附件4.26

註冊人的證券説明

依據《條例》第12條註冊

1934年《證券交易法》

截至2024年7月30日,微軟公司根據修訂後的1934年證券交易法(“交易法”)第12節註冊了三類證券:(1)我們的普通股;(2)2028年到期的3.125%的票據;(3)2033年到期的2.625%的票據。

普通股説明

以下對我們普通股的描述是摘要,並不聲稱是完整的。本細則須受本公司經修訂及重訂的公司章程細則(“公司章程細則”)及經修訂及重訂的附例(“附例”)所規限,並受其整體規限,該等附例均以參考方式併入本附件4.1所載的10-k表格年報作為證物。我們鼓勵您閲讀我們的公司章程、我們的章程和華盛頓商業公司法的適用條款,修訂後的《華盛頓法典》第230億篇,以獲取更多信息。

法定股本

我們的法定股本包括24,000,000股普通股,每股面值0.00000625美元(“普通股”),以及100,000,000股系列優先股,每股面值0.01美元(“優先股”)。我們普通股的流通股是全額支付且不可評估的。

投票權

普通股股東對股東投票表決的所有事項,包括董事選舉,每股享有一票投票權。我們的普通股沒有累積投票權。

股息權

在優先股(如有)已發行股份持有人權利的規限下,普通股持有人有權收取董事會不時酌情宣佈的股息(如有),從合法可用於支付股息的資金中撥出。

清算權

在優先股流通股的任何優先權利的約束下,普通股的持有者將按比例分享在解散時可合法分配給我們的股東的所有資產。

其他權利和首選項

我們的普通股沒有償債基金或贖回條款,也沒有優先購買權、轉換或交換權。普通股持有人可以通過一致書面同意的方式行事。

上市

該普通股在納斯達克股票市場有限責任公司交易,交易代碼為“MSFT”。

《附註》説明

以下有關本公司於2028年到期的3.125釐債券(“2028年債券”)及2033年到期的2.625釐債券(“2033年債券”及連同2028年債券的“債券”)的描述僅為摘要,並不聲稱完整。它受制於微軟公司和作為受託人的北卡羅來納州紐約銀行梅隆信託公司之間日期為2009年5月18日的契約(“基礎契約”),在2028年票據的情況下得到補充,在日期為2013年12月6日的第七次補充契約的補充下,在2033年的情況下補充


根據截至2013年5月1日的第五份補充契約(基礎契約,以及第五和第七份補充契約補充的契約,簡稱“契約”),這些契約通過引用併入表格10-k的年度報告中,本附件4.1是其中的一部分。2028年債券和2033年債券分別在紐約證券交易所交易,交易代碼分別為“MSFT28”和“MSFT33”。

我們鼓勵您閲讀上面的參考契約,作為補充,以獲得更多信息。

一般信息

以下是關於每個票據的契約補充條款的某些具體條款和條件的説明。

2033年發行的債券最初本金總額為5.5億歐元。2028年發行的債券最初本金總額為17.5億歐元。我們被允許在沒有得到該系列票據持有人同意的情況下發行每一系列票據的額外票據,但我們不會發行此類額外票據,除非這些票據可用於美國聯邦所得税目的,並可與相關係列票據一起發行。截至2024年7月30日,尚未發行此類額外票據。

這些票據是優先無擔保債務,與我們不時未償還的其他無擔保和無從屬債務並列。

2028年債券的到期日為2028年12月6日。2033年債券的到期日為2033年5月2日。

根據下文“解除、失敗和聖約失敗”一節的規定,這些票據將受到法律上的失敗和聖約的失敗。

這些票據是以一種或多種完全登記的全球證券的形式發行的,沒有息票,本金金額為100,000歐元,本金超過1,000歐元的整數倍。

這些票據在到期前不能由持有人選擇贖回,也不會從任何償債基金中受益。

利息和本金

2028年發行的債券由2013年12月6日起計息,固定息率為年息3.125釐。2033年發行的債券由2013年5月2日起計息,固定息率為年息2.625釐。2028年債券的利息每年在12月6日支付,2033年債券的利息每年在5月2日支付,以及每個系列債券的到期日(“付息日”)。本行將於緊接相關付息日期前的5月1日、12月5日或5月1日(以適用者為準),向在收市時以其名義登記該等票據的人士支付票據利息。票據的利息將根據計算利息的期間內的實際天數,以及自上次支付利息之日(或如未支付利息或票據已妥為撥備,則為原始發行日期)起計至下一個付息日期或已妥為撥備之日起計。按照國際資本市場協會規則手冊的定義,這種支付約定稱為實際/實際(ICMA)。

