公司的僱傭關係終止後,將受僱於_。

日期:
員工姓名
員工簽名




附件B
適用的遣散費倍數和適用的福利期限

控制保護期變更期間的合格終止
層級水平行政職位/級別適用的分離倍數適用福利期限限制期
第1層首席執行官;研發總裁2x24個月24個月
第2層首席執行官和研發總裁以外的指定執行官 1.5x18個月18個月
第3級指定高級副總裁和指定副總裁 *1x12個月12個月
*由委員會指定


B-1




附件C
參與協議

[日期]
Re:參與協議-Krystore Biotech,Inc.控制權分離計劃的高管變動
親愛的[名字]:
我們很高興地通知您,您有資格參加Krystore Biotech,Inc.管理層變更控制權分離計劃(該計劃可能會不時修訂)。您對本計劃的參與取決於您對本參與協議的執行和交付,以及本計劃的條款和條件,該計劃在任何情況下都被納入本參與協議並被視為本參與協議的一部分。除非本協議另有規定,否則本參與協議中使用的大寫術語應具有本計劃中規定的含義。
AS[標題],您有資格獲得Tier[●]本計劃下的遣散費和福利,取決於您執行和交付本參與協議以及本計劃的條款和條件。
在以下籤署中,您明確同意受限制性公約義務條款的約束,並承諾遵守這些條款,這些條款產生了某些義務和限制,包括但不限於保密、不競爭、不招標、不貶低和終止後合作。您同意《公約》的限制性義務在各方面都是合理的。
閣下承認並同意,本計劃及本參與協議取代本公司或本公司集團任何其他成員先前的所有遣散費福利政策、計劃、協議及安排,並取代本公司或本公司集團任何其他成員先前就控制權變更所提供的遣散費福利(股票激勵計劃下任何尚未支付的獎勵除外)而作出的所有口頭或書面通訊,而所有此等先前的政策、計劃、安排及通訊均屬無效,且僅就其中所載閣下的遣散費權利而言並無進一步效力及作用。
您還承認並同意:(I)您已充分閲讀、理解並自願簽訂本參與協議,(Ii)在簽署本參與協議之前,您已有足夠的機會就您參與本計劃的税務、財務和法律後果諮詢您的個人税務、財務規劃顧問和律師。




本參與協議可以一式兩份簽署,每一份應視為正本,但所有副本合在一起應構成一份相同的文書。請在下面提供的空白處簽署本參與協議,並將完整簽署的副本發送到[名字]不遲於[日期].
真誠地
KRYSTAL Biotech,Inc.
作者:
名字
標題
同意並接受
(姓名)
C-2



附件D

分居協議和全面釋放
本《分居協議》和《全面解除索賠協議》(本《解除協議》或《協議》)由雙方簽訂[名字](“高管”)和特拉華州的Krystore Biotech,Inc.(“本公司”)。
鑑於:
(I)公司已聘用行政人員;
(2)自離職之日起,行政人員的僱用已終止,定義如下;和
(Iii)就行政人員終止僱用而言,行政人員有資格根據公司於2024年8月2日生效的《行政人員變更控制計劃離職計劃》(以下簡稱《計劃》)及根據該計劃訂立的行政人員參與協議(日期為[日期](“參與協議”),受制於其中規定的條款和條件,包括髮布要求。除非本協議另有規定,本協議中使用的大寫術語應具有本計劃中規定的含義。
因此,現在,公司和管理層同意如下:
1.分居日期。高管在公司的僱傭關係已於或將永久終止於[日期](“分居日期”)。
2.放行。
(A)為了《計劃和參與協議》中規定的良好和有價值的代價,行政人員知情並自願(對於行政人員和行政人員的配偶、繼承人、遺囑執行人、管理人、受益人、受託人、繼承人和受讓人)免除並永遠解除公司及其各自的母公司、子公司和附屬公司,以及他們現在、以前和未來的每個直接或間接所有者、經理、董事、高級管理人員、員工、律師、代理人、成員、保險公司、股東和代表,以及他們的每一位前任、繼任者和受讓人(統稱為被解除方)的任何和所有索賠、訴訟、爭議、行動、訴因、交叉索賠、反索賠、承諾、要求、債務、補償性損害賠償、違約性損害賠償、懲罰性或懲罰性損害賠償、其他損害賠償、費用和律師費索賠,或法律、合同、法規、衡平法或其他法律、合同、法規、衡平法或其他方面的任何性質的債務,無論過去和現在,無論已知或未知、懷疑、不懷疑或索賠(統稱為“索賠”),均可由執行機構或執行機構的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人(統稱為“索賠”)對被免除方提出:(I)從一開始到執行本新聞稿之日止;(Ii)在行政機關籤立本新聞稿之日止,因行政機關受僱於任何獲豁免方而產生的或與其有關的;。(Iii)



