Document
附錄 10.1
景順有限公司 2016 年全球股權激勵計劃
(經修訂和重述,自 2024 年 7 月 1 日起生效)
1。目的
景順有限公司2016年全球股權激勵計劃(“計劃”)的目的是在吸引、留住和激勵高管、員工、董事和/或顧問方面給予景順有限公司(以下簡稱 “公司”)競爭優勢,併為公司及其關聯公司提供長期激勵計劃,提供與股東價值直接相關的激勵措施。
2。計劃的生效日期和期限
該計劃最初於 2016 年 2 月 11 日由董事會通過,修訂於 2019 年 5 月 9 日生效,並於 2021 年 6 月 15 日修訂和重述。該修正和重述於2024年2月28日由董事會通過,並於2024年7月1日(“生效日期”)生效,尚待股東批准。除非本計劃根據第14條提前終止,否則可以在生效之日起十年內根據本計劃發放獎勵。
3.獎項的類型
本計劃可授予期權、股票增值權、限制性股票、限制性股票單位和其他股票獎勵。
4。定義
除非獎勵協議中另有明確規定,否則本計劃中使用的每個大寫字詞、術語或短語應具有本第 4 節中規定的含義,如果本節中未定義,則以本計劃中出現的第一個位置為準。
“關聯公司” 是指由公司控制、控制或共同控制的公司或其他實體;但是,僅為確定參與者的終止服務是否屬於《守則》第 409A 條所指的 “離職”,公司或其他實體的 “關聯公司” 是指根據第 414 (b) 條將該公司或其他實體視為單一僱主的所有其他實體,或《守則》第414 (c) 條。
“適用交易所” 是指紐約證券交易所或在適用時間可能作為股票主要市場的其他證券交易所。
“獎勵” 是指根據本計劃條款授予的期權、股票增值權、限制性股票、限制性股票單位或其他股票獎勵。
“獎勵協議” 是指規定特定獎項的條款和條件及其任何附錄的書面文件或協議。



“受益人” 是指根據遺囑或血統和分配法有權在參與者去世後根據參與者獎勵獲得任何應付金額或行使參與者獎勵下任何適用權利的個人或信託。
“董事會” 指本公司的董事會。
對於參與者而言,“原因” 是指(i)如果該參與者在服務終止時是定義該術語(或含義相似的詞語)的個人協議的當事方,則該個人協議中給出的含義,或(ii)如果沒有此類個人協議或未定義原因(或意思相似的詞語):(A) 參與者認罪或不認罪 olo 與 (1) 重罪(或非美國司法管轄區的同等重罪)或 (2) 其他具有犯罪性質但具有犯罪性質的行為或被定罪委員會自行決定,可能對公司或其任何關聯公司社區的聲譽或地位產生不利影響,或者法律禁止參與者為公司或其任何關聯公司工作;(B) 參與者違反監管規則,對參與者在任何重大方面履行對公司或其任何關聯公司的僱傭職責的能力產生不利影響;(C) 參與者的在任何情況下,在任何實質性方面均未履行 (1)參與者的僱傭義務,(2)遵守公司或其任何關聯公司的適用政策、行為準則或員工手冊,(3)遵循公司或其任何關聯公司的合理指示,或(4)遵守參與者參加的任何個人協議或獎勵協議中包含的契約;或(D)關於在美國境外工作的參與者,例如可能根據當地法律編纂的其他定義,規則和條例。關於參與者終止董事職務,“原因” 應僅包括構成公司章程下董事免職原因的作為或不作為的行為。
“控制權變更” 是指以下任何事件:
(i) 任何個人、實體或團體(根據《交易法》第13(d)(3)條或第14(d)(2)條的定義)(“個人”)收購該公司當時已發行股份(“已發行公司股份”)或(B)百分之二十五(25%)或以上的實益所有權(按照《交易法》頒佈的第13d-3條的定義)公司當時有權在董事選舉中普遍投票的未償還的有表決權證券(“未償還的公司有表決權的證券”)的合併投票權;前提是,但是,就本 (i) 款而言,以下收購不構成控制權變更:(1) 直接從公司進行的任何收購;(2) 公司的任何收購;(3) 由公司或公司控制的任何公司贊助或維持的任何員工福利計劃(或相關信託)的任何收購;或 (4) 根據符合第 (A)、(B) 和 (C) 條的交易進行的任何收購) 下文 (iii) 小節;或
(ii) 在任何連續十二 (12) 個月的時間內,自 2024 年 1 月 1 日起組成董事會(“現任董事會”)的個人因任何原因停止構成董事會的至少多數席位;但是,在 2024 年 1 月 1 日之後成為董事的任何個人,如果公司股東的選舉或選舉提名獲得至少三分之二(2/3)董事的投票批准組成現任董事會應被視為該人是現任董事會的成員,但是為此目的不包括任何此類個人



最初的就職是由於與董事會以外的人士或代表董事的選舉或罷免有關的實際或威脅徵求代理人或同意的競選或威脅進行的;或
(iii) 在每種情況下,完成對公司全部或幾乎所有資產的重組、合併、出售或以其他方式處置或收購其他實體的資產(均為 “公司交易”),除非在此類公司交易之後,(A) 在該公司交易之前分別是已發行公司股份和流通公司有表決權證券的全部或幾乎所有個人和實體的受益所有人直接或間接擁有更多分別超過該公司交易(包括但不限於通過此類交易直接或通過一家或多家子公司擁有公司全部或基本全部資產的公司)產生的公司或其他實體(包括但不限於通過此類交易直接或通過一家或多家子公司擁有公司全部或基本全部資產的公司)當時已發行股份的百分之五十(50%)以及當時有權在董事選舉中投票的已發行有表決權的證券的合併投票權他們的所有權,在就已發行公司股票和已發行公司有表決權證券進行此類公司交易之前,(B)任何人(不包括公司或此類公司交易產生的公司的任何員工福利計劃或相關信託)直接或間接地分別擁有該公司交易產生的公司當時已發行股份的百分之二十五(25%)或以上的實益所有權,或此類公司當時已發行的有表決權證券的合併投票權公司除非此類所有權在公司交易之前存在,而且 (C) 此類公司交易產生的公司董事會(或非公司實體的其他董事會)中至少有多數成員在執行規定此類公司交易的初始協議或董事會採取行動時是現任董事會成員;或
(iv) 公司股東批准公司的全面清算或解散。
儘管有上述規定,但前提是對構成《守則》第409A條所指的 “不合格遞延薪酬計劃” 的獎勵的控制權變更,前提是此類事件也是公司所有權或有效控制權的變更,或者在《守則》第409A條所指的公司很大一部分資產的所有權發生的必要範圍內,以避免施加任何限制税收或利息或將任何金額計入其下的收入。
“守則” 是指不時修訂的1986年《美國國税法》及其後續版本、該法下的《財政條例》以及美國國税局或財政部發布的其他相關解釋性指南。提及《守則》的任何具體章節均應視為包括此類條例和指南,以及任何後續章節、規章和指南。
“委員會” 是指董事會薪酬委員會或董事會可能任命的董事會其他委員會或小組委員會作為本計劃下的委員會。如果在任何時候都沒有這樣的薪酬委員會或董事會任命的其他委員會或小組委員會,則董事會即為委員會。這個