我們將以立即可用的資金向登記持有人支付每張紙幣的本金和利息;條件是,對於2028年紙幣,如果由於實施外匯管制或我們無法控制的其他情況而無法使用歐元,或者如果當時採用歐元作為其貨幣的歐洲貨幣聯盟成員國不再使用歐元,或者國際銀行界的公共機構或國際銀行界內的公共機構不再使用歐元,則與紙幣有關的所有付款將以美元支付,直到我們再次可以使用歐元或如此使用。在任何日期以歐元支付的金額將按美國聯邦儲備委員會規定的匯率在相關付款日期前第二個營業日結束時轉換為美元,或者,如果美國聯邦儲備委員會沒有規定


換算,根據相關付款日期前第二個工作日或之前在《華爾街日報》上公佈的最新美元/歐元匯率。就該等票據以美元支付的任何款項,不會構成該等票據或管轄該等票據的契約項下的違約事件。只要票據是記賬形式的,我們將通過下文所述的倫敦付款代理支付本金和利息。

於一系列票據的任何付息日期或該系列票據的到期日應付的利息,將為已就該等票據支付利息或已妥為撥備利息的該等票據的下一個先前付息日期(或如未就該系列票據支付利息或已妥為撥備利息,則包括該日期在內)至(但不包括)該付息日期或到期日(視屬何情況而定)而應累算的利息款額。如果任何利息支付日期不是營業日,利息支付將在下一個營業日支付,我們將不對因延遲支付而產生的任何額外利息承擔責任。如到期日適逢非營業日,有關本金及利息將於下一個營業日支付,而自該日起至下一個營業日期間的應付款項將不會產生利息。“營業日”是指除星期六或星期日外的任何一天,(1)不是法律或行政命令授權或有義務在紐約市或倫敦關閉的銀行機構,以及(2)跨歐洲自動實時總結算快速轉賬系統(TARGET2系統)或其任何後繼系統開放的日子。

可選的贖回

在2028年9月6日之前的任何時間,我們將有權選擇贖回2028年債券的全部或部分,在任何時間或不時,至少30天但不超過60天的提前通知郵寄到2028年債券持有人的註冊地址,贖回價格由我們計算,相當於(1)將贖回的2028年債券本金的100%,及(2)將贖回的2028年債券的各項剩餘本金及利息(不包括贖回日期應計利息)的現值之和(不包括贖回日期應計的利息),按適用債券利率(實際/實際(ICMA))按適用債券利率加20個基點折現。

在2033年2月2日之前的任何時間,我們將有權選擇在任何時間或不時贖回全部或部分票據,提前至少30天但不超過60天的通知郵寄到每一名票據持有人的登記地址,贖回價格相當於(1)將贖回債券本金的100%,及(2)將贖回債券的本金及利息(不包括贖回日應計利息)的現值之和,按適用債券利率加12.5個基點按年度基準(實際/實際(ICMA))貼現。

在2028年9月6日或之後的任何時間,我們將有權選擇在最少30天但不超過60天的通知下贖回全部或部分2028年債券,贖回價格相當於將贖回的2028年債券本金的100%。

在2033年2月2日或之後的任何時間,我們將有權選擇在最少30天但不超過60天的通知下,在任何時間贖回全部或部分2033年債券,贖回價格相當於將贖回債券本金的100%。

債券的贖回價格將包括在贖回日之前贖回的債券本金的應計及未付利息。在任何此類贖回時為票據支付的贖回價格將以歐元支付。

“債券利率”指就任何贖回日期而言,相當於適用的可比政府債券的年利率(以日計),假設該可比政府債券的價格(以本金的百分比表示)相等於該贖回日的適用可比價格。


“可比政府債券”是指德國政府發行的歐元計價證券,由一家獨立投資銀行家選定,其實際或內插到期日與待贖回系列票據的剩餘期限相當,將在選擇時並根據慣例用於為與該系列票據剩餘期限相當的新發行的公司債務證券定價。

“可比價格”就任何贖回日期而言,指(1)剔除最高及最低的參考交易商報價後,該贖回日期的參考交易商報價的算術平均值,或(2)如吾等獲得少於四個此類參考交易商報價,則為該贖回日期所有參考交易商報價的算術平均值。

