Document

附錄 10.1
控制權變更和遣散協議
本控制權變更和遣散費協議(“協議”)自 [日期] 起由特拉華州的一家公司 DECKERS OUTDOOR CORPORATION(“公司”)與 [執行機構](“執行機構”)簽訂,自 [日期](“生效日期”)起生效。
第一條
職責和條款
1.1就業。考慮到雙方的共同契約和其他良好和有價值的對價,特此確認其收到、充足性和充足性,公司應自生效之日起僱用高管,高管特此根據本協議中規定的條款和條件接受 [職位] 之類的聘用。
1.2 職位和責任。高管將擔任 [職位],並應向公司 [主管] 報告。高管的主要工作地點將是公司在加利福尼亞州戈利塔的辦公室,根據高管職位的需要,可能會進行商務旅行。高管應履行 [主管] 合理分配給他/她的所有職責,與其作為 [職位] 的職位相稱,並應遵守和遵守公司關於其履行職責的規章制度,並應執行和執行 [主管] 定期以口頭或書面形式向他/她下達的所有合理命令、指示和政策,以符合其作為 [職位] 的職位。行政部門應始終以忠誠、值得信賴和務實的方式履行分配給他的職責。
1.3at-Will 就業。高管將繼續作為公司的隨意僱員受僱。在遵守第三條和第四條規定的前提下,作為隨意員工,高管可以隨時以任何理由自由終止其在公司的工作,公司也有類似的權利隨時以任何理由終止高管的聘用。儘管公司可以出於原因選擇終止高管的聘用,但高管的僱用是隨意的,沒有必要説明原因。
1.4 人事政策。除非本文另有規定,否則高管應遵守公司適用於管理層員工的人事政策及其任何修正或修訂。如果本協議與公司的人事政策發生衝突,則以本協議的條款為準。
第二條
補償
對於高管根據本協議在高管任職期間以任何身份提供的所有服務,公司將按以下方式向高管提供報酬:
1





2.1 基本工資。公司將向高管支付年度基本工資,該工資將根據公司在本任期內有效的一般付款政策(“基本工資”)等額分期支付。基本工資應由公司根據高管和公司業績進行審查,就本協議而言,可能不時設定的基本工資金額應為 “基本工資”。該條款並未改變行政人員的隨意僱用性質或下文第三條和第四條的規定。
2.2管理激勵計劃。根據薪酬委員會每年制定的公司和個人績效標準,高管應有資格獲得有針對性的年度獎金(“激勵獎金”)。
2.3 股票補償。高管將有資格以與同級高管員工相稱的水平參與公司的股票薪酬計劃,但須遵守董事會制定的該計劃條款。授予的股票薪酬獎勵的數量、條款和類型可能因年而異。
2.4 額外福利。高管將有權參與不時向公司同級高管員工提供的所有福利和福利計劃、計劃和安排。這些福利目前包括醫療、牙科和人壽保險;第125條靈活支出計劃;401(k)退休計劃;以及高管休假計劃。
第三條
終止僱用
3.1 一般情況。儘管如上文第1.3節所述,高管是隨意僱員,但為了確定高管在終止僱用時應得的薪酬的性質,列出了以下終止僱傭關係的條件,如下文第四條所述。本協議第三條和第四條的規定均不得改變高管在公司任職的隨意性質。高管解僱後,高管應被視為自動辭去了高管以任何此類身份任職的公司任何關聯公司或子公司的董事或高級管理人員的職務,在高管受僱期間和之後,高管將以一切適當的方式協助公司為此類辭職提供證據。
3.2 行政人員死亡。行政長官根據本協議聘用將在行政人員去世後自動終止。
3.3 由高管撰寫。高管可以通過向公司發出解僱通知(定義見本協議第6.1節)來終止高管在本協議下的工作:
(a) 出於正當理由(定義見本文第 6.1 節);以及
(b) 在任何時候沒有正當理由。
2