委員會應由兩名或更多董事組成,在《交易法》第160億條第3款要求的範圍內,每名董事應成為《交易法》第160億.3條所定義的 “非僱員董事”。任何不符合上述要求的委員會成員均不得就獎勵做出任何決定,在遵守《交易法》第160億條第3款所要求的範圍內,不得被視為委員會成員。
對於參與者而言,“殘疾” 是指(i)參與者在相關時間加入的任何個人協議中定義的 “殘疾”(或含義相似的詞語),或(ii)如果沒有此類個人協議或未定義 “殘疾”(或意思相似的詞語):(A)根據適用於參與者的長期殘疾計劃確定的永久和完全殘疾;(B)如果有該計劃不適用於參與者,由委員會自行決定的 “殘疾”;或(C)對於在美國境外工作的參與者,可能根據當地法律、規章和條例編纂的其他定義。委員會可能要求提供其認為必要的醫療或其他證據,以判斷參與者病情的性質和永久性。儘管如此,對於激勵性股票期權,“殘疾” 是指《守則》第22(e)(3)條所定義的 “永久和完全殘疾”,對於構成《守則》第409A條所指的 “不合格遞延薪酬計劃” 的任何獎勵,“殘疾” 應指《守則》第409A條所定義的 “殘疾”,在避免施加所必需的範圍內任何税收或利息,或將任何金額計入該税項或利息項下的收入。
“取消隸屬關係” 是指關聯公司或業務部門出於任何原因(包括但不限於因公開發行或分拆或出售關聯公司股票或出售公司業務部門而停止成為關聯公司或業務部門)的關聯公司或業務部門。
“符合條件的個人” 是指公司或其任何關聯公司的非僱員董事、高級職員、員工和顧問,以及接受公司或其任何關聯公司的就業或諮詢提議的潛在高管、僱員和顧問。
“交易法” 是指不時修訂的1934年證券交易法及其任何後續法案。提及《交易法》的任何具體條款均應視為包括根據該法發佈的此類法規和指南,以及任何後續條款、法規和指南。
除非委員會另有決定,否則,“公允市場價值” 是指衡量之日相關交易所股票的收盤價,或者,如果股票在該計量日未在適用交易所交易,則指股票交易的下一個前一日期的收盤價,所有價格均由委員會可能選擇的來源報告。如果股票未在國家證券交易所上市,則公允市場價值應由委員會真誠地自行決定。
對於參與者而言,“正當理由” 是指(i)如果該參與者在服務終止時是定義該術語(或含義相似的詞語)的個人協議的當事方,則該個人協議中給出的含義,或(ii)在控制權變更後的24個月內沒有此類個人協議或未定義正當理由(或類似含義的詞語)、本公司採取的行動或任何



其關聯公司導致身為高級管理人員或員工的參與者的僱傭關係發生重大負面變化,包括但不限於:
(i) 分配給參與者的職責與參與者的立場(包括身份、頭銜和報告要求)、權限、職責或責任存在重大不一致之處,或者此類職位、權限、職責或責任均與控制權變更前夕有效的職位、權限、職責或責任存在重大削減;
(ii) 從控制權變更前夕生效的年度薪酬總額中大幅減少參與者的年薪總額,包括但不限於基本工資和年度獎金機會;
(iii) 與控制權變更前的參與者的通勤相比,參與者主要工作地點的變更使參與者的通勤時間增加40英里或大大延長了參與者的通勤時間,但為避免疑問,不包括要求參與者放棄一天或多天的遠程工作而親自在公司辦公室進行此類工作的變更;或
(iv) 構成公司或關聯公司重大違反任何個人協議的任何其他作為或不作為。
為了以正當理由終止服務,參與者必須在參與者得知一個或多個構成正當理由的條件後的九十 (90) 天內,向僱用參與者的公司或關聯公司提供書面通知,告知他們存在一種或多種構成正當理由的條件,併合理詳細地説明構成正當理由的條件,公司在收到此類條件後的三十 (30) 天內應有三十 (30) 天書面通知(“治癒”期限”),在此期間可以糾正病情。如果公司或關聯公司未能在適用的補救期內糾正構成正當理由的狀況,則參與者必須在該補救期後的九十(90)天內終止服務(如果有的話),這樣由於該條件而導致的終止構成出於正當理由終止服務。
“授予日期” 是指(i)委員會通過決議選擇符合條件的個人獲得獎勵的日期,確定該獎勵的股票數量,如果是期權或股票增值權,則確定該獎勵的行使價,或(ii)委員會在該決議中規定的以後日期。
“激勵性股票期權” 是指在適用獎勵協議中被指定為《守則》第422條所指的 “激勵性股票期權”,以及以其他方式符合《守則》第422條規定的 “激勵性股票期權” 要求的任何期權。根據本計劃授予的每份期權將被視為不合格期權,除非截至授予之日,在適用的獎勵協議中將其明確指定為激勵性股票期權。
“個人協議” 是指參與者與公司或其關聯公司之間的書面僱傭、諮詢或類似協議。