“獨立投資銀行家”是指由我們指定的具有國際地位的投資銀行。

“參考交易商”指由獨立投資銀行挑選的可比政府債券的經紀或做市商。

“參考交易商報價”指就每名參考交易商及任何贖回日期而言,由吾等釐定的適用可比政府債券的買入及要價的算術平均值(以本金金額的百分比表示),由該參考交易商於上午11:00向吾等提出。(倫敦時間)於上述贖回日期前的第三個營業日。

於贖回日期當日及之後,催繳贖回的票據或任何一系列催繳贖回的票據的任何部分將停止計息(除非吾等拖欠贖回價格及應計及未付利息)。於贖回日期或之前,本行將向倫敦付款代理存入足夠的款項,以支付贖回債券的贖回價格及(除非贖回日期為付息日期)於贖回日期贖回債券的應計及未付利息。如果要贖回的系列債券少於全部,受託人將以受託人認為公平和適當的方法選擇要贖回的該系列債券;但本金不超過100,000歐元的債券不得部分贖回。

在税務事件中兑換

吾等可選擇在至少15天但不超過60天的通知內,以相當於本金100%的贖回價格贖回任何系列票據(加上任何應計利息及有關該系列票據的額外應付金額),條件是:(A)由於美國或其任何政治分區或税務機關的法律、條約、法規或裁決的任何更改或修訂,而該等更改或修訂是在適用的招股章程補充文件的日期後宣佈並生效的,我們有義務為該系列票據或(B)在適用的招股説明書附錄日期之後,在正式應用、執行或解釋這些法律、條約、法規或裁決方面的任何變更,包括任何税務機關或美國有管轄權的法院採取的任何其他行動,或任何税務當局或美國有管轄權的法院採取的任何其他行動,支付“-支付額外數額”項下所述的額外數額,無論該等行動是否針對我們採取或作出,導致我們有或將有義務為該系列的任何票據支付“-支付額外金額”項下描述的額外金額的重大可能性;但我們必須在我們的業務判斷中確定,不能通過使用我們可以採取的合理措施來避免支付此類額外金額的義務,不包括根據該系列附註替換債務人。在郵寄任何贖回通知之前,我們將向受託人遞交(1)高級人員證書,聲明我們有權進行此類贖回,並列出一份事實聲明,表明本公司有權進行贖回的先決條件已經發生,以及(2)基於該事實聲明的律師意見。

額外款額的支付

所有與票據有關的本金和利息的支付將是免費和明確的,不會因為或因為現在或未來的任何税項、關税、評税或其他因素而扣除或扣留。


由美國或美國的任何政治分區或徵税當局徵收、徵收、收取、扣繳或評估的任何性質的政府收費,除非法律要求此類扣繳或扣除。

我們將向非美國人(定義如下)的票據實益所有人支付必要的額外金額,以便在扣除或扣留或由於美國或其任何税務當局對該實益擁有人徵收的任何當前或未來的税收、評估或其他政府費用後,該持票人票據的本金和溢價(如有)和利息的每一次淨支付將不少於該持票人票據中規定的到時應支付的金額。然而,我們將不會被要求為或由於以下原因支付任何額外的金額:

(a)
任何税項、評税或其他政府收費,而該等税項、評税或其他政府收費若非因(1)該實益擁有人與美國(包括該實益擁有人或該受託授權人、受益人、成員或股東或擁有對該實益擁有人的權力的人)與美國(包括該實益擁有人、或該受託授權人、成員、股東或管有人)之間存在任何現時或以前的聯繫(純粹因該等紙幣的擁有權或就該等紙幣收取款項而產生的聯繫除外),或在該實益擁有人的受信人、財產授權人、受益人、成員、股東或管有人之間,是或曾經是美國公民或居民,或被視為美國居民,或正在或曾經在美國從事貿易或商業活動,或在美國有常設機構,或(2)提交債務擔保,要求在付款到期和支付之日後30天以上的日期付款;
(b)
任何遺產、繼承、贈與、銷售、轉讓、消費税、個人財產、財富、利息均衡或類似的税收、評估或其他政府收費;
(c)
對外國個人控股公司收入徵收的任何税收、評估或其他政府費用,或由於受益者過去或現在作為被動外國投資公司、受控外國公司、外國免税組織或個人控股公司在美國或作為積累收益以逃避美國聯邦所得税的公司的身份而徵收的任何税款、評估或其他政府費用;
(d)
任何税項、評税或其他政府收費,而該等税項、評税或其他政府收費並非以扣繳持有人票據的本金或溢價(如有的話)或利息的方式支付的;
(e)
任何付款代理人在支付任何票據的本金及溢價(如有的話)或利息時須扣留的任何税項、評税或其他政府收費,但該等付款是無須由任何其他付款代理人扣繳的;
(f)
如果受益所有人或票據持有人未能遵守我們關於受益人或票據持有人的國籍、住所、身份或與美國的關係的其他報告要求(包括但不限於提供國税局表格W-8BEN、表格W-8ECI或其任何後續版本或後續版本的要求,包括但不限於適用所得税條約下的任何文件要求),本不會徵收的任何税收、評估或其他政府費用;
(g)
對(1)我公司的10%股東(定義見《1986年美國國税法》(下稱《國税法》)修訂後的第871(H)(3)(B)條及其下可能頒佈的法規),或(2)本守則第864(D)(4)節所指與本公司有關的受控外國公司,或(3)本守則第881(C)(3)(A)節所述利息的銀行收取的利息徵收的任何税收、評估或其他政府收費;

(h)
根據關於儲蓄徵税的歐洲理事會指令2003/48/EC或實施或遵守或為遵守該指令而引入的任何法律,對支付給個人的款項施加的任何扣繳或扣除;
(i)
關於《2028年票據》、根據《守則》第1471至1474條(或該等條文的任何修訂或後續版本)、根據該等條文訂立的任何規例或其他指引、或就該等條文訂立的任何協定(包括任何政府間協定)而須繳付的任何税款;或
(j)
(A)、(B)、(C)、(D)、(E)、(F)、(G)、(H)和(I)項的任何組合;

吾等亦不會向受託人或合夥企業的任何實益擁有人或票據持有人支付任何額外款項,條件是假若該受益人、財產授予人、成員或實益擁有人是該等票據的實益擁有人,則該受託人或該合夥企業的成員或實益擁有人將無權獲得支付該等額外款項。

如上一段所述,“非美國人”是指任何公司、合夥企業、個人或受託人,就美國聯邦所得税而言,是指外國公司、未作出有效選擇被視為美國居民的非居民外國人、外國財產或信託的非居民受託人或外國合夥企業,其一名或多名成員對美國而言是外國公司、非居民外國人或外國財產或信託的非居民受託人。

記賬與結算

每一系列票據都是以一種或多種全球證券的形式發行的,以最終的、完全登記的形式發行,不含利息券,我們將每一種稱為“全球證券”。每一種這類全球證券都作為共同託管人(“共同託管人”)交存於紐約梅隆銀行,並以共同託管人或其代名人的名義登記。

全球證券中的實益利益通過代表實益所有人作為Clearstream Banking的直接或間接參與者的金融機構的賬户、作為歐洲清算系統運營者的法國興業銀行(我們稱為“Clearstream”)或歐洲清算銀行SA/NV(我們稱為“歐洲清算”)的賬户來實現。投資者可以直接通過Clearstream或EuroClear持有票據,如果他們是此類系統的參與者,或通過參與此類系統的組織間接持有票據。

全球證券的實益權益將顯示在Clearstream或EuroClear及其參與者保存的記錄中,全球證券的實益權益的轉讓只能通過這些記錄進行。倫敦支付代理將把票據上的付款電匯給作為全球證券持有者的共同存託機構。受託人、倫敦支付代理人和我們將在所有情況下將共同存託機構或共同存託機構的任何繼任者視為全球證券的所有者。因此,受託人、倫敦付款代理及吾等將不會有直接責任或責任向閣下或該等全球證券的任何其他實益擁有人支付與該全球證券有關的應付款項。與票據有關的任何贖回或其他通知將由我們直接發送給Clearstream或EuroClear,後者將通知直接參與者(或間接參與者),然後根據Clearstream或EuroClear(視情況而定)的規則和直接參與者(或間接參與者)持有票據實益權益的內部程序,作為實益持有人與您聯繫。


已認證的附註

在符合某些條件的情況下,在下列情況下,全球證券所代表的票據可以兑換為最終形式的同類票據,本金最低面值為100,000歐元,本金超過1,000歐元的整數倍:

(1)
共同託管人通知我們,它不願意或不能繼續作為託管人,或者如果共同託管人根據契約不再有資格,而我們在90天內沒有指定後續託管人;
(2)
我們決定票據將不再由全球證券代表,並執行並向受託人交付一項表明這一意思的命令;或
(3)
有關票據的違約事件將已經發生,並將繼續發生。

任何如上可兑換的票據都可以兑換為以授權面額發行並以共同保存人指示的名稱登記的憑證票據。除上述規定外,全球證券不可交換,但以共同存託機構或其代理人名義登記的相同總面額的全球證券除外。

受託人、付款代理人及保安註冊處處長

紐約銀行梅隆信託公司,不適用是管理票據的契約下的受託人。紐約銀行梅隆信託公司,不適用是一家根據美利堅合眾國法律組織並受其管轄的全國性銀行協會,為眾多公司證券發行(包括我們作為發行人的其他系列債務證券)提供信託服務並擔任委託受託人。紐約梅隆銀行倫敦分行是倫敦紙幣的支付代理。

基本契約規定:

治國理政法

契約和票據受紐約州法律管轄,並按照紐約州法律解釋。

資產的合併、合併和出售

契約規定,我們可以與任何其他人合併或合併,並可以將我們的全部或基本上所有財產和資產出售、轉讓或租賃或轉讓給另一人;前提是滿足以下條件:

我們是持續實體,或由此產生的、尚存的或受讓人(“繼承人”)是根據美利堅合眾國、其任何州或哥倫比亞特區的法律組織和存在的人,繼承人(如果不是我們)將通過補充契約明確承擔我們在債務證券和契約下的所有義務,並且對於根據其條款規定轉換的每種證券,規定根據其條款轉換該證券的權利;
在緊接該項交易生效後,該契據下並無任何失責或失責事件發生或繼續發生;及
如本行提出要求,受託人會收到一份高級人員證明書及一份大律師意見,證明有關合並、合併或轉讓及該等補充契據(視屬何情況而定)符合該契約的適用條文。

如吾等與任何其他人士合併或合併為任何其他人士,或根據契據出售、轉讓、租賃或轉讓吾等的全部或實質所有財產及資產,則繼承人將在契據中取代吾等,其效力猶如其為契據的原始一方。


因此,繼承人可以行使我們在契約下的權利和權力,我們將免除在契約和債務證券下的所有責任和義務。

出於聯邦所得税的目的,對我們的繼任者的任何替代可能被認為是將債務證券交換為“新的”債務證券,從而導致對此類目的的收益或損失的確認,並可能對債務證券的受益者產生某些其他不利的税收後果。持有者應就任何此類替代的税收後果諮詢他們自己的税務顧問。

在本公約中,“個人”是指任何個人、公司、合夥企業、有限責任公司、合資企業、協會、股份公司、信託、非法人組織或政府或其任何機構或政治分支機構或任何其他實體。

違約事件

以下每一事件在契約中被定義為與任何系列債務證券有關的“違約事件”(不論違約事件的原因是什麼,也不論違約事件是自願的還是非自願的,或通過法律的實施或依據任何法院的任何判決、法令或命令或任何行政或政府機構的任何命令、規則或條例而發生):

(一)到期後30日內不支付該系列債務證券的利息分期付款;

(2)在該系列債務證券到期並在其規定的到期日、可選擇贖回時、在聲明時或在其他情況下,拖欠本金或溢價(如有的話);

(3)在任何該系列債務證券的條款到期時,拖欠任何償債基金付款;

(4)本公司對該系列債務證券(上文第(1)、(2)或(3)款所述除外)的任何契約或協議的違約或違約,在受託人書面通知吾等或向吾等及受託人發出書面通知後90天內,持有該系列未償還債務證券本金總額至少25%的持有人持續90天;

(5)我們依照破產法或破產法的含義:

啟動自願案件或訴訟程序;
同意在非自願案件或訴訟中發出針對我們的濟助命令;
同意指定我們的託管人或我們的全部或幾乎所有財產;
為債權人的利益進行一般轉讓;
提出破產申請或答辯或同意,尋求重組或救濟;
同意提交上述呈請或委任託管人或由託管人接管管有;或
根據與破產有關的任何外國法律採取任何類似行動;

(6)有管轄權的法院根據任何破產法作出命令或法令:

是在非自願的情況下對我們進行救濟,或者判定我們破產或破產;

