附錄 10.1
分離協議和正式發佈
WW INTERNATIONAL, INC. 的主要辦公室設在紐約州紐約美洲大道675號(“公司”)和阿曼達·托勒森(“你”、“你的” 或 “你自己”),意在從未來的索賠中獲得和平,簽訂本分離協議和一般性聲明(“協議”)如下:
1。僱用/協議執行的最後一天。您在本公司工作的最後一天為2024年6月4日(“終止日期”)。除非且直到:(a) 雙方簽署;(b) 您在終止日期當天或之後簽署了補充版本(見下文第 6 (d) 節,並作為附件 A 附後),本協議才生效或強制執行;以及 (c) 您未根據下文第 16 條撤銷本協議或根據其條款撤銷您的補充聲明。
2。離職福利。只要您及時簽署(且不要及時撤銷)本協議,並且您以其他方式履行了本協議中規定的義務,公司將為您提供以下福利(統稱為 “離職福利”):
(a) 工資延續:雖然您不再是員工,但從解僱之日起至2025年6月3日(“薪金延續期”),您將在另外52周內繼續收到當前每兩週的工資付款,減去所有適用的預扣税和標準扣除額。在整個工資延續期內收到的工資將包含在公司簽發的適用W-2表格中;
(b) COBRA補貼:如果您參加公司的團體健康保險,並及時正確地選擇根據1985年《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)為自己和任何符合條件的受撫養人繼續獲得保險,則公司應繼續支付自COBRA保險之日起至工資延續期結束的月底或12周(以兩者為準)的保費的僱主部分支付更長——即到2025年6月(“眼鏡蛇付款期”)。在 COBRA 付款期內,您應繼續承擔保費中的員工部分,並承擔在 COBRA 付款期終止後您選擇領取的任何 COBRA 保險的全部保費;以及
(c) 新崗服務:您將免費獲得Challenger、Gray & Christmas, Inc.提供的九 (9) 個月的再就業服務。
如果您在工資延續期內的任何時候獲得後續工作,則應立即以書面形式通知公司:(i)新僱主的姓名、地址和電話號碼,(ii)您的職稱,(iii)您的開始日期,(iv)您的工資標準(或者,一份聲明,表明您的新工資水平等於或高於截至終止日期在公司的最後工資標準);以及 (v) 您是否有資格加入新僱主的健康保險計劃,如果有,則該計劃的生效日期資格。在開始此類後續工作時,上文第 2 (a) 節中提及的每兩週工資延續補助金將減去您在新工作中每兩週的工資收入金額。如果您獲得的後續職位的基本工資水平等於或高於截至解僱之日的公司工資標準,則應立即停止領取上文第2(a)節中列出的工資延續補助金。在工資延續期內,根據任何其他公司福利計劃(例如長期殘疾)收到的任何款項,上述第2(a)節中提及的工資延續補助金也應有所減少。如果您有資格加入新僱主的健康保險計劃,則自您獲得新僱主健康保險計劃資格的第一個月起,您將不再獲得上述第 2 (b) 節中提及的 COBRA 福利。儘管有上述規定,如果您 (i) 受聘第三方或實體僅以顧問或獨立承包商身份提供服務,或擔任任何第三方或實體的董事會或顧問委員會成員,且未被聘為任何此類第三方或實體的員工,或 (ii) 舉辦有償講座或,則在薪金延續期內,您無需減少/取消每兩週一次的工資支付完成有償演講活動,但前提是本文未作任何規定判決可以免除你的任何義務
1
遵守您的非競爭協議的條款(該條款在您與公司之間於2022年7月14日簽訂的特定要約信中定義)。
3.如果不執行本協議,則不予考慮。您理解並同意,除非本協議和下文第 6 (d) 節提及的補充版本的執行(和不可撤銷),以及此處包含的承諾的完全兑現,否則不會支付或提供上述第 2 節中規定的款項。您理解並同意,根據與本公司的任何協議或安排或任何公司政策,自終止之日起,您可能有權獲得此類款項代替任何其他對價(如果有)。