3.4BY 由公司提供。公司可以通過向高管發出解僱通知來終止本協議項下高管的聘用:
(a) 如果高管完全殘疾(定義見本文第 6.1 節);
(b) 出於原因(定義見本文第 6.1 節);以及
(c) 在任何時候無故地。
第四條
終止僱用時的補償
如果根據本協議第三條的規定終止高管的聘用,除此處特別規定的在高管任職後生效的任何其他權利或福利外,公司將僅按以下方式向高管提供薪酬和福利:
4.1 因死亡或殘疾而解僱時。如果高管因高管死亡或完全殘疾而終止本協議規定的工作,則公司將:
(a) 向高管(或高管的遺產)或受益人支付任何已累積但截至解僱之日尚未支付的基本工資(“應計基本工資”);
(b) 向高管(或高管的遺產)或受益人支付截至離職之日累積的未使用休假天數,金額等於高管的基本工資乘以分數,其分子是累積的未使用休假天數,分母為260(“應計假期補助金”);
(c) 在遵守本協議第4.6節的前提下,向高管(或高管的遺產)或受益人償還其在解僱之日之前產生的根據本協議應予報銷的費用(“應計可報銷費用”);
(d) 向高管(或高管的遺產)或受益人提供任何公司贊助的福利計劃或計劃條款要求提供的任何應計和既得福利(“應計福利”),以及適用法律在高管死亡或完全殘疾時需要支付或提供的任何福利;
(e) 向高管(或高管的遺產)或受益人支付與解僱財政年度之前的財政年度相關的任何已賺取和應計但尚未支付的激勵性獎金(“應計激勵獎金”);外加根據解僱財政年度的實際服務年限以及薪酬委員會先前為該財年設定的此類激勵性獎金的目標金額按比例分配的激勵獎金,應不遲於以下情況的第一次支付:(i) 3月終止財政年度最後一天的次年度的15%;以及(ii)
3





薪酬委員會根據公司該財年的財務報表確定公司實現績效標準的水平後的三十 (30) 天;以及
(f) 高管(或高管的遺產)或受益人應有權根據發行此類期權或認股權證所依據的計劃和協議的條款,行使所有在終止之日尚未行使的既得股票期權和認股權證。
4.2公司因故解僱或高管無正當理由解僱時。如果公司因故解僱該高管,或者如果高管因高管去世或完全殘疾或(y)有正當理由而終止高管在公司的工作,則公司將:
(a) 向高管支付應計基本工資;
(b) 向行政人員支付應計休假補助金;
(c) 在遵守本協議第4.6節的前提下,向高管支付應計可報銷費用;
(d) 向高管支付應計權益,以及適用法律要求支付或提供的任何福利;
(e) 向高管支付任何應計激勵獎金,不包括解僱財年的任何激勵性獎金;以及
(f) 高管將有權根據本協議第4.1(f)節行使既得期權和認股權證。
4.3在公司無故解僱時。如果高管因公司無故終止對高管的聘用而導致離職(根據經修訂的1986年《美國國税法》(“該法”)第409A(a)(2)(A)(i)條和《財政條例》第1.409A-1(h)條)(“離職”),公司將:
(a) 向高管支付應計基本工資;
(b) 向行政人員支付應計休假補助金;
(c) 在遵守本協議第4.6節的前提下,向高管支付應計可報銷費用;
(d) 向高管支付應計權益,以及適用法律要求支付或提供的任何福利;
4





(e) 向高管支付任何應計激勵性獎金;外加根據解僱財政年度的實際服務年限按比例分配的激勵獎金部分,以及薪酬委員會先前為該財年設定的此類激勵獎金的目標金額,該激勵獎金應不遲於以下財年第一天發放的次年3月15日,以及 (ii) 解僱財政年度最後一天發生的次年的3月15日,以及 (ii)) 薪酬委員會對公司作出決定後的三十 (30) 天基於公司在該終止財政年度的財務報表的績效標準的實現水平;
(f) 從離職之日起的六十 (60) 天內開始支付 [首席執行官:二十四 (24) /NEO:十二 (12)] 個月的高管遣散費,相當於高管年度基本工資的十二分之一 (1/12)),並根據公司在該解僱日生效的薪資慣例,在公司的正常月度工資發放日支付。就《守則》第 409A 條(包括但不限於《財政條例》第 1.409A-2 (b) (2) (iii) 條而言),根據本第 4.3 (f) 條支付的每筆分期付款均應視為單獨付款。在高管離職的要求的前提下,對於高管在解僱後的十二(12)個月內因為公司或公司任何關聯公司履行職責而獲得的任何收入,遣散費將按美元逐美元減免;
(g) 如果高管根據COBRA的規定及時選擇持續的團體健康保險,則公司應根據COBRA法規,為高管和高管的合格受撫養人支付此類持續團體健康保險的首個 [首席執行官:二十四 (24) /NEO:十二 (12)] 個月的持續團體健康保險的保費。在 [首席執行官:二十四 (24) /NEO:十二 (12)] 個月期限結束時,高管應全權負責直接支付COBRA下持續團體健康保險的保費,恕不另行通知。此外,如果在適用的 [首席執行官:二十四 (24) /NEO:十二 (12)] 個月期間,高管有資格通過其他工作獲得有償健康保險,並且員工同意在出現此類保險資格時立即向公司發出通知,則公司無需再支付此類月度保費;以及
(h) 根據第4.1 (f) 節,高管有權行使既得期權和認股權證。
4.4當公司無故或高管出於正當理由變更控制權和終止控制權時。如果高管因高管的聘用終止而離職,則在控制權變更後的兩(2)年內,公司無故或高管出於正當理由離職,公司將:
(a) 向高管支付應計基本工資;
(b) 向行政人員支付應計休假補助金;
5