屬於或關於與任何被解約方達成的任何協議,包括但不限於被解約方可能適用於被解約方或被解約方可以參與的任何其他獎勵、政策、計劃、計劃或做法,包括但不限於被解約方獎金計劃或計劃項下的任何權利和/或被解除方的任何其他短期或長期股權或現金激勵計劃或計劃;(Iv)因被解約方終止聘用高管而產生的或與之相關的;和/或(V)因任何被釋放方的僱員、成員、官員或董事的行政人員身份而引起的或與之有關的,包括但不限於根據經修訂的1964年《民權法》第七章、1991年《民權法》、1963年《同工同酬法》、1990年《美國殘疾人法》、1993年《家庭和醫療休假法》、1988年《工人調整和再培訓通知法》(關於未既得福利)、1974年《僱員退休收入保障法》;《公平勞工標準法》;經修訂的《同工同酬法》;《美國法典》第42條第1981節;經修訂的《就業中的年齡歧視法》(包括《老年工人福利保護法》);或其聯邦、州或地方對應法律;或根據任何其他聯邦、州或地方民法或人權法;或根據任何其他地方、州或聯邦法律、法規或條例;或根據任何公共政策、合同或侵權行為、任何善意和公平交易原則或根據普通法;或產生於被釋放各方的任何政策、慣例或程序;或任何不當解聘、違約、造成精神痛苦、誹謗的索賠;或任何費用、費用或其他費用的索賠,包括在這些事項中產生的律師費。本新聞稿是一份一般性新聞稿,旨在適用於截至執行本新聞稿之日為止,高管可能對被豁免方提出的所有索賠,但根據適用法律不能放棄的索賠除外。
(B)執行人理解,執行人可能會在以後發現與執行人現在知道或相信存在的關於本新聞稿和本節中的人的聲明或事實不同或不同的主張或事實,並且如果在執行本新聞稿時知道,可能會對本人發佈的聲明或執行人的決定產生重大影響。行政機關特此放棄因該等不同或其他索賠或事實而可能產生的任何權利或索賠。
(C)行政人員向本公司保證並向本公司表示,並無行政人員知悉或行政人員應合理知悉的情況構成行政人員違反任何明示或默示的行政人員僱用條款,而該等明示或默示條款會令本公司有權(或本有權)在沒有通知或代通知金的情況下終止與行政人員的僱用,而根據本新聞稿向行政人員支付的任何款項須以此為條件。
(D)本節或本新聞稿中的任何內容均不得免除或損害:(I)執行本新聞稿之日後因被釋放方的任何行為或不作為而提出索賠的權利;(Ii)根據法律不能通過私人協議放棄的任何權利(包括提出任何工傷補償或失業保險索賠的權利);(Iii)根據公司的福利、股票和/或股權計劃對既得福利的任何索賠;(Iv)根據僱傭協議(如適用)或公司的組織文件(如有)獲得賠償的任何權利;。(V)獲得利益的任何權利。
D-2