4。沒有其他補償或福利。您確認,除任何應計債務(定義見此處)外,您已獲得自本協議執行之日起所有工作時間的全額報酬,並且已經獲得或領取了您可能有權享受的所有休假(帶薪或未付)、薪酬、工資、獎金、佣金和/或福利。因此,您同意,除任何應計債務外,您無權從公司獲得任何補償、獎金、遣散費、休假工資或其他福利、損害賠償、律師費或費用,除非本協議中另有明確規定,並且您不會提起任何違背本諒解的訴訟。“應計債務” 一詞是指(i)您在解僱之日之前所賺取但尚未支付的任何工資,(ii)報銷在終止日期之前產生的任何可報銷業務費用,(iii)根據公司管理文件或其他適用政策的規定並根據其條款獲得賠償、免除和預付費用的任何權利,以及任何適用的DSP承保的權利 &O 保險單,在每種情況下,其範圍均與其任何其他高級管理人員或董事的保單相同公司,以及(iv)根據公司福利計劃或計劃的條款,您在解僱後可能有權獲得的任何既得福利。
5。沒有其他索賠。您確認您沒有在任何論壇上提起或促使我們提起任何針對本公司的索賠、投訴或訴訟,目前也不是該訴訟的當事方。您進一步確認,您沒有因舉報公司或其高級職員或員工的任何不當行為指控(包括任何公司欺詐指控)而受到報復。此外,您確認自己沒有已知的工作場所傷害或職業病,因此可以提出索賠,也沒有獲得福利或其他救濟,和/或沒有被不當拒絕根據《家庭和病假法》申請的任何休假。
6。一般性索賠發佈。
(a) 您代表自己和您的現任和/或前任繼承人、受益人、債權人、受撫養人、配偶、管理人、律師、代表和代理人、繼承人和受讓人,故意和自願解除並永久解除本公司及其所有現任或前任母公司、關聯公司、子公司、部門、繼承人和受讓人,包括但不限於 WW North America Holdings、LLC. 和 ww.com,以及它們各自的所有現任和前任所有者、股東,保險公司、律師、福利計劃、計劃管理人、員工、高級職員、董事、代表和代理人(統稱 “受讓人”)在法律允許的最大範圍內,就您從一開始到執行本協議之日對任何或所有被解除者提出的已知和未知的任何和所有索賠,包括但不限於任何索賠:(a) 因您在本公司的僱傭關係或終止僱傭關係而產生或以任何方式與之相關的任何原因;(b)源於任何聯邦、州或地方法律或法規,禁止基於年齡、種族、膚色、宗教、殘疾、性別、國籍、公民身份或任何其他受保護階層的歧視、騷擾和/或報復,或參與與此類法律相關的任何受保護活動,包括但不限於根據1964年《民權法》第七章,即經修訂的1967年《就業年齡歧視法》提出的索賠根據1990年的《老年工人福利保護法》、《美國殘疾人法》、《家庭病假法》、《工人調整和再培訓通知法》、《薩班斯-奧克斯利法案》、《公平信用報告法》和《公平勞動標準法》;(c) 源於任何其他聯邦、州或地方涉及就業或福利或任何其他事項的法律或法規,或以任何方式與之相關;(d) 基於合同、侵權行為或公共政策;(e) 律師費或訴訟費用;以及 (f) 因任何交易、事件、行為、陳述、披露或遺漏而產生或以任何方式與之相關的費用發生在您簽署本協議之日之前。
2
(b)《加州民法典豁免》第 1542 節。如果您在加利福尼亞工作或居住,為了實現上述全面徹底的釋放,您明確放棄和放棄《加利福尼亞州民法典》第1542條的所有權利和福利,同時理解並承認特別放棄第1542條的重要性和後果,該條款規定:
全面免除不適用於債權人或釋放方在執行釋放時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果債權人或釋放方知道這些索賠,則會對他或她與債務人或被釋放方的和解產生重大影響。