(c) 在遵守本協議第4.6節的前提下,向高管支付應計可報銷費用;
(d) 向高管支付應計權益,以及適用法律要求支付或提供的任何福利;
(e) 向高管支付任何應計激勵獎金;外加激勵獎金的按比例分配,該獎金基於解僱財政年度的實際服務年限和薪酬委員會先前為該財年設定的此類激勵獎金的目標金額,在高管離職之日後的六十 (60) 天內一次性支付;
(f) 支付 [首席執行官:二分之一 (2.5) /NEO:二 (2.0)] 乘以高管在解僱前有效的年度基本工資的高管離職費,再加上解僱前夕目標激勵獎金的 (x) 一倍半 (1.5) 倍或 (y) 前三 (3) 年平均實際激勵獎金的一倍半 (1.5) 倍中的較大值,以較大者為準,在高管解僱之日後的六十 (60) 天內一次性付清;
(g) 如果高管根據COBRA的規定及時選擇持續的團體健康保險,則公司應根據COBRA法規,為高管和高管的合格受撫養人支付此類持續團體健康保險的保費 [首席執行官:三十 (30) /NEO:二十四 (24)] 個月此類保險的保費。在 [首席執行官:三十 (30) /NEO:二十四 (24)] 個月期限結束時,高管應全權負責直接支付COBRA下持續團體健康保險的保費,恕不另行通知。此外,如果在適用的 [首席執行官:三十 (30) /NEO:二十四 (24)] 個月期間,高管有資格通過其他工作獲得有償健康保險,並且員工同意在出現此類保險資格時立即向公司發出通知,則公司無需再支付此類月度保費;以及
(h) 根據第4.1 (f) 節,高管有權行使既得期權和認股權證。
4.5 發佈。儘管此處有任何相反的規定,但公司仍可能要求,在根據第4.3和4.4節(f)或(g)小節支付任何金額或提供任何福利之前,高管應在發佈到期日當天或之前以附錄A的形式執行有利於公司的慣例一般性解除令,此類釋放中包含的任何等待期均已到期。在公司要求執行此類釋放的範圍內,公司應在高管根據本協議終止僱用後的五(5)個工作日內向高管交付此類釋放。如果 (a) 高管未能在發佈到期日當天或之前執行此類釋放,則高管無權根據第4.3和4.4節第 (f) 或 (g) 小節獲得任何款項或福利;(b) 此類釋放的許可期限為兩個納税年度,則根據第4.3和4.4節發放的任何款項或福利應從兩個納税年度中的第二個納税年度開始。
6





4.6 應計可報銷費用。在不限制公司在本協議第4.1(c)、4.2(c)、4.3(c)和4.4(c)節下的義務的前提下,任何應計可報銷費用的報銷應不遲於費用發生年度的次年12月31日支付。
4.7 第 409A 節。
(a) 儘管此處有任何相反的規定,但在 (i) 根據第4.1、4.2、4.3或4.4節應支付給高管的任何金額或福利均被視為不合格的遞延薪酬,但受《守則》第409A條約束,(ii) 公司的證券在高管解僱之日公開交易,(iii) 就第40條而言,公司將高管確定為 “特定員工”《守則》9A (a) (2) (B) (i),以及 (iv) 公司確定本守則任何部分的延遲生效為了避免《守則》第 409A (a) (2) (B) (i) 條規定的禁止分配(任何此類延遲啟動,即 “延遲付款”),需要根據第 4.1、4.2、4.3 或 4.4 節向高管支付的款項和/或福利,視情況而定,在 (A) 中較早者之前,不得向高管提供自行政人員解僱之日起計的六個月期限的到期,(B) 高管去世之日或 (C) 較早的日期這是第 409A 條所允許的。在適用的《守則》第 409A (a) (2) (B) (i) 條延期到期後,所有因延遲付款而延期的款項應在到期後的第一天一次性支付給高管,根據第4.1、4.2、4.3或4.4節應付的任何剩餘款項應按此處另有規定支付。
(b) 儘管本第4.7節有任何相反的規定,但在適用法律允許的最大範圍內,根據第4.1、4.2、4.3或4.4條應向行政部門支付的款項,視情況而定,應根據第409A條安全港限額(定義見第六條)和/或短期延期例外情況(如財政部監管第1.409A-1 (b) (4) 條所規定)支付。
第五條
其他協議
6.1 其他協議。作為公司簽訂本協議的進一步重要考慮因素,高管還將執行公司的標準員工保密協議、發明轉讓協議、員工手冊以及公司所有同級高管必須執行的任何其他協議或政策。
6.2高管在解僱時的限制性承諾。如果高管因任何原因被解僱,高管同意:
(a) 根據公司的政策,對公司的所有商業祕密永久保密;
7