“符合ISO條件的員工” 是指公司、任何子公司(在《守則》第424(f)條的含義範圍內)或母公司(在《守則》第424(e)條的含義範圍內)的員工。
“非合格期權” 是指任何不是激勵性股票期權的期權。
“期權” 是指根據第8節授予的激勵性股票期權或非合格期權。
“其他股票獎勵” 是指根據第11條授予的股份獎勵或任何其他獎勵,其全部或部分估值或以其他方式基於股票,包括(但不限於)非限制性股票、股息等價物和可轉換債券。
“參與者” 是指已獲得或已獲得獎勵且已接受本計劃第5(f)節規定的本計劃條款和條件的合格個人。
“績效目標” 是指特定的目標,但僅僅是繼續就業或僅僅是時間的推移除外,滿足這些目標是授予、行使、授予或充分享受獎勵的條件。績效目標及與之相關的任何目標均不必基於增長、積極或改善的業績或避免的損失,並且可以但不限於個人,也適用於公司的業務部門或部門、關聯公司或整個公司。績效目標也可以基於個人績效和/或主觀績效目標(或本定義中描述的任何目標的任意組合)。委員會可以規定,對於業績期內發生的影響適用業績目標的特殊的、不尋常的、不經常發生的或非經常性的項目(例如但不限於收購、處置、重大金融市場波動、税法或會計原則的變化,或重組或重組計劃的應計費用),可以按照委員會認為公平和適當的方式調整適用於獎勵的一項或多項績效目標或財務指標。
“績效期” 是指委員會確定的衡量委員會就此類獎勵規定的任何績效目標的時期。
“限制性股票” 是指根據第 9 條授予的獎勵。
“限制性股票單位” 是指根據第10條授予的獎勵。
就限制性股票和限制性股票單位而言,“限制期” 是指自該獎勵之日起的歸屬限制適用期限,至適用的歸屬條件和/或適用的績效目標的實現到期時結束(據瞭解,委員會可以規定,對部分適用獎勵的限制將在限制期內失效)。
“退休” 是指在遵守並根據委員會可能制定的規則的前提下,從公司積極工作中退休(不包括



在滿足委員會規定的年齡和/或服務年限要求時或之後(因原因解僱時)。

“股份” 或 “股份” 是指公司的普通股,每股面值0.20美元,或可能獲得獎勵的其他股權證券。

“股東” 與百慕大1981年《公司法》中 “會員” 一詞的含義相同。
“股票增值權” 是指根據第8(b)條授予的獎勵。
“期限” 是指適用獎勵協議中規定的期權、股票增值權或其他股票獎勵(如果適用)可以保持未兑現的最長期限。
“終止服務” 是指參與者終止與公司及其任何關聯公司的聘用或諮詢服務或為其提供服務,或就董事而言,當董事不再擔任公司董事時。對於在美國境外工作的參與者,該參與者終止服務的日期應為 (i) 參與者在公司及其關聯公司有效服務的最後一天或 (ii) 參與者被視為公司及其關聯公司僱員的最後一天,以較早者為準,不包括任何所需的提前通知期,也無論當地勞動法或就業法規定的解僱狀態如何。因疾病、休假或經批准的休假以及公司及其關聯公司之間的調動而暫時缺勤不應被視為終止服務。對於構成《守則》第409A條所指的 “不合格遞延薪酬計劃” 的任何獎勵,“終止服務” 是指《守則》第409A條所定義的 “離職”,以避免徵收任何税款或利息或將任何金額計入收入中。根據《守則》第 409A 條的規定,如果參與者因任何原因終止在公司和所有關聯公司的工作,則該參與者將被離職。如果參與者和僱用該參與者的公司或關聯公司合理地預計參與者在該日期之後將不再為公司或任何關聯公司提供進一步的服務,或者參與者在該日期之後將提供的善意服務水平(無論是作為員工還是獨立承包商)將永久降至不超過博納平均水平的20%,則參與者通常將被視為已在公司和所有關聯公司終止僱用國際棋聯服務在剛剛過去的36個月期間(如果參與者提供服務的時間少於36個月,則為整個服務期)(無論是作為僱員還是獨立承包商);但是,如果休假期不超過六個月,或者如果更長,則只要參與者保留復職權,則僱傭關係被視為持續的在公司或任何關聯公司工作。
5。行政
(a) 委員會。本計劃應由委員會管理。在不違反第 13 條的前提下,委員會應擁有根據條款授予獎勵的全權



向符合條件的個人進行規劃。除其他外,委員會應根據本計劃的條款和條件,自行決定有權:
(i) 選擇可以不時向其發放獎勵的合格個人;
(ii) 確定是否以及在多大程度上根據本協議授予獎勵;
(iii) 確定根據本協議授予的每項獎勵所涵蓋的股份數量;
(iv) 根據委員會確定的因素確定根據本協議授予的每項獎勵的條款和條件,包括但不限於獎勵的結算形式,並批准獎勵協議的形式和任何相關附錄;
(v) 通過適用於向在美國境外工作的參與者發放的獎勵的子計劃和特別條款,這些子計劃和特別條款可能優先於本計劃的其他條款,並批准可能適用於此類獎勵的獎勵協議和任何相關附錄的形式;
(vi) 在遵守第6 (e)、8 (e)、13和14節的前提下,修改、修改或調整任何獎勵的條款和條件,包括調整適用於獎勵的績效目標或財務指標,這些調整可以按照委員會認為公平和適當的方式進行調整,用於特殊的、不尋常的、不經常發生的或非經常發生的項目(例如,但不限於收購、處置、重大金融市場波動、税法的變化)或會計原則,或重組或重組計劃的應計費用) 發生在績效期內,影響適用的績效目標。
(vii) 不時採用、修改和廢除適用於本計劃的管理規則、指導方針和慣例,視情況而定;
(viii) 解釋本計劃和根據本計劃頒發的任何獎勵(以及與之相關的任何獎勵協議)的條款和規定;
(ix) 在遵守第 13 條的前提下,根據委員會確定的考慮,加快任何未決獎勵限制的解除或失效;
(x) 決定與裁決有關的所有其他待決事項;
(xi) 確定本計劃獎勵的應付現金、股份和其他財產以及其他應付金額、在多大程度上和在何種情況下應自動延期,還是應由參與者選擇延期;
(xii) 規定委員會認為必要或可取的任何 “封鎖” 期;以及