因此,儘管有第 1542 條的規定,為了全面徹底釋放和解除被釋放者,您明確承認本協議旨在但不限於您在簽署本協議時不知道或懷疑存在的對您有利的所有索賠,並且本協議旨在消除任何此類索賠。您保證您已閲讀本協議,包括本對《加利福尼亞民法》第 1542 條的豁免,並且您已就是否簽署本協議,特別是第 1542 條的豁免事宜諮詢或有機會諮詢您選擇的律師,並保證您理解本協議和第 1542 條的豁免,因此您可以自由而有意地簽訂本協議。您進一步承認,對於本協議中發佈或描述的事項,您稍後可能會發現與您現在所知道或認為屬實的事實不同或更多的事實,即便如此,您也同意,無論以後發現任何不同或額外的事實,本協議中包含的版本和協議在所有方面都將保持有效。您明確承擔與本協議中發佈或描述的事項、爭議或爭議中涉及的真實事實或您目前未知的與之相關的任何事實相關的任何錯誤的風險。
(c) 儘管前述規定或本第 6 節中有任何相反的規定,但此處的任何內容均不構成您對本協議的免責或豁免,或阻止您提出或主張 (i) 您在 COBRA 下可能提出的任何索賠;(ii) 對應計債務的任何索賠;(iii) 在您簽署本協議之日後因任何受讓人的作為或不作為而可能產生的任何索賠;(v) 您在本協議下可能提出的任何索賠;或 (vi) 根據適用法律不可豁免的任何索賠。
(d) 補充發行。作為本協議有效性和可執行性的條件,以及您有權獲得上文第 2 節中規定的離職補助金的條件,您同意在終止日期當天或之後簽署一份補充解除條款(作為附件 A 附後)。
7。參與第三方行動的通知。如果傳票、法院命令或其他法律程序要求您在針對任何被釋放者提起的任何訴訟、仲裁、行政訴訟或政府調查或審計中提供證詞或文件,則您將立即通知公司,發送電子郵件至 [],發送電子郵件至 WW International, Inc. 法律和人事高級副總裁 Seth Kaplan,地址為 [],也可致電 [],但不是在您要求遵守任何此類傳票或其他法律之日前不到五 (5) 個工作日的事件程序,以便公司有機會提出撤銷或以其他方式反對該程序的動議。
3
8。不貶低。您同意,您不得以口頭或書面形式向任何個人、實體或一方作出、發表或授權任何貶低、批評或其他負面言論,也不得在任何在線論壇或網站上發佈任何此類聲明。公司將避免並將指示其每位高管和董事不要對您作出、發佈或授權任何貶低、批評或其他負面言論。
9。保密性。
(a) 您同意並承諾,除向您的直系親屬、律師或會計師外,您未曾向任何個人或實體披露或以任何方式直接或間接披露任何有關本協議存在或條款的信息,包括但不限於新聞或媒體成員、公司現任和前任高管、僱員和代理人或任何前、未來或潛在僱主,以及其他成員公眾,除非法律另有要求。
(b) 您同意不使用、向他人披露或允許任何人訪問公司的任何商業祕密或機密或專有信息(統稱為 “機密信息”),但須遵守以下規定。此外,如果適用,您承認並確認,除其他規定外,任何先前股票獎勵、保密、保密、不突襲或招攬或其他類似條款中規定的任何不競爭、不競爭、工作成果轉讓或其他類似條款均應完全有效。
(c) 本協議中的任何內容均不禁止或阻礙您就可能違反任何美國聯邦、州或地方法律或法規的行為與任何美國聯邦、州或地方政府或執法部門、機構或實體(統稱為 “政府實體”)進行溝通、合作或提出投訴,或以其他方式向任何受此類法律或法規舉報人條款保護的政府實體進行披露,前提是在每種情況下,此類通信和披露都是符合適用法律。對於任何此類溝通或披露,您無需事先獲得本公司的授權,也無需通知本公司。此外,本協議中的任何內容均不禁止或阻止您討論或披露有關工作場所非法行為或犯罪行為的信息,或任何指控的潛在事實和情況,包括歧視、騷擾、報復、性侵犯或性虐待或您有理由認為非法的任何其他行為,包括但不限於與任何性侵犯索賠或加利福尼亞州《公平就業和住房法》(如果適用)相關的事實信息,或來自證詞的事實信息在行政部門工作,根據法院命令、傳票或政府實體的書面請求要求或要求您出席訴訟時,涉及涉嫌犯罪行為或涉嫌非法僱傭行為的立法或司法程序。