(b) 不得為任何其他個人或實體的利益直接或間接使用公司的任何商業祕密,也不得以其他方式直接或間接地與公司競爭;
(c) 在解僱後的一 (1) 年內不得僱用、招聘或諮詢公司的員工;以及
(d) 避免以口頭或書面形式直接或間接地就公司或其任何關聯實體及其各自的代理人、高級職員、董事、股東、成員、經理、員工、律師、保險公司、子公司、前任、繼任者和受讓人或公司的產品、服務或業務發表任何批評、貶低、誹謗或不真實的陳述。但是,本協議中的任何內容均不妨礙行政部門討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或行政部門有理由認為非法的任何其他行為。本小節不適用 1) 如果行政部門被迫在法律訴訟中作證,包括協議各方之間的任何法律訴訟,以及 2) 與行政部門向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會提出指控、在之前參與訴訟或以其他方式與之溝通有關。
第六條
雜項
6.1 定義。就本協議而言,以下術語將具有以下含義:
(a) “應計基本工資”-定義見本協議第 4.1 (a) 節。
(b) “應計福利” ——定義見本協議第 4.1 (d) 節。
(c) “應計激勵獎金” ——定義見本協議第 4.1 (e) 節。
(d) “應計可報銷費用” ——定義見本協議第4.1 (c) 節。
(e) “應計休假補助金”-定義見本協議第 4.1 (b) 節。
(f) “關聯公司” 是指通過一個或多箇中介機構直接或間接控制、受第一人控制或受其共同控制的人。“控制”(包括 “受控制” 和 “受共同控制” 這兩個術語)是指直接或間接擁有指揮或促使個人管理或政策指導的權力,無論是通過有表決權證券的所有權、合同或信貸安排、作為受託人或執行人還是其他方式。
(g) “激勵獎金”,定義見本文第 2.2 節。
(h) 本協議第2.1節中定義的 “基本工資”。
8





(i) “原因” 是指由於以下任何原因而終止僱用:行政人員在履行職責方面的重大不當行為或不作為行為在發出書面通知後的10天內未得到糾正,除非董事會酌情決定此類不當行為或不當行為不予合理的更正;違反公司的內幕交易政策;從事對公司造成重大損害的行為或其關聯公司,或他們各自的任何客户或供應商關係,財務或否則;在公司辦公場所或從事公司業務時非法歧視或騷擾員工或任何第三方;嚴重違反本協議或高管在本協議下的義務;違反商業祕密和保密協議及發明協議;被判重罪或任何涉及欺詐、盜竊、挪用公款、不誠實或道德敗壞的罪行;或未經授權缺勤超過三 (3) 天。
(j) “控制權變更” 將具有公司2015年股票激勵計劃中對 “公司交易” 規定的含義,包括但不限於其所有條件,因為該定義可能會不時修改。
(k) “薪酬委員會” 是指公司董事會的薪酬委員會。
(l) “正當理由” 是指,如果在控制權變更後的兩 (2) 年內,高管的薪酬、福利和津貼總額出現實質性減少(不包括因公司股票價值下降而導致的實質性減少),公司的搬遷距離高管提供服務的地點超過五十(50)英里或行政部門權力的重大變動,則未經高管同意職責或責任;但是,任何此類事件均不構成本協議下的 “正當理由”除非高管在高管首次得知任何此類事件發生後的三十 (30) 天內(具體説明事件的性質和範圍)向公司發出書面通知,表示高管打算以 “正當理由” 辭職,否則此類事件或事件應在公司收到此類通知後的三十 (30) 天內得到糾正,並且高管應在不遲於該事件發生後的九十 (90) 天內辭職這樣的三十 (30) 天治癒期到期。
(m) “解僱通知” 將指明本協議中具體解僱條款所依據的通知,並應概述根據上述條款終止高管僱用的依據。
(n) “個人” 指任何自然人、公司、合夥企業、協會、公司、有限責任公司、有限合夥企業、信託、商業信託、政府機構或其他實體。
(o) “解僱到期日” 是指公司向高管交付上文第4.5節所設想的解僱之日起二十一(21)天的日期,或者,如果此類解僱是 “與退出激勵措施或其他解僱計劃有關”(該短語的定義見1967年《就業年齡歧視法》),則該日期為該交付之日後的四十五(45)天。
9