(xiii) 以其他方式管理本計劃。
(b) 權力下放。在適用法律和第13條允許的範圍內,委員會可將其管理本計劃的任何權力下放給委員會選定的任何一個或多個人,包括委員會的一名或多名成員,在委員會或其權限範圍內,這些人應被視為委員會。
(c) 程序。
(i) 委員會可由其大多數成員行事,除非適用法律或適用交易所的上市標準禁止並受第 13 條的約束,否則委員會可通過其根據第 5 (b) 條授權的任何個人行事。
(ii) 授予委員會的任何權力也可以由全體董事會的獨立董事行使。如果董事會允許採取的行動與委員會採取的行動相沖突,則應以董事會的行動為準。
(d) 委員會的自由裁量權和約束力。委員會或經適當授權的個人就本計劃或任何獎勵做出的任何決定均應由委員會或該代表全權酌情作出,包括但不限於任何涉及任何行動的適當性或公平性的決定,除非違反本計劃的任何明確條款。委員會或任何經適當授權的人士作出的所有決定均為最終決定,並對所有人具有約束力,包括公司、參與者和符合條件的個人。儘管如此,在控制權變更後,委員會關於是否存在 “原因” 或 “正當理由” 的任何決定均應接受重新審查。
(e) 取消或暫停。無論本計劃(第8(e)節除外)、獎勵協議或獎勵有任何其他條款,委員會或經適當授權的人員應完全有權自行決定是否、在多大程度上和在何種情況下取消或暫停任何獎勵或其任何部分,並可取消或暫停任何獎勵或其任何部分。在不以任何方式限制前一句概括性的前提下,以下舉例説明瞭何時可以取消或暫停向任何參與者發放的未償獎勵的全部或任何部分:(1) 委員會或任何適當委託的個人自行決定,參與者嚴重違反 (A) 參與者的任何僱傭義務(無論是明示還是暗示),包括但不限於參與者的忠誠、誠信和專屬服務的義務,(B) 參與者的任何一般條款和條件就業,例如員工手冊或指導方針,(C) 本公司或其任何關聯公司適用於參與者的任何政策和程序,或 (D) 與參與者在公司或其任何關聯公司工作有關的任何其他協議,或 (2) 未經委員會或任何適當委託的個人事先書面明確同意(委員會或此類人員可自行決定給予或拒絕同意)、參與者,而受僱於本公司或其中任何一方或向其提供服務其關聯公司與以下任何業務有關聯、受僱或為其提供服務或擁有任何權益(委員會或任何適當委託的個人或個人自行決定決定的任何非實質性權益除外)



與本公司或其任何關聯公司或與本公司或其任何關聯公司有重大利益的任何業務競爭,該政策由委員會或任何適當委託的個人自行決定,或 (3) 因申請獲得獎勵而產生的結果,包括但不限於景順有限公司的激勵性薪酬補償政策。

(f) 獎勵協議。委員會確定的每項獎勵的條款和條件應在書面(包括電子)獎勵協議中規定,該協議應在授予此類獎勵時或在合理可行的情況下儘快交付給獲得此類獎勵的參與者。除非 (i) 委員會自行決定另有規定,(ii) 獎勵協議中另有規定,或 (iii) 對於可能無需簽署或接受獎勵的非執行董事,除非獲得獎勵的參與者簽署或以其他方式接受獎勵協議(包括通過電子簽名或接受),否則獎勵無效。委員會可自行決定通過電子方式交付與獎勵或獎勵協議相關的任何文件。獎勵協議只能根據第 14 節進行修改。
6。股票受計劃約束
(a) 計劃最高限額。如第6(e)節所述,根據本計劃獎勵可以發行的最大股票數量為21,170,000股,但須根據第6(e)節進行調整。
(b) 個人限額和獎勵限額。如第 6 (e) 節所述進行調整,
(i) 在任何日曆年內,任何參與者(包括任何非執行董事)均不得獲得超過2,000,000股股票的獎勵;
(ii) 根據擬作為激勵性股票期權的期權可以發行的最大股票數量應為6,000,000股;以及
(c) 股票來源。根據本計劃獲得獎勵的股份可以是授權但未發行的股票、公司作為庫存股持有的股份,或者如果當地法律要求,也可以是根據適用法律設立的信託交付的股份。
(d) 計算已發行股份的規則;不得 “回收” 期權或股票增值權。就第6(a)和6(b)(ii)節規定的計劃最高限額而言,根據本計劃授予的獎勵約束的股票應被視為未發行,前提是:
(i) 在未交付股份的情況下,獎勵因任何原因被沒收或取消,或者獎勵終止、到期或失效;
(ii) 獎勵以現金結算;或
(iii) 公司預扣股份,以履行與限制性股票獎勵或限制性股票單位獎勵相關的全部或部分税收預扣義務。



公司為支付期權或股票增值權的行使價或為履行與此類期權或股票增值權相關的全部或部分税收預扣義務而投標或扣留的股票應計為已發行的股票。為避免疑問,根據本計劃發行的受期權或股票增值權約束的股票如果在行使時與該期權或股票增值權的股票結算無關,則不得再次獲得獎勵或增加可供授予的股票數量。
(e) 調整條款。
(i) 如果發生影響公司或其任何關聯公司的合併、合併、股票供股、清算或類似事件(均為 “公司活動”),或股票分紅、股票分割、反向股票分割、分立、分立、分立、分立、分立、重組、現金或其他財產的特別分紅、股份合併、資本重組或影響公司資本結構的類似事件(均為 “股份變動”)),委員會或董事會應對 (A) 做出公平和適當的替代或調整根據本計劃預留用於發行和交付的股票或其他證券的總數量和種類,(B)第6(a)和6(b)節中對某些類型的獎勵和向個人發放某些類型獎勵規定的各種最高限制,(C)獲得未償獎勵的股票或其他證券的數量和種類,(D)未償獎勵的行使價格。
(ii) 就公司活動而言,此類調整可能包括但不限於:(A) 取消未付獎勵以換取現金、證券或其他財產的支付,或其總價值等於此類獎勵價值的組合,由委員會或董事會自行決定(據瞭解,就公司活動而言,股東獲得的對價不是最終倖存實體的公開交易股權證券),通過以下方式作出的任何此類決定委員會認為,為此目的,期權或股票增值權的價值應被視為等於根據該公司活動支付的每股對價超出該期權或股票增值權行使價的部分(如果有),並且(B)用證券或其他財產(包括但不限於公司的現金或其他證券以及公司以外實體的證券)取代這些股票將獲得傑出獎勵。
(iii) 對於任何不隸屬關係、分立、分拆或其他類似事件,委員會或董事會可安排受影響的關聯公司或業務部門或在該事件發生後控制該關聯公司或業務部門的實體(包括但不限於公司的其他證券和公司以外實體的證券)獲得獎勵,或用基於證券或其他財產(包括但不限於公司的其他證券和公司以外實體的證券)的新獎勵取代獎勵對獎勵的調整,但仍以此為依據公司證券)。以新獎勵替代此類獎勵可能包括修訂獎勵條款,以反映與分離、離職、分拆或其他類似事件相關的情況。
(iv) 委員會可自行決定調整適用於任何獎勵的績效目標,以反映任何異常或非經常性事件和其他特殊項目、重組費用的影響、已終止的業務和累積影響