(d) 您理解並承認,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因以下情況披露商業祕密而承擔刑事或民事責任:(i) 僅為了舉報或調查涉嫌違法行為而向聯邦、州或地方政府官員或律師祕密披露商業祕密,或 (ii) 在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件(如果提起此類訴訟)處於密封狀態。您進一步瞭解並承認,因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟要求僱主進行報復的個人可以向該個人的律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是該個人提交了任何包含商業祕密的文件,除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。
(e) 儘管如此,在任何情況下,您都無權披露公司的律師-客户特權或公司律師工作產品所涵蓋的任何信息:(i) 未經公司總法律顧問或公司指定的其他官員的事先書面同意,或 (ii) 除非根據17 CFR 205.3 (d) (2)、適用的州檢察官行為規則允許披露該信息,或否則根據適用的法律或法院命令。
4
10。歸還公司財產和機密信息。您確認,自您執行本協議之日起,您已經歸還和/或將要歸還您擁有或控制的所有公司財產、文件和/或任何機密信息。
11。補救措施。除了獲得法律或衡平法規定的任何其他補救措施外,如果公司因您涉嫌違反第8和/或9節的條款而對您提起的任何訴訟中勝訴,則應要求您向公司支付300,000美元的違約金。在這種情況下,我們同意並理解,本協議,包括但不限於上文第 6 節和補充新聞稿中規定的釋放條款,將保持完全效力和效力。
12。中性參考。公司同意,在迴應第三方就您在公司工作的任何就業和推薦人詢問時,公司將僅提供:(i)您在本公司的受僱日期;(ii)您在公司擔任的職位;(iii)經您授權,您在公司的工資記錄。
13。不承認不當行為。本協議和補充新聞稿或其中包含的任何內容均不構成或不應被用作公司承認任何責任或不當行為,包括但不限於任何違反任何聯邦、州、地方或普通法律、法令或法規的行為。不得在任何訴訟中引入本協議或補充版本或其中包含的任何內容,除非是為了執行本協議或補充聲明的條款,或者為抗辯與本協議所含新聞稿的標的有關的任何索賠。在這些例外情況下的引進應遵循保護其機密性的適當命令。
14。爭議或索賠的仲裁。如果因本協議引起或與本協議相關的任何爭議,以及本協議的任何一方希望就您的就業、離職或任何聲稱的違反本協議的行為提出任何索賠,您和公司特此同意,在適用法律允許的最大範圍內,僅通過在紐約市JAMS進行具有約束力的仲裁來解決任何此類爭議或索賠。雙方進一步同意,本協議各方之間的任何索賠或問題將根據個人情況進行仲裁,而不是作為任何團體、集體或集體仲裁訴訟的一部分。雙方進一步同意,任何與爭議、索賠或問題是否需要仲裁這一門檻問題有關的問題或爭議,即當事各方是否達成仲裁協議,都將由紐約市的州或聯邦法院而不是仲裁員裁決。在任何此類爭議中,本協議應受紐約州法律的管轄和遵守,無論其衝突或法律選擇條款如何。
15。修正案。除非由所有各方簽署的書面文件,否則不得修改、修改或更改本協議。