根據參與協議或計劃提供的;或(Vi)行政人員根據參與協議或計劃可能擁有的任何索賠或權利。
(E)本新聞稿中的任何內容均無意禁止或限制高管向平等就業機會委員會或任何其他禁止放棄此類權利的地方、州或聯邦行政機構或政府機構提出指控或參與指控的權利;但是,前提是高管在此放棄向任何被豁免方追討任何金錢損害或其他救濟的權利,但根據《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第922條,高管有權或有權獲得任何福利或補救措施除外。
(F)行政機關承認、理解並同意行政機關對任何被釋放方或行政機關認為構成違反任何聯邦、州或地方法律、任何普通法或行政機構頒佈的任何規則的任何行動或不作為的任何行動或不作為一無所知。
(G)行政機關表示行政機關沒有轉讓或轉讓本節所涵蓋的任何權利或索賠,行政機關還同意行政機關不知道本節所涵蓋的任何此類權利或索賠。
(H)執行董事承認並同意本節中規定的豁免是本新聞稿的基本和實質性條款,如果沒有該豁免,公司不會同意參與協議或計劃的條款。
3.合作;不與非政府第三方合作。行政人員不得故意鼓勵、諮詢或協助任何非政府律師或其客户就任何非政府第三方針對任何被釋放方提出的任何糾紛、分歧、申訴、索賠、指控或投訴,除非根據有效的傳票或其他法院命令而被迫這樣做,而且在這種情況下,只有在充分提前通知公司,以便合理地允許公司有機會反對該傳票或法院命令之後,行政人員才應鼓勵、建議或協助任何非政府律師或其客户。行政人員同意立即通過電子郵件通知公司[___________] ([電子郵件地址])如果執行部門收到與上述任何事項相關的任何信息或證詞請求。
4.自願協議。Execution已仔細閲讀並充分理解本新聞稿的所有條款,且Execution明確放棄寶貴權利。Execution在知情、自由和自願的情況下籤訂本新聞稿,以換取良好和有價值的對價,如果不執行且不撤銷本新聞稿,Execution將無權獲得這些對價。
5.協商、審議和撤銷期限。
(A)執行董事承認,公司已告知執行董事在執行本新聞稿之前諮詢律師的權利。
D-3



(B)行政人員承認已向行政人員提供[至少二十一(21)個日曆日] // [至少四十五(45)個日曆天](“審查期”)在生效之前考慮本新聞稿的要約。對本新聞稿所做的任何修改,無論是否重要,均不得延長或重新開始審核期。行政人員同意通過向公司交付一份簽署的新聞稿副本來通知公司接受本新聞稿,[名字], [標題],位於[電子郵件],在審查期內。執行人員瞭解,可能會在整個審查期內考慮本協議。高管可在整個審查期內簽署並退還本新聞稿,但不得早於高管離職之日。簽署並退還本新聞稿,表示執行部門承認給予執行部門的審查期是充分考慮本新聞稿的每個條款的合理時間段,包括第2節中規定的一般發佈。執行部門在執行本新聞稿之日後有七(7)個日曆日來撤銷執行部門對發佈的同意。
6.退還公司財產。執行簽署本新聞稿時,執行確認並同意執行已將屬於或與公司及其附屬公司的業務有關的所有文件和信息(及其所有副本),以及執行在任何時候擁有或曾經擁有的任何其他公司財產或設備,包括但不限於文件、筆記、圖紙、密碼、記錄、商業計劃和預測、財務信息、規格、計算機記錄的信息、有形財產(包括但不限於計算機和/或手機)、信用卡、入境卡、身份證件和鑰匙,以及包含或包含本公司或其關聯公司的任何專有或機密信息(及其所有複製品)的任何類型的任何其他材料。
7.《保密、限制性公約義務和保護商業祕密法》。
(A)行政人員承認並保證行政人員應繼續受與公司簽訂的任何協議或其他文件中規定的所有持續義務的約束,包括但不限於限制性的公約義務。
(B)本新聞稿或與本公司的任何其他協議或公司政策中的任何內容均不得禁止或限制高管或高管律師:(I)在與本新聞稿有關的任何行動、調查或訴訟中,或在法律或法律程序要求下,披露任何相關和必要的信息或文件,包括可能違反法律;(Ii)參與、合作或作證任何行動、調查、或任何政府機構或立法機構、任何自律組織的訴訟或向其提供信息,和/或根據《薩班斯-奧克斯利法案》;(Iii)尋求或接受與受保護的舉報人活動相關的任何美國證券交易委員會的獎勵或其他救濟;(Iv)就可能違反法律或法規的任何善意擔憂與任何監管或監督當局進行溝通或迴應任何詢問;或(V)作出受任何適用法律、規則或法規的舉報人條款保護的任何其他披露。根據《美國法典》第18編第1833(B)款,行政人員不承擔任何
D-4