會計或税收變動,每項變更均由公認的會計原則定義,或公司財務報表、財務報表附註、管理層的討論和分析或公司向美國證券交易委員會提交的其他文件中確定的變動。如果委員會確定公司或適用的關聯公司、業務部門或其他運營單位的業務、運營、公司結構或資本結構的變化,或者上述任何一項開展業務的方式或其他事件或情況的變化,導致績效目標不合適,則委員會可以在委員會認為適當和公平的情況下全部或部分修改這些績效目標或相關的最低可接受績效水平。
(f) 第 409A 節。儘管如此:(i) 根據第 6 (e) 條對被視為《守則》第 409A 條所指的 “遞延薪酬” 的獎勵進行的任何調整均應符合《守則》第 409A 條的要求;(ii) 根據第 6 (e) 條對不被視為《守則》第 409A 條所指的 “遞延薪酬” 的獎勵進行的任何調整均應以下列方式進行確保在進行此類調整後,獎勵 (A) 繼續不受本守則第 409A 條的約束或 (B) 遵守按照《守則》第 409A 條的要求;以及 (iii) 在任何情況下,委員會和董事會均無權根據第 6 (e) 條進行任何調整,前提是此類權限的存在會導致在授予之日不受《守則》第 409A 條約束的獎勵受其約束。
7。資格和參與
根據該計劃,可以向符合條件的個人發放獎勵;但是,激勵性股票期權只能授予符合ISO資格的員工。
8。期權和股票增值權
(a) 選項。期權是指以指定價格購買指定數量股票的權利,該權利在規定的時間段內持續進行。根據本計劃授予的期權可以是激勵性股票期權或非合格期權。期權的獎勵協議應指明該期權是打算成為激勵性股票期權還是非合格期權。
(b) 股票增值權。股票增值權是指在行使股票增值權時獲得一筆現金、股票或兩者兼而有之的權利,其價值等於(i)一股股票的公允市場價值超過受適用股票增值權約束的每股行使價乘以(ii)行使股票增值權的股票數量的乘積。適用的獎勵協議應規定此類付款是以現金還是股票支付,還是兩者兼而有之,或者應保留委員會或參與者在行使股票增值權之前或行使後做出決定的權利。
(c) 獎勵協議。每次授予期權和股票增值權均應以獎勵協議為證,該協議應具體規定授予日期、行使價、期限、歸屬時間表以及委員會應確定的其他條款。
(d) 行使價;不低於公允市場價值。受期權或股票增值權約束的每股行使價應由委員會確定並確定



在適用的獎勵協議中,不得低於授予日股票的公允市場價值,除非第 6 (e) 節另有規定,或者期權或股票增值權是為替代公司或關聯公司收購的公司的類似獎勵而授予的,或者與公司或關聯公司合併(無論與公司交易有關,例如財產或股票的合併、合併、合併或收購),或以其他方式)以保持此類產品的內在價值獎項。
(e) 禁止重新定價;禁止現金收購。除非與某些公司事件引起的調整相關的第 6 (e) 節另有規定,否則不得修改未償還期權或股票增值權的行使價以降低此類期權或股票增值權的行使價,也不得取消未償還期權或股票增值權以換取 (i) 現金,(ii) 行使價低於原始未償還期權或股票增值權行使價的期權或股票增值權或 (iii) 其他獎勵,除非每種情況都如此行動由公司股東批准。
(f) 禁止重新裝彈。如果本計劃包含充值或補貨功能,則不得授予期權或股票增值權,根據該功能,在向公司收到或交付股票以支付行使價或任何其他股票期權、股票增值權或其他獎勵下的任何預扣税義務時,將授予新的期權或股票增值權。
(g) 任期。根據本計劃授予的期權或股票增值權的期限應由委員會自行決定;但是,該期限不得超過10年。
(h) 加速到期日期。除非委員會在適用的獎勵協議中另有規定,否則根據本計劃授予的期權或股票增值權將在以下情況下最早到期:
(i) 期權或股票增值權的原始到期日;
(ii) 死亡。參與者逝世一週年;
(iii) 殘疾。參與者因殘疾而終止在公司和所有關聯公司的僱傭關係一週年紀念日;
(iv) 終止僱用。參與者因死亡或殘疾以外的任何原因終止與公司及所有關聯公司的僱傭關係的日期;但是,如果參與者因原因或表現不佳而被公司解僱,則在參與者終止僱用60天后。
(i) 歸屬。
(i) 一般而言。期權和股票增值權的歸屬期自授予之日起不少於一年,但參與者死亡、殘疾或非自願終止(因故或表現不佳除外)、發生本計劃第 12 節所述的控制權變更或