16。執行和撤銷。根據《老年工人福利保護法》,您應至少有二十一 (21) 個日曆日來審查和考慮執行本協議,包括但不限於其一般性版本。如果您執行本協議,則可以在執行本協議之日後的七 (7) 個日曆日內隨時撤銷本協議。在此期限內的任何撤銷都必須以書面形式提交給WW International, Inc. 法律與人事高級副總裁塞思·卡普蘭,並聲明:“我特此撤銷對我們的分離協議和一般性釋放的接受。”撤銷必須親自交付或通過電子郵件發送 ([]) 給位於美洲大道 675 號,紐約州 10010 號美洲大道 675 號的 WW International, Inc. 法律與人事高級副總裁 Seth Kaplan,以便在您執行本協議後的七 (7) 個日曆日內收到撤銷聲明。在本撤銷期到期之前,本協議才會生效或強制執行,並且在此期間您未撤銷本協議。如果撤銷期的最後一天是紐約州的星期六、星期日或法定假日,則撤銷期直到下一個工作日(不是星期六、星期日或法定假日)結束時才會過期。特此建議您在簽訂本協議之前諮詢您選擇的律師。
5
17。完整協議。本協議和補充新聞稿構成幷包含雙方之間的完整協議,取代和取代先前就本協議主題進行的所有談判和所有提議或以其他方式的書面或口頭協議。除本協議中規定的陳述、承諾或協議外,您在決定接受本協議時未依賴任何形式的陳述、承諾或協議。這是一份綜合文檔。
18。可分割性。除上述第 6 節和附錄 A 中所載的補充聲明外,如果本協議的任何條款或其適用被認定為無效,則此類無效宣告不應影響本協議的其他條款或適用,為此,本協議的條款被宣佈為可分割條款。如果具有司法管轄權的法院裁定第 6 條或補充聲明不可執行,則公司在第 2 條下的義務將無效,您應負責退還和/或償還其中所列款項。
19。同行。本協議可以在對應方中執行,包括通過傳真和電子交換.pdf 副本,每份副本均應視為原件,每份副本共同構成單一協議。
20。致謝。您承認您:(a)已仔細閲讀本協議;(b)已被告知並有機會與您選擇的律師一起閲讀本協議;(c)理解本協議的所有條款;(d)未依賴本協議中未規定的任何書面或口頭陳述或陳述;以及(e)有意和自願地簽署了本協議。
/s/ 阿曼達·托勒森 |
|
2024 年 5 月 21 日 |
阿曼達·托勒森 |
|
日期 |
/s/ 蒂芙尼史蒂文森 |
|
2024 年 5 月 21 日 |
蒂芙尼史蒂文森 首席人事官 WW 國際有限公司 |
|
日期 |
6
附件 A
補充發行
關於您之前與WW International Inc.(“公司”)簽訂的分離協議和一般性解除協議(“協議”),Amanda Tolleson(“您、您自己”)在此補充新聞稿(“補充新聞稿”)中確認並同意以下內容:
1。正式發佈。
a. 您代表自己和您的現任和/或前任繼承人、受益人、遺囑執行人、債權人、受撫養人、配偶、管理人、律師、代表和代理人、繼承人和受讓人,故意和自願解除並永久解僱、賠償公司及其所有現任或前任母公司、關聯公司、子公司、部門、繼承人和受讓人,包括但不限於 WW North America Holdings、LLC. 和 ww.com,以及它們各自的所有現任和前任所有者、股東、保險公司、律師、福利計劃、計劃管理人、員工、高級職員、董事、代表和代理人(統稱 “受讓人”),在法律允許的最大範圍內,從一開始到執行本協議之日起,您針對任何或所有已知和未知的索賠,共同或可能提出的任何和所有索賠,包括但不限於任何索賠:(a) 因您在本公司的僱傭關係或終止僱傭關係而產生或以任何方式與之相關的任何原因;(b) 由於任何聯邦、州或地方法規禁止基於年齡、種族、膚色、宗教、殘疾、性別、國籍、公民身份或任何其他受保護階層的歧視、騷擾和/或報復,或以任何方式與此類法律相關的任何受保護活動,包括但不限於根據1964年《民權法》第七章,即經修訂的1967年《就業年齡歧視法》提出的索賠《1990年老年工人福利保護法》、《美國殘疾人法》、《家庭》《病假法》、《工人調整和再培訓通知法》、《薩班斯-奧克斯利法案》、《公平信用報告法》和《公平勞動標準法》;(c) 源於任何其他聯邦、州或地方法規涉及就業或福利或任何其他事項的或與之相關的任何法律或法規;(d) 基於合同、侵權行為或公共政策;(e) 律師費或訴訟費用;以及 (f) 由發生的任何交易、事件、行為、陳述、披露或遺漏引起或以任何方式與之相關的任何原因在您簽署本協議之日之前。