(p) “退休” 是指65歲的正常退休。
(q) 根據美國財政部條例第1.409A-1 (b) (9) (iii) 條確定,“第409A條安全港限額” 是指等於 (i) 高管在公司終止高管僱用的應納税年度之前的應納税年度的年薪率或 (ii) 第401 (a) 條規定的美元金額中較低值的金額的兩 (2) 倍)(17)適用於終止高管僱用的應納税年度的守則。
(r) “遣散費” 是指高管解僱後的付款。
(s) “完全殘疾” 是指行政長官在任何十二 (12) 個月期間因身體或精神疾病喪失行為能力,在超過連續一百八十 (180) 天或總共超過一百八 (180) 天的情況下,未能全職履行高管職責。如果對高管是否有身體或精神上無法履行本協議規定的高管職責存在爭議,則此類爭議將提交給經公司和高管同意的持牌醫生解決,或者如果無法立即達成協議,公司和高管將立即各自選擇一名醫生,如果這些醫生不同意,醫生將立即選擇第三位醫生,其決定將對所有各方具有約束力。如果出現此類爭議,行政部門將接受此類檢查,並將提供此類醫生可能要求的信息,醫生對行政部門身體或心理狀況的決定將具有約束力和決定性。儘管如此,如果高管參與公司提供的任何提供長期傷殘津貼的團體殘疾計劃,“完全殘疾” 將指其中定義的完全殘疾。
6.2 關鍵人事保險。公司將有權自行決定為高管的人壽購買 “關鍵人物” 保險。公司應是任何此類保單的所有者和受益人。如果公司選擇購買此類保單,高管將接受體格檢查並提供保險公司可能合理要求的信息。
6.3 降落傘付款。如果根據本協議應付的任何款項或利益,以及高管有權從公司或其任何關聯公司獲得的所有其他付款和福利(包括但不限於加速股票期權、限制性股票和績效股票的歸屬)(如果已支付或提供)構成 “超額降落傘付款”(定義見《守則》第280G (b) (1) 條或任何後續條款),根據本協議應付的金額和本應支付的福利將 (a) 全額交付,或 (b)僅限於確保其中任何一部分不會因本守則第280G條而無法為公司免税所必需的最低限度,考慮到適用的聯邦、州或地方所得税和就業税以及根據該法第4999條徵收的消費税,無論上述金額中的哪一部分,儘管如此,行政部門在税後基礎上仍能獲得最大數額的福利部分此類福利可能需要繳納消費税
10





根據該法典第4999條。如果根據本第 6.3 節減少付款和/或福利,則應減少此類補助金和福利,以最大限度地減少因本第 6.3 節而減少的向高管提供的薪酬。在適用這一原則時,應以符合《守則》第409A條要求的方式進行減免,如果兩筆經濟等效金額可以減少但在不同的時間支付,則此類金額應按比例減少,但不得低於零。
6.4繼任者;具有約束力的協議。本協議將對公司的任何繼任者具有約束力,並將使高管的個人或法定代表人、受益人、指定人、遺囑執行人、管理人、繼承人、分銷人、設計人和受遺贈人受益,並由其強制執行。
6.5 修改;無豁免。除非本協議雙方簽署書面文書,否則不得修改或修改本協議。除非被指控放棄或禁止反言的當事方通過書面文書,否則本協議的任何條款或條件均不被視為已被放棄,也不會有任何禁止反言的禁止反言,禁止執行本協議的任何條款。除非其中特別説明,否則任何此類書面豁免均不被視為持續豁免,並且每項此類豁免僅適用於所放棄的特定條款或條件,不構成對未來該條款或條件或對任何其他條款或條件的放棄。
6.6 可分割性。此處包含的契約和協議是獨立和可分割的,任何一項或多項此類契約或協議的無效或不可執行性,如果對作為本協議基礎的就業安排無關緊要,則不會影響此處包含的任何其他契約或協議的有效性或可執行性。
6.7向當事人發出通知的形式。本協議要求或允許發出的所有通知、請求、要求、豁免和其他通信均應採用書面形式,並且在以下情況下應被視為已按時發送:(a)親自送達;(b)通過頭等郵件、掛號信或掛號郵件郵寄到以下地址;(c)通過次日或隔夜郵件或投遞方式發送,或(d)通過傳真或電報發送到以下地址:
如果對行政部門説:
如果是給公司德克斯户外用品公司
250 Coromar 大道
加利福尼亞州戈利塔 93117
收件人:首席執行官