聯邦或州商業祕密法,規定公司或其子公司或附屬公司的商業祕密的任何披露(A)是在保密的情況下(X)直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員或律師作出的,以及(Y)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)是在訴訟或其他程序中密封的申訴或其他文件中作出的。如果高管因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求公司進行報復,如果高管提交了任何蓋有印章的包含商業祕密的文件,並且除非根據法院命令,否則高管可以向高管的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息。本新聞稿的任何內容都不打算與《美國法典》第18編第1833(B)款相沖突,也不打算對該條款明確允許的商業祕密泄露承擔責任。
8.未來合作。行政人員同意按照計劃或僱傭協議(視情況而定)提供給公司並與之合作。
9.辭職。行政人員須於離職日期立即辭去行政人員在本公司及/或任何聯營公司內或代表本公司及/或任何聯屬公司擔任的所有職位,並以本公司可接受的形式向本公司遞交辭職信。行政人員須應要求迅速作出本公司可能合理要求的所有及任何作為及事情,以根據本節及行政人員因受僱於本公司及/或任何聯屬公司而持有的所有其他職位、受託人職位或委任而生效及/或登記行政人員的辭職。
10.不承認有過錯。行政機關同意,本授權書或為本授權書提供的對價,在任何時候都不應被視為或解釋為任何被授權方承認任何不當或非法行為。
11.保留條文。如果本新聞稿的任何條款或條款在任何司法管轄區無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可執行性不應影響本新聞稿的任何其他條款或條款,或使該條款或條款在任何其他司法管轄區無效或不可執行。在確定本新聞稿的任何條款或其他條款無效、非法或不可執行後,本新聞稿應儘可能接近其原始意圖,即在行政部門簽署本新聞稿之日之前,向被豁免方提供所有合法可解除的索賠的全部解除。
12.管轄法律和司法管轄權。本新聞稿應受賓夕法尼亞州聯邦法律管轄,行政部門明確同意賓夕法尼亞州州法院和聯邦法院對與本新聞稿有關的任何訴訟擁有個人管轄權。
13.每一方都是起草人。本新聞稿及其包含的條款不得因本新聞稿的任何一方起草或促使該方法律代表起草其任何條款而被解釋或解釋為對該新聞稿的任何一方有利或不利。
14.轉讓;第三方受益人。此版本僅供高管個人使用,不一定由高管指定。這一發布對被釋放的各方具有約束力,並將使其受益。被釋放方明確意在成為第三方
D-5



“放行”部分所列放行的受益人,並可由他們各自強制執行。
15.完整協議;無口頭修改;副本。本新聞稿闡述了雙方關於該主題的完整協議,並將取代所有關於本協議和該協議的所有先前和當時的書面或口頭通信、協議和諒解。除非雙方書面同意,否則不得對本新聞稿進行修改或修改。本新聞稿可以兩份或兩份以上的副本簽署,每一份副本都是原件,所有副本一起構成一個相同的文書。A..pdf格式的簽名或電子簽名應與原始簽名相同。本新聞稿中提及的所有“章節”都是指單一編號章節下的所有段落(S)。

為證明這一點,雙方簽署本新聞稿的日期為(S),簽署日期如下。

在上述離職日期營業結束前,請勿簽署本新聞稿。




行政人員KRYSTAL Biotech,Inc.
簽署:簽署:
姓名:姓名:
日期:標題:
日期:
D-6