指定我們的託管人或我們的全部或幾乎所有財產的託管人;或
命令我們清盤或清算(或根據任何外國法律給予任何類似的救濟);

而該命令或判令未予擱置並在90天內有效;或

(7)就該系列的債務證券而提供的任何其他失責事件發生。

“破產法”係指第11章、“美國法典”或任何類似的聯邦、州或外國法律,用於救濟債務人。

“託管人”是指任何破產法規定的託管人、接管人、受託人、受讓人、清算人或其他類似的官員。

如果任何系列的債務證券發生違約事件(與我們的破產、無力償債或重組的某些事件有關的違約事件除外)並仍在繼續,受託人或該系列未償還債務證券本金總額至少25%的持有人可通過通知吾等和受託人,以及受託人應該等持有人的要求,宣佈該系列債務證券的本金和溢價(如有)以及該系列所有債務證券的應計和未付利息到期並應支付。一旦作出上述聲明,該等本金、溢價及應計及未付利息即告到期及即時支付。如果與我們的破產、無力償債或重組的某些事件有關的違約事件發生並仍在繼續,該系列債務證券的本金和保費(如果有)以及應計和未付利息將立即到期和支付,而無需受託人或任何持有人的任何聲明或其他行為。

任何系列未償還債務證券本金總額不少於多數的持有人可撤銷加速聲明及其後果,前提是我們已向受託人繳存某些款項,而與該系列債務證券有關的所有違約事件(純粹因加速而到期的本金或利息未能支付除外)均已按照契據的規定獲得補救或豁免。

特定系列債務證券的違約事件不一定構成根據該契約發行的任何其他系列債務證券的違約事件。

本行須每年向受託人提交一份由本行若干高級人員作出的聲明,表明盡他們所知,本行在履行該契據下的任何責任時並無失責,或如在履行任何該等責任時有失責,則須指明每項失責。

任何系列債務證券的持有人均無權就該契約提起任何司法或其他訴訟,或為委任接管人或受託人,或為尋求任何其他補救,除非:

(1)失責事件已經發生並仍在繼續,而該失責事件的持有人已就該系列債務證券的持續失責事件事先以書面通知受託人;

(2)持有該系列未償還債務證券本金總額不少於25%的持有人已要求受託人就該違約事件提起法律程序;

(3)受託人已就遵從該項要求的費用、開支及法律責任獲提供令其合理滿意的彌償;

(4)受託人在收到上述通知、請求和賠償要約後60天內沒有提起訴訟;及

(5)持有該系列未償還債務證券本金總額過半數的持有人,在60天內並無發出與該書面要求不一致的指示。


在某些限制的規限下,持有一系列未償還債務證券本金總額的多數的持有人,有權指示任何法律程序的時間、方法及地點,以尋求受託人就該系列債務證券可獲得的任何補救,或行使授予受託人的任何信託或權力,以及放棄某些失責行為。契約規定,如果失責事件發生並仍在繼續,受託人將行使契約下的權利和權力,並在行使這些權利和權力時使用謹慎的人在該情況下在處理其自身事務時會行使或使用的相同程度的謹慎和技巧。除該等條文另有規定外,受託人並無義務應一系列債務證券的任何持有人的要求而行使其在契據下的任何權利或權力,除非該等持有人已向受託人提出令受託人滿意的保證或彌償,以支付受託人因遵從該項要求而可能招致的費用、開支及法律責任。

儘管有上述規定,任何債務擔保的持有人將有絕對和無條件的權利,在該債務擔保所述的到期日或之後收取該債務擔保的本金和保費(如有)和利息,並就強制執行付款提起訴訟。

解除、失敗和聖約失敗

吾等可向一系列債務證券的持有人解除若干尚未交付受託人註銷的債務,而該等債務證券已到期及須支付或將於一年內(或預定一年內贖回)到期及須支付的,我們可向受託人以信託形式存入款項,款額足以支付全部債務,包括本金及溢價(如有的話),以及直至該系列債務證券的到期日或贖回日(視屬何情況而定)為止(如該等債務證券已到期並須支付)或直至該系列債務證券的贖回日期為止的利息。我們可以指示受託人將這些資金投資於一年或更短期限的美國國債,或投資於僅投資於短期美國國債的貨幣市場基金。