或者,無論何種情況,均寄往可能以書面形式向本協議其他當事方指定的其他地址。
11





所有此類通知、請求、要求、豁免和其他通信應被視為已收到 (w) 如果是通過個人投遞在送達後的第二天送達;(x) 如果是掛號信或掛號郵件,則在郵寄後的第七個工作日收到;(y) 如果是次日或隔夜郵件或投遞,則在送達當天;(z) 如果通過傳真複印或電報,則在傳真副本之後的第二天收到電報已發送,前提是副本也通過認證郵件或掛號信發送。
6.8 作業。除非本協議另有明確規定,否則未經另一方事先書面同意,任何一方均不得轉讓本協議及其下的任何權利。
6.9 全面理解。本協議構成本協議雙方之間的全部諒解,除非本協議明確規定,否則任何一方均未達成任何協議、陳述、擔保或承諾,並取代公司和高管簽訂的任何控制權變更和遣散協議。
6.10高管的陳述。行政部門聲明並保證,本協議的執行和交付以及執行官在本協議下的職責的履行均不違反其作為當事方或對其具有約束力的任何其他協議的規定。
6.11適用法律。本協議將根據加利福尼亞州法律進行解釋,不考慮其中的法律衝突條款,其適當地點僅在加利福尼亞州聖塔芭芭拉縣。
6.12 仲裁。
(a) 除下文第6.12 (c) 節另有規定外,高管和公司(“雙方”)同意,除非法律另有規定,否則下文 (b) 和 (c) 小節進一步定義的雙方之間的任何爭議或爭議應通過具有約束力的仲裁最終解決,該仲裁將根據當時有效的美國仲裁協會就業仲裁規則和調解程序(“規則”)在加利福尼亞州聖塔芭芭拉舉行。高管可以通過訪問AAA網站www.adr.org. 或索取公司總法律顧問的副本來獲得規則的副本。通過簽署本協議,高管承認他/她有機會在簽署本協議之前審查規則。仲裁員可以在此類爭議或爭議中下達禁令或其他救濟。仲裁員的裁決是最終的、決定性的,對仲裁各方具有約束力,並且可以在任何具有管轄權的法院對仲裁員的裁決作出判決。
(b) 根據本第 6.12 節提交仲裁的索賠包括 (i) 因本協議或本協議的解釋、有效性、解釋、履行、違反或終止而產生、與之相關的索賠;(ii) 違反保密、隱私或商業祕密限制的索賠;(iii) 可在法庭上提出的索賠,包括非法終止的索賠;違反任何明示或默示的合同或契約的行為;對高管的任何責任;人身、身體或情感傷害索賠;由欺詐、虛假陳述、誹謗和任何其他行為引起、相關或相關的索賠
12





侵權索賠;因任何形式的歧視、騷擾或報復而產生的工資或其他賠償、罰款、福利或費用報銷的索賠;由任何形式的歧視、騷擾或報復引起的、與之相關的索賠;針對違反任何聯邦、州或其他政府憲法、法規、法令或法規(頒佈或修訂的)的索賠,包括但不限於第七章 1964 年的《民權法》(“第七章”)、《就業年齡歧視法》(“ADEA”),《美國殘疾人法》(“ADA”)、聯邦《公平勞動標準法》(“FLSA”)、《僱員退休收入保障法》(“ERISA”)、《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)、《加利福尼亞公平就業和住房法》、《加利福尼亞勞動法》、《加利福尼亞工資令》以及任何其他涉及類似主題的聯邦、州或其他適用政府憲法、法規、條例或法規(最初頒佈或修訂)。
(c) 本仲裁協議不涵蓋不能作為法律問題進行仲裁的索賠,包括 (i) 以適當方式向行政機構(例如平等就業機會委員會(EEOC)或聯邦勞工部(工資和工時司)或任何同等的州行政機構提出的行政索賠,但如果任何此類索賠被行政機構的管轄權駁回,則各方必須根據本協議接受具有約束力的仲裁,除此之外,行政人員可以(但不是必需的)(ii) 選擇仲裁來解決行政部門的爭議,而不是向行政機構提出索賠;(ii) 工傷補償金申請;(iii) 失業救濟金申請;(iv) 基於包含上訴程序或其他解決計劃爭議程序的公司員工福利和/或福利計劃提出的索賠;(v) 基於《國家勞動關係法》的索賠。
(d) 仲裁員應就與本協議的解釋、適用性、可執行性或訂立有關的任何爭議作出裁決,包括但不限於本第 6.12 節中任何索賠的可仲裁性。將適用和適用於法院索賠的相同訴訟時效、補救措施和辯護法規,也適用於仲裁中的索賠。仲裁員將有權裁定高管或公司在法庭審理該事項後本可以獲得的任何補救或救濟,包括在適用法律授權的範圍內向勝訴方裁定律師費和費用。
(e) 仲裁員應將加利福尼亞州法律適用於任何爭議或索賠的是非曲直,而不考慮法律衝突規則。除非當事各方另有書面協議,仲裁員的決定應以書面形式作出,並應説明仲裁員作出裁決的理由。
(f) 本仲裁協議受聯邦仲裁法、9 U.S.C. 第 1 節等的約束和約束,並應受其強制執行。
(g) 公司應支付所有仲裁費用,包括仲裁員的費用,但高管應支付他/她通常為向法院提起訴訟而必須支付的費用。
13