委員會可能要求或以其他方式認為是可取的,無論是與通過承擔或替代先前由公司或任何關聯公司收購的公司授予的未償獎勵而授予的獎勵有關,還是與公司或任何關聯公司合併或以其他方式合併或以其他方式授予的獎勵。委員會應在授予之前或授予時,以獎勵協議中概述的條款(可能包括退休條款)為授予或授予期權或股票增值權的條件。
(j) 行使和付款方式。
(i) 一般而言。在遵守本第8節的規定和適用的獎勵協議條款的前提下,期權和股票增值權的全部或部分行使,方法是發出書面(包括電子)行使通知,具體説明行使此類期權或股票增值權的股票數量,並根據第16(d)條支付所有適用税款,或做出令公司滿意的支付安排。
(ii) 就行使期權而言,在發出此類通知的同時,應以 (A) 經認證或銀行支票 (B) 交付與參與者已經擁有的期權約束的股份同等類別的非限制性股票(基於行使期權之日股票的公允市場價值)支付行使價,前提是參與者在規定的期限內持有這些股份委員會應遵守適用的法律或 (C) 委員會應單獨允許的其他方法自由裁量權(包括經紀人協助的無現金行使或股份淨額結算)。
(k) 沒有股東權利。在根據獎勵協議條款向參與者發行受期權或股票增值權限制的股票之前,參與者作為股東無權獲得股息或任何其他權利。
9。限制性股票
(a) 獎項和證書的性質。限制性股票是向參與者發行的實際股票,在某些情況下將被沒收,應以委員會認為適當的方式提供證據,包括賬面記賬登記。
(b) 獎勵協議。每筆限制性股票的授予均應以獎勵協議為證,該協議應具體説明授予日期、限制期、限制性股票的數量、歸屬時間表以及委員會應確定的其他條款。在授予之前或授予時,委員會可以將限制性股票獎勵的授予或歸屬設定為以下條件:(i)參與者的持續服務,(Bii)績效目標的實現或(iii)績效目標的實現和參與者的持續服務。每位參與者的授予或歸屬條件以及限制性股票獎勵的其他條款(包括但不限於任何適用的績效目標)不必相同。
(c) 歸屬。
(i) 一般而言。限制性股票的歸屬期應自授予之日起不少於一年,但死亡、殘疾或



非自願終止參與者(因故或表現不佳的情況除外)、發生本計劃第12節所述的控制權變更,或者委員會可能要求或認為可取的解僱,無論是與通過承擔或替代先前由公司或任何關聯公司收購的公司授予的未償獎勵或公司或任何關聯公司合併或以其他方式合併或以其他方式獲得的獎勵而授予的獎勵有關。委員會應在授予之前或授予時,以獎勵協議中概述的條款(可能包括退休條款)為限制性股票獎勵的授予或歸屬設定條件。
就自年度股東大會之日起授予非執行董事的獎勵而言,如果歸屬期從一次年度股東大會之日起一直持續到下一次年度股東大會,則該授予期應視為一年,前提是此類下次會議間隔至少50周。
(ii) 加速歸屬。除非委員會在適用的獎勵協議中另有規定,否則如果參與者死亡、殘疾或非自願終止(原因或表現不佳除外)、本計劃第12節所述的控制權變更或委員會確定的特殊情況,則限制性股票獎勵應自僱用終止之日起歸屬。
(d) 限制性股票不可轉讓。根據本計劃和適用的獎勵協議的規定,在限制期內,不允許參與者出售、轉讓、質押或以其他方式抵押限制性股票。
(e) 股東的權利。除非本第9節或適用的獎勵協議中另有規定,否則對於限制性股票,參與者應擁有持有限制性股票標的類別或系列股份的公司股東的所有權利,包括投票權和股息權(如果適用)。
(f) 分紅。除非適用的獎勵協議中另有規定,否則限制性股票的現金分紅目前將支付給參與者,根據本計劃第16(e)條,應付的股票股息應以與支付此類股息的股票相同類別的限制性股票的形式支付,視標的限制性股票的歸屬而定;但是,不得為受限制性股票支付任何股息再增加一個績效目標,除非委員會有證明該獎項的適用績效目標已得到滿足。股息的累積率應與在股票上支付的現金分紅相同,並適用於歸屬的股票數量。此類股息等價物應在股票交付時以現金支付給參與者。如果任何限制性股票被沒收,則參與者無權獲得與此類限制性股票相關的未來現金分紅、預扣的股票分紅或此類限制性股票的收益。
(g) 股份的交付。如果任何適用的績效目標得到滿足和/或限制期到期而未事先沒收限制性股票,則應在管理上可行的情況下儘快向參與者交付非限制性股票。



(h) 終止服務。除非適用的獎勵協議中另有規定或上文 (c) (ii) 小節另有規定,否則參與者的限制性股票將在其終止服務時被沒收。
10。限制性股票單位
(a) 獎項的性質。限制性股票單位是公司的一項合同義務,即根據本計劃和任何適用的獎勵協議中規定的條款和條件,交付一定數量的股票、一定金額的現金或等於指定數量的受獎股份或其公允市場價值的股份和現金組合。
(b) 獎勵協議。每筆限制性股票的授予均應以獎勵協議為證,該協議應具體規定授予日期、限制期限、限制性股票單位的數量、歸屬時間表以及委員會應確定的其他條款。在授予之前或授予時,委員會可以將限制性股票獎勵的授予或歸屬設定為以下條件:(i)參與者的持續服務;(ii)績效目標的實現或(iii)績效目標的實現以及參與者的持續服務。對於每位參與者,限制性股票單位的授予或歸屬條件以及其他條款(包括但不限於任何適用的績效目標)不必相同。
(c) 歸屬。
(i) 一般而言。限制性股票的歸屬期自發放之日起不少於一年,但參與者死亡、殘疾、非自願終止(因故或表現不佳除外)、發生本計劃第12節所述的控制權變更或委員會可能要求或以其他方式認為可取的情形除外,無論與通過假設或替代先前未付獎勵而授予的獎勵有關由本公司收購的公司授予或任何關聯公司或本公司或任何關聯公司合併或以其他方式進行合併。在授予之前或之時,委員會應根據獎勵協議中概述的條款(可能包括退休條款)對限制性股票單位獎勵的授予或歸屬設定條件。
就自年度股東大會之日起授予非執行董事的獎勵而言,如果歸屬期從一次年度股東大會之日起一直持續到下一次年度股東大會,則該授予期應視為一年,前提是此類下次會議間隔至少50周。
(ii) 加速歸屬。除非委員會在適用的獎勵協議中另有規定,否則如果參與者死亡、殘疾或非自願解僱(因故或表現不佳除外)、本計劃第12節所述的控制權變更或委員會確定的特殊情況,限制性股票單位的獎勵應自僱用終止之日起歸屬。
(d) 股息等價物。委員會可根據適用的獎勵協議的規定,自行決定按期或延期支付與股票應付股息相對應的現金、股份或其他財產(受下文第16(e)條約束);