b.《加利福尼亞州民法典豁免》第 1542 條。如果您在加利福尼亞工作或居住,為了實現上述全面徹底的釋放,您明確放棄和放棄《加利福尼亞州民法典》第1542條的所有權利和福利,同時理解並承認特別放棄第1542條的重要性和後果,該條款規定:
全面免除不適用於債權人或釋放方在執行釋放時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果債權人或釋放方知道這些索賠,則會對他或她與債務人或被釋放方的和解產生重大影響。
因此,儘管有第 1542 條的規定,為了全面徹底釋放和解除被釋放者,您明確承認本協議旨在但不限於您在簽署本協議時不知道或懷疑存在的對您有利的所有索賠,並且本協議旨在消除任何此類索賠。您保證您已閲讀本協議,包括本對《加利福尼亞民法》第 1542 條的豁免,並且您已就是否簽署本協議,特別是有關豁免事宜諮詢或有機會諮詢您選擇的律師
7
第 1542 條,並且您理解本協議和第 1542 條的豁免,因此您可以自由而有意地簽訂本協議。您進一步承認,對於本協議中發佈或描述的事項,您稍後可能會發現與您現在所知道或認為屬實的事實不同或更多的事實,即便如此,您也同意,無論以後發現任何不同或額外的事實,本協議中包含的版本和協議在所有方面都將保持有效。您明確承擔與本協議中發佈或描述的事項、爭議或爭議中涉及的真實事實或您目前未知的與之相關的任何事實相關的任何錯誤的風險。
2。重申協議。您承認並同意,您繼續受本協議中所有條款的約束,並且(受下文規定的撤銷期限限制)本協議現在和將來都完全有效。您進一步確認並同意,您執行本補充版本是為了對協議第 2 節規定的離職補助金的考慮,並有權獲得該補助金。在這方面,您承認並同意,您獲得這些福利的權利明確取決於您在終止日期(定義見協議)當天或之後執行本補充聲明。
3.執行和撤銷。根據《老年工人福利保護法》,您應至少有二十一 (21) 個日曆日來審查和考慮執行本補充新聞稿。如果您執行本補充版本,則可以在簽署之日後的七 (7) 個日曆日內隨時將其撤銷。在此期限內的任何撤銷不僅會撤銷補充版本,還會撤銷整個協議。在此期限內的任何撤銷必須以書面形式提交,並註明:“我特此撤銷對我們的分居協議和一般性解除以及我的補充聲明的接受。”撤銷必須通過電子郵件發送給 WW International, Inc. 法律與人事高級副總裁 Seth Kaplan,地址為 [],以便在您執行本補充新聞稿後的七 (7) 個日曆日內收到撤銷。如果撤銷期的最後一天是紐約州的星期六、星期日或法定假日,則撤銷期直到下一個工作日(不是星期六、星期日或法定假日)結束時才會過期。特此建議您在執行本補充新聞稿之前諮詢她選擇的律師。
4。執行日期。您確認並同意,您將在終止日期(協議中定義為 2024 年 6 月 4 日)當天或之後執行本補充版本。您承認並同意,除非您在終止日期當天或之後執行本補充版本,否則本協議將無效,並且您無權獲得協議中規定的離職補助金。
5。致謝。您承認您:(a)已仔細閲讀本補充新聞稿;(b)已被告知並有機會與您選擇的律師一起閲讀本補充新聞稿;(c)瞭解本補充稿的所有條款;(d)未依賴本補充稿中未列出的任何書面或口頭陳述或陳述;以及(e)有意和自願地執行了本補充新聞稿發佈。
/s/ 阿曼達·托勒森 |
|
2024 年 6 月 4 日 |
阿曼達·托勒森 |
|
日期 |
8