(h) 高管同意,在高管與公司之間的任何仲裁中,高管將僅提出自己的個人索賠,不會代表任何其他人或任何類別的人提出任何索賠。高管特此放棄對公司提起集體訴訟或作為集體成員參與任何第三方對公司提起的任何集體訴訟的任何權利。
(i) 當事各方可在必要時向任何有管轄權的法院申請臨時限制令、初步禁令或其他臨時或保全性救濟,但不得違反本仲裁協議,也不得剝奪仲裁員的權力。仲裁員的裁決將在任何具有適當管轄權的法院中強制執行。
(j) 高管已閲讀並理解本節討論仲裁的內容。EXECUTIVE 明白,除非法律另有規定,否則高管同意將因本協議或本協議的解釋、有效性、解釋、履行、違反或終止而產生、與本協議有關或與之相關的任何索賠提交具有約束力的仲裁,並且本仲裁條款構成對高管接受陪審團審判的權利的放棄,涉及解決與其與公司關係有關的所有爭議,包括但不限於歧視索賠,,不當解僱和任何法定索賠。
[簽名頁如下]

14





本協議雙方自上述第一天和第一年起正式簽署了本控制權變更和遣散協議,以昭信守。
公司:
DECKERS 户外用品公司
作者:
戴夫鮑爾斯
首席執行官
行政人員:
簽名
[姓名]
15





附錄 A

正式版本
1。員工在特拉華州的一家公司 Deckers Outdoor Corporation(以下簡稱 “公司”)的僱傭關係自_______________起終止。
2。員工聲明並同意,在員工解僱之日之前,員工已收到公司應向員工支付的所有薪酬,包括所有工資、獎金、佣金、已賺但未使用的假期、可報銷的業務費用,以及員工過去或有權從公司獲得的任何其他款項、福利或其他報酬。員工承認,無論員工是否簽署了日期為____________的控制權變更和遣散費協議(“協議”)和本一般性新聞稿,該薪酬都將支付給員工。
3.員工向公司表示,員工自願簽署本一般性新聞稿(本 “一般性新聞稿”),並完全理解並同意其條款,目的是按照協議的規定從公司獲得遣散費和福利。
4。根據員工在本協議中的承諾、陳述和免責聲明,在公司收到本已執行的一般性聲明後,並以員工不按照下文第7節的規定撤銷本已執行的一般性聲明為條件,公司將向員工提供協議中描述的遣散費和福利,減去法律要求的預扣金和工資扣除額。
5。作為上述和協議中向員工提供的對價的交換,員工不可撤銷和無條件地免除和解除公司和所有關聯實體及其各自的代理人、高級職員、董事、股東、成員、經理、員工、律師、保險公司、子公司、前任、繼任者和受讓人(“受讓人”)的任何和所有索賠、負債、義務、承諾、訴訟原因,懷疑的任何種類或性質的行動、訴訟或要求,無論是已知的還是未知的存在或不懷疑存在,無論是預期的還是不可預見的,都是由於本協議簽署之日之前發生的任何不作為、行為或事實引起或與之相關的不作為、行為或事實,包括但不限於因員工在公司工作及其離職而產生或相關或歸因的那些不作為、行為或事實(“索賠”)。此類索賠包括但不限於基於任何違反公司政策法規或公司與員工之間任何書面或口頭合同或協議的索賠;侵權行為和普通法索賠,包括但不限於因不當或報復性解僱、情緒困擾、誹謗、誹謗、誹謗或非法監禁而提出的索賠、律師費、拖欠工資、預付工資或復職索賠;任何種類的罰款索賠性質;基於任何種類或性質的就業歧視或騷擾提出的索賠,以及基於涉嫌違反《加州公平就業和住房法》(《加利福尼亞州政府法》第 12900 條等)、《Unruh 民權法》(《加利福尼亞民法典》第 51 條)、《加利福尼亞州政府法典》第 12945.2 條和 19702.3 條)、《加利福尼亞州勞動法》;經修訂的 1963 年《同工同酬法》(29《美國法典》第 206 (d) 條等)、《加州公平就業和住房法》提出的索賠薪酬法(加州工黨)
1