但是,除非委員會已證明該獎勵的適用績效目標已實現,否則不得為受一個或多個績效目標約束的限制性股票單位支付此類股息等價物。股息等價物的累積率應與在股票上支付的現金分紅相同,並適用於歸屬的股票數量。此類股息等價物應在股票交付時以現金支付給參與者。如果參與者的限制性股票單位被沒收,則參與者無權獲得與此類限制性股票單位相關的未來股息等價物、預扣的股票分紅或此類限制性股票單位的收益。
(e) 終止服務。除非適用的獎勵協議中另有規定或上文 (c) (ii) 小節另有規定,否則參與者的限制性股票單位將在其終止服務時被沒收。
(f) 付款。除非適用的獎勵協議中另有規定,否則應在根據獎勵協議條款到期付款之日後,在行政上可行的情況下儘快向參與者交付為限制性股票單位結算的股份、現金或股份和現金組合(如適用)。
(g) 沒有股東權利。除非適用的獎勵協議中另有規定,否則在根據獎勵協議的條款向參與者發行受限制性股票單位限制性股票之前,參與者作為股東無權購買此類股票。
11。其他股票獎勵
其他股票獎勵可以根據本計劃發放;前提是,任何其他股票獎勵,即不受限制或最低歸屬計劃少於一年的股票獎勵,只能代替應付給參與者的其他薪酬。儘管如此,在根據第6條授權授予的股份中,授予的最低歸屬時間表不得超過一年,但授予的股份不得超過5%。
12。控制條款的變更
除非適用的獎勵協議或本計劃的任何其他條款中另有規定,否則本第12節的規定應適用於控制權變更。
(a) 與控制權變更有關的未獲獎勵等。在發生構成控制權變更的交易時,如果任何獎勵未按委員會批准的方式假設、轉換或以其他方式公平地轉換或替換,則此類獎勵應在控制權變更之前立即按百分之百歸屬。
(b) 與控制權變更有關的假定獎勵等。如果發生構成控制權變更的交易,則對於以委員會批准的方式假定、轉換或以其他方式公平轉換或替代的任何獎勵,如果參與者在控制權變更後的二十四 (24) 個月內終止服務,(x) 由公司出於正當理由或業績不令人滿意,或 (y) 參與者出於正當理由:



(i) 每項未兑現的獎勵應被視為滿足了適用獎勵協議中規定的百分之百的適用績效目標;
(ii) 任何當時不可行使和歸屬的未償還期權和股票增值權應完全可行使和歸屬。自控制權變更之日起,參與者持有的任何此類期權或股票增值權在終止服務之日仍未償還時,可行使至控制權變更三週年以及在沒有本第 12 (b) (ii) 條的情況下行使該期權或股票增值權的最後日期(考慮到任何獎勵協議的適用條款),以較早者為準;
(iii) 適用於任何限制性股票的限制和延期限制將失效,此類限制性股票將不受所有限制,完全歸屬和可轉讓;
(iv) 所有限制性股票單位均應視為已賺取和全額支付,任何延期或其他限制均應失效,任何限制期均應終止,此類限制性股票單位應在可行的情況下儘快以現金或股票結算(在考慮到控制權變更交易對股份的影響後符合獎勵協議的條款);以及
(v) 在不違反第14節的前提下,委員會還可以在其認為適當且符合本計劃宗旨的情況下對未付獎勵進行額外調整和/或結算。
(c) 409A 事項。儘管如此,如果向需繳納美國所得税的參與者發放的任何獎勵被視為《守則》第409A條所指的 “不合格遞延薪酬計劃”,則本第12節僅適用於此類獎勵,前提是其申請不會導致徵收任何税款或利息或將任何金額計入本守則第409A條規定的收入。
(d) 其他。如果控制權發生變化,委員會可自行決定並至少提前十(10)天通知受影響的參與者,取消任何未償還的獎勵,並根據控制權變更後公司其他股東收到或將要獲得的每股價格,以現金或股票或其任何組合向其持有人支付此類獎勵的價值。
13。第 16 (b) 節;第 409A 節
(a) 第 16 (b) 節。該計劃的條款旨在確保本計劃下的交易不受《交易法》第16(b)條短期復甦規則的約束(或不受該規則的約束),並應以符合此類規則的方式進行解釋和解釋。
儘管本計劃中有任何其他相反的規定,但如果被任命的委員會出於任何原因不符合《交易法》第16b-3條的要求,則這種不遵守交易法第16b-3條要求的行為不應影響委員會獎勵、補助金、解釋或其他行動的有效性。



(b) 第 409A 節。公司的意圖是,向需繳納美國所得税的參與者發放的任何獎勵,如果構成《守則》第 409A 條所指的 “不合格遞延薪酬計劃”,均應在所有方面符合《守則》第 409A 條的要求,以避免徵收任何税款或利息或將任何金額計入收入中,並且應視情況對每項此類獎勵的條款進行解釋、管理並視為已修訂, 其方式符合這一意圖.儘管有前述規定,公司或其任何關聯公司或其任何董事、高級職員、員工、代理人或其他服務提供商均不對根據任何獎勵支付或應付的任何款項(無論是現金、股份或其他財產)向任何參與者、受益人或其他人徵收的任何税款、罰款或利息承擔任何税款、罰款或利息,均不承擔任何税款、罰款或利息。儘管本計劃有任何其他相反的規定,但對於向任何繳納美國所得税的參與者發放的構成《守則》第 409A 條所指的 “不合格遞延薪酬計劃” 的獎勵:
(i) 如果參與者是《守則》第409A條所指的 “特定員工”,參與者終止服務後六個月內支付的與獎勵相關的任何款項(無論是現金、股份還是其他財產)均應累計(在適用範圍內不計利息),並在參與者終止服務後的第七個月的第一天支付(根據委員會通過的統一政策確定委員會負責所有受公司及其關聯公司維護的《守則》第409A條約束的安排);
(ii) 根據本計劃支付的每筆款項均應視為單獨付款,根據本計劃獲得一系列分期付款的權利應視為獲得一系列單獨付款的權利;以及
(iii) 除非委員會另有決定,否則與限制性股票獎勵相關的任何款項應在獎勵規定的付款到期日起60天內交付,或在《財政部條例》第1.409A-3 (g) 條另行允許的範圍內,為有爭議的任何部分付款。
14。修訂和終止
(a) 計劃的修訂和終止。董事會或委員會可以修改、修改或終止本計劃,但未經參與者同意,不得進行任何會嚴重損害參與者在先前授予的獎勵方面的權利的修改、變更或終止,除非為遵守適用法律或適用的交易所規則或為防止對公司或參與者造成不利的税收或會計後果而作出的此類修改。
(b) 獎勵的修改。在遵守第8(e)條的前提下,委員會可以單方面修改迄今為止授予的任何獎勵的條款,但未經參與者同意,此類修正案不得對任何參與者在獎勵方面的權利造成重大損害,除非為使計劃或獎勵遵守適用法律、適用的交易所規則或防止對參與者或公司或其任何關聯公司造成不利的税收或會計後果而進行的此類修訂。