契約規定,吾等可選擇(1)撤銷及解除與一系列債務證券有關的任何及所有義務(除其他事項外,登記債務證券的轉讓或交換、更換臨時或殘缺不全、銷燬、遺失或被盜的債務證券、維持債務證券的辦事處或代理機構及持有款項以供信託付款的義務除外)(“法律上的失敗”)或(2)免除我們遵守契約下的限制性契諾的義務,而任何遺漏遵守該等義務的行為,不會構成一系列債務證券的失責或失責事件,而“失責事件”下的第(4)及(7)款將不再適用(“失責契諾”)。法律上的失敗或契約的失敗,視情況而定,除其他事項外,將以不可撤銷的方式向受託人存入適用於該系列債務證券的一筆金額或美國政府債務,或兩者兼而有之,通過按照其條款預定的本金和利息支付,該款項將足以支付預定到期日的債務證券的本金或溢價(如果有的話)和利息。

如果我們對任何系列的債務證券實施契約失效,根據國家公認的獨立會計師事務所的觀點,存放在受託人的金額或美國政府債務或兩者都將足以支付在規定到期日到期的該系列債務證券的到期金額,但可能不足以支付由於此類違約事件導致的加速時該系列債務證券的到期金額。然而,我們仍有責任支付在提速時到期的此類金額。

我們已根據契約第1301條的規定,將第1302條(法律上的無效)和第1303條(契約無效)同時適用於所有票據。

就2028年票據而言,“美國政府義務”係指(I)(X)任何擔保(I)(X)任何擔保,即(I)美利堅合眾國的直接付款義務,以美利堅合眾國的全部信用和信用為質押,或(Ii)由美利堅合眾國控制或監督並作為美利堅合眾國的機構或工具無條件擔保付款的人的義務(定義見契約),其付款由美利堅合眾國無條件擔保為完全信用和信用義務。


(I)(I)(X)(I)(I)或(Ii)在(I)(X)(I)或(Ii)兩種情況下均不能由其發行人選擇贖回或贖回的任何美國證券;及(Y)由作為託管人的銀行(如證券法第3(A)(2)條所界定)就上述(X)款所述的任何美國政府債務而發行的任何存託憑證,並由該銀行代該存託憑證持有人持有,或就如此指定和持有的任何美國政府債務的本金或利息的任何特定付款;但(除法律另有規定外)該託管人無權從託管人就美國政府債務或由該存託憑證證明的本金或利息的具體支付而收到的任何款項中扣除應付給該存託憑證持有人的任何金額,或(Ii)(X)屬於(I)德國政府的直接義務(如契約所界定)或(Ii)由德國政府控制或監督並作為德國政府的機構或工具行事的人(如契約所界定)的任何證券。契約中定義的),其付款得到德國政府的充分和無條件的擔保(定義在契約中),德國政府的中央銀行(定義見契約)或德國政府的政府機構(定義見契約),在任何一種情況下(Ii)(X)(I)或(Ii),由其發行人選擇不可贖回或贖回,以及(Y)證明對上文第(Ii)(X)(I)或(Ii)款所述債務或與其有關的任何特定本金或利息支付具有直接所有權利益的證書、存託憑證或其他票據。

就2033年期票據而言,“美國政府義務”係指(X)任何擔保(I)美利堅合眾國的直接付款義務,而美利堅合眾國的全部信用和信用被質押,或(Ii)由美利堅合眾國控制或監督並作為美利堅合眾國的機構或工具無條件擔保付款的人(在契約中定義)的義務,在任何一種情況下(I)或(Ii),(Y)由作為託管人的銀行(如1933年《證券法》第3(A)(2)條所界定,經修訂的《證券法》)作為託管人而發行的任何存託憑證,該存託憑證由該銀行代為持有上述(X)款規定的任何美國政府債務,或就如此指定和持有的任何美國政府債務的本金或利息的任何特定付款而發行;但(除法律另有規定外)該託管人無權從該託管人就美國政府債務或該存託憑證所證明的本金或利息的具體支付而收到的任何款項中扣除應付給該存託憑證持有人的任何金額。

我們將被要求向受託人提交一份律師的意見,即存款和相關失敗不會導致該系列債務證券的持有者和實益所有者為聯邦所得税目的確認收入、收益或損失。如果我們選擇法律上的失敗,律師的意見必須基於美國國税局的裁決或法律的修改。

我們可以行使我們的法律失效選擇權,儘管我們之前行使了我們的契約失效選擇權。