《守則》第1197.5條);經修訂的1964年《民權法》第七章(42《美國法典》第2000e條及其後各節);經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》(美國法典第29條第1001條及其後各節);經修訂的1938年《公平勞動標準法》(29美國法典第201條等)seq.);美國和加利福尼亞州憲法;經修訂的《美國殘疾人法》(42《美國法典》第 12101 條等);《美國法典》第 42 條第 1981 和 1983 條;州或聯邦工資和工時法;或任何其他州、聯邦或地方法規或法律。員工進一步承認,此類索賠還包括根據經修訂的《就業年齡歧視法》(29 U.S.C. 第 621 條及其後各節)和經修訂的《老年工人福利保護法》(29 U.S.C. 第 626 (f) 節)提出的索賠。本協議的條款不解除法律上不能解除的索賠。
6。本協議的條款不妨礙員工提起訴訟,質疑公司遵守經《老年工人福利保護法》修訂的《就業年齡歧視法》的豁免要求。員工進一步承認,協議中沒有任何內容禁止或阻止員工向平等就業機會委員會、加州公平就業和住房部、國家勞資關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(均稱為 “政府機構”)提出指控,或參與、作證或協助任何政府機構的任何調查、聽證或其他程序。但是,員工承認,在法律允許的最大範圍內,他/她無權因向任何政府機構提出的與已發佈的索賠相關的任何指控、索賠或投訴而獲得任何金錢賠償或其他個人救濟,除非本協議中的任何內容均未禁止或阻止員工通過向美國證券交易委員會提供信息或提出受美國證券交易委員會保護的指控、索賠或投訴而獲得個人金錢獎勵或其他個人救濟聯邦法律或法規中的舉報人條款,或參與聯邦舉報計劃,包括但不限於美國證券交易委員會和/或職業安全與健康管理局管理的任何此類計劃。
7。進一步理解並同意,作為本協議的條件,員工明確放棄《加利福尼亞州民法典》第 1542 條下的所有權利。該節內容如下:
“普遍免除不適用於債權人或解除債務人時不知道或懷疑存在有利於自己的債權,如果債權人或解除債權人知道的話,會對他或她與債務人或被解除方和解產生重大影響的索賠。”
儘管有第 1542 條的規定,為了實現對被釋放人員的全面徹底釋放和解僱,員工明確承認,本協議旨在包括但不限於員工在執行本協議時不知道或懷疑存在對被釋放者有利的所有索賠,並且本協議明確考慮了所有此類索賠的無效。
2





8。員工承認,她/他在 20__ _________ 年____日收到了本協議的副本,並在 20__ _____________(“驗收截止日期”)[必須至少為 21 天] 之前收到本協議的副本,以審查和考慮本協議。要接受本協議,公司總法律顧問辦公室必須在不遲於接受截止日期之前收到由員工簽署並註明日期的協議。員工承認,如果他/她自願願意,她/他可以在驗收截止日期之前簽署並退回本協議。如果未在本節規定的接受截止日期之前收到已執行的協議,則該協議將不再開放供員工接受,並且在公司不採取任何進一步行動的情況下將不再具有進一步的效力或效力。
9。員工進一步承認,她/他已被告知,自員工簽署本協議之日起,她/他有七 (7) 天的時間撤銷本協議。撤銷必須以書面形式生效,並且必須在員工簽署本協議後的第七天(7)天午夜或之前由公司的總法律顧問________________收到。在七 (7) 天的撤銷期到期之前,公司根據本協議提供遣散費或其他福利的義務不會成為最終的和具有約束力的,前提是本協議在此期間未被撤銷。
10。這是發佈年齡歧視指控所必需的。員工進一步承認,她/他有權並鼓勵在簽署本協議之前就本協議諮詢法律顧問。
11。本離職協議和一般性聲明不得解釋為公司承認對員工的任何不當、不當或非法行為或任何其他不當行為,並且公司明確表示不對員工本身、其員工及其代理人承擔任何責任或不當行為。
12。本協議只能通過雙方簽署的書面協議進行修改。
註明日期:員工:
公司:
註明日期:DECKERS 户外用品公司
作者:
姓名:
它是:
3