15。未注資的計劃狀態

目前的意圖是,該計劃構成 “資金不足” 的計劃。委員會可以授權設立信託或其他安排,以履行本計劃規定的交付股票或付款的義務;但是,除非委員會另有決定,否則此類信託或其他安排的存在與本計劃的 “無資金” 狀況一致。
16。一般規定
(a) 發行條件。委員會可要求根據獎勵購買或接收股份的每個人以書面形式向公司陳述並同意該人收購股份,但無意分配股份。此類股票的證書或賬面記錄可能包含委員會認為適當的任何説明或適當註釋,以反映任何轉讓限制,委員會可以採取其認為必要或理想的其他措施,限制本計劃下可發行的股份的轉讓,以遵守適用法律或適用的交易所規則。儘管本計劃有任何其他規定或根據該計劃達成的協議,除非此類發行或交付符合所有適用的法律、規章和法規,包括任何適用交易所或類似實體的要求,並且公司已獲得委員會認為必要或可取的任何聯邦、州或外國政府機構的任何同意、批准或許可,否則不應要求公司根據本計劃發行或交付股票。
(b) 額外補償安排。本計劃中包含的任何內容均不得阻止公司或任何關聯公司為其員工採取其他或額外的薪酬安排。
(c) 沒有僱用合同。本計劃和任何獎勵協議均不構成僱傭合同,本計劃的通過或任何獎勵的授予均不賦予任何員工繼續就業的權利。本計劃和任何獎勵協議均不得以任何方式干涉公司或任何關聯公司隨時終止僱用任何員工的權利。
(d) 所需税款;不增加税收總額。該參與者應不遲於本計劃下任何獎勵的聯邦、州、地方或國外收入、就業或其他税收目的首次計入參與者的總收入之日,該參與者應向公司支付法律要求預扣的任何形式的聯邦、州、地方或外國税款,或就繳納令公司滿意的安排支付該金額作出讓公司滿意的安排。除非公司另有決定,否則預扣義務可以通過股票來結算,包括作為引起預扣要求的獎勵一部分的股份,在預扣之日的公允市場價值等於適用法律為納税目的而需要預扣的税率,所有這些都必須按照委員會規定的程序進行。公司在本計劃下的義務應以此類付款或安排為條件,在法律允許的範圍內,公司及其關聯公司有權從本應向該參與者支付的任何款項中扣除任何此類税款。委員會可制定其認為適當的程序,包括進行不可撤銷的選舉



用股份結算預扣義務。無論公司、任何關聯公司或委員會就預扣或以其他方式支付任何種類的任何聯邦、州、地方或外國税款做出任何安排,參與者依法應繳納的所有此類税款的責任仍然由參與者承擔。通過接受獎勵,參與者同意委員會制定的或公司以其他方式制定或安排的預扣税方法。
(e) 對股息再投資和股息等價物的限制。只有在根據第 6 節有足夠的股份可用於再投資或支付(考慮到當時的未償獎勵)的情況下,才允許在支付任何股息時將股息再投資於額外的限制性股票,以及向持有限制性股票單位獎勵的參與者支付股息等價物。如果沒有足夠的股份可用於此類再投資或付款,則委員會應自行決定以現金支付此類款項。
(f) 受益人的權利。除非適用法律、適用的交易所規則或適用獎勵協議的條款所禁止,否則任何應付金額和在參與者死亡後根據獎勵可行使的任何權利均應支付給參與者的受益人並由其行使。
(g) 附屬員工。如果任何關聯公司員工的獎勵被沒收或取消,則此類獎勵所依據的所有股份應歸還給公司。
(h) 適用法律和解釋。本計劃以及根據該計劃作出的所有獎勵和採取的行動均應受佐治亞州法律的管轄和解釋,不考慮法律衝突原則。本計劃的標題不是本計劃條款的一部分,不具有任何效力或效力。
(i) 不可轉讓。除非第6(e)節另有規定,否則本計劃下的獎勵不得出售、轉讓、轉讓、質押或以其他方式抵押,除非受遺囑或血統和分配法的約束。
(j) 外國僱員和外國法律注意事項。委員會可以向符合條件的外國人、在美國境外工作或沒有從美國境內維持的工資中獲得報酬,或者在其他方面受美國以外國家或司法管轄區的税收、法律或監管規定約束(或可能導致公司受其約束)的符合條件的個人發放獎勵,其條款和條件與本計劃中規定的條款和條件不同,委員會認為這可能是必要或可取的並促進實現其宗旨計劃。儘管本計劃有任何其他規定,但對受僱和/或以其他方式受美國以外司法管轄區法律約束的參與者的獎勵應受委員會在適用的獎勵協議(包括其任何附錄)中制定和規定的條款和條件的約束,委員會可以採用其認為必要或適當的程序、子計劃和獎勵協議形式,以促進對在該司法管轄區提供服務的參與者的計劃管理。
(k) 英語的使用。本計劃、每份獎勵協議以及根據獎勵達成、提供或提起的所有其他文件、通知和法律訴訟



應以英文書寫,除非委員會另有決定。如果參與者收到翻譯成英語以外語言的獎勵協議、計劃副本或與獎勵相關的任何其他文件,並且如果翻譯版本的含義與英文版本不同,則以英文版本為準。
(l) 追回已支付的款項。根據公司採用的每項薪酬回收或補償政策的條款,包括但不限於景順有限公司的激勵性薪酬補償政策,根據本計劃授予的所有獎勵以及從中獲得的任何收益,均應予以沒收和/或償還給公司。在適用法律或適用交易所規則的要求或此類政策另有規定的範圍內,委員會可以將每項此類政策應用於在通過此類政策之前授予的獎勵。
(m) 通知。向委員會發出的通知或其他來文只有以委員會規定的形式和地點發出,才有效。
董事會於 2024 年 2 月 28 日通過,並於 2024 年 5 月 23 日獲得股東批准