發出申索的表格
本聲明(“協議”)由Mickey R.Dragash(“員工”)和Cavco Industries,Inc.(“公司”)於下列日期提出並簽訂。
鑑於僱員與公司於2019年4月1日訂立僱傭協議(“僱傭協議”);及
鑑於,根據僱傭協議的條款,僱員同意簽署並向公司提交一份書面放棄和全面釋放協議,作為其根據僱傭協議有權獲得一定金額的先決條件;
因此,現在,考慮到僱傭協議中的承諾和付款,員工同意如下:
1.“被解除方”的含義:在本協議中使用的術語“被解除方”包括本公司及其所有過去、現在和未來的股東、母公司、子公司和關聯公司、合資企業和其他當前或以前的相關實體,以及上述實體的所有過去、現在和未來的高級管理人員、董事、員工、代理人、保險公司、法律顧問、繼任者和受讓人。
2.僱員解除索賠:作為僱傭協議規定的遣散費和福利的代價,在符合本協議第4款的規定下,僱員代表本人、其配偶(如有)、代理人、代理人、繼承人、信託和受讓人,在法律允許的最大範圍內無條件和不可撤銷地免除當事人的任何和所有索賠、債務、義務、要求、判決或任何類型的訴訟理由,無論是否知道,該員工在員工簽署本協議之日之前已經或可能已經因被解約方的任何行動或不作為和/或由於任何與員工受僱或終止受僱於本公司的任何事項而發生的行為或不作為。在不以任何方式限制上述一般版本的情況下,此版本特別包括以下內容:
A.根據修訂後的下列法律提出的所有索賠和訴訟理由:1866年《民權法案》第1981條;《民權法案》第七章;《美國殘疾人法》;《聯邦家庭和醫療休假法》;《工人調整和再培訓通知法》;《國家勞資關係法》;《勞動管理關係法》;《公平信用報告法》;《1974年僱員退休收入保障法》;2008年《遺傳信息非歧視法》;《健康保險可攜帶性和問責法》;《職業和安全健康法》;《同工同酬法》;《行政命令11246和11141號;1986年綜合預算調節法》;1973年《康復法案》、1986年《電子通信隱私法》(包括《儲存通信法案》)、《亞利桑那州工資法規》(A.R.S.第23-350節等)、《亞利桑那州民權法案》、《亞利桑那州就業保護法》、《亞利桑那州工資法規》、《亞利桑那州醫用大麻法》和《亞利桑那州憲法》;以及



B.根據任何其他聯邦、州或地方法律、法規或條例提出的所有索賠和訴訟理由,包括基於任何理由的就業歧視、敵對工作環境、報復、不當解僱、報復性解僱、建設性解僱、不安全的工作條件、違反明示或默示的合同、違反集體談判協議、違反誠實信用和公平交易的默示契約、欺詐、有害信賴、承諾禁止反言、誹謗、疏忽或故意歪曲、侵犯隱私、誹謗、毆打、不支付工資、獎金、佣金、律師費、幹擾經濟利益或合同關係,故意和過失造成精神痛苦或“憤慨”的;和
C.員工對被解約方提出的所有索賠和訴訟理由在任何方面都是非法或不當的。
本新聞稿中的任何內容不得解釋為免除對僱傭協議下提供的僱員S就業福利的任何索賠、法律上不可免除的索賠、或根據本協議條款或在本協議生效日期之後產生的索賠,或免除員工在任何退休計劃或股票認購協議下獲得任何既得福利的權利(如果有)。員工承認本協議構成對本新聞稿所涵蓋的所有索賠的全面和解、一致和滿足。
3.《就業年齡歧視法》;1990年《老年工人福利保護法》:除本協議第2段中的一般規定外,僱員放棄並免除根據《年齡歧視和就業法》(“ADEA”)向被解約方提出的任何和所有索賠,這些索賠發生在僱員受僱於公司期間的任何時候,直至其受僱的最後一天。本協議受1990年《老年工人福利保護法》(“OWBPA”)條款的約束。OWBPA規定,個人不能放棄ADEA規定的權利或要求,除非放棄是知情的和自願的。根據OWBPA的條款,員工確認並同意員工已獲得本協議的副本,已自願簽署本協議,並完全知道其後果。此外,員工在此確認並同意如下內容:
A.本協議的編寫方式旨在讓員工理解和理解;
B.本協議的解除條款適用於截至本協議之日員工在ADEA下可能享有的任何權利;
C.本協議的免除條款不適用於員工在簽署本協議之日後可能在ADEA項下享有的任何權利或要求;
D.員工已被告知,在簽署本協議之前應諮詢律師;
E.員工自其受僱於公司的最後一天起計有二十一(21)個日曆日(“審查期”),以考慮本協議。員工可以(但不是必須)在審核期結束前接受並簽署本協議,但不得早於其受僱於公司的最後一天。如果員工在審核期結束前簽署了本協議,員工同意在知情的情況下明確放棄審查期;




F.在簽署本協議後的七(7)個歷日內,員工可在簽署本協議後的第七天或之前,通過向總裁首席執行官提供任何此類撤銷的書面通知來撤銷本協議。如果本協議在七(7)天的撤銷期限(“生效日期”)內未被撤銷,本協議將在員工簽署後的第八個日曆日生效;
G.支付任何遣散費的條件是在審查期結束後不遲於五(5)天簽署本協議,並運行第3(F)條所述的撤銷期(“撤銷期”);以及
H.員工在受僱於公司的最後一天之後方可簽署本協議,如果員工在該日期之前簽署了本協議,本協議將不會生效。
4.受保護的權利:員工理解本協議中的任何內容不得被解釋為禁止他向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會或任何州或聯邦機構提出指控或參與其進行的調查或訴訟。僱員明白,他已放棄並免除因本協議所規定或可能免除或放棄的事項而產生的任何及所有金錢損害賠償及衡平法救濟索償要求,而此等索償是僱員根據對獲解約方提出的任何行政指控或提起的任何民事訴訟或訴訟而可向獲解約方追討的。然而,員工也明白,本協議並不限制其與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序的能力,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司。本協議也不限制僱員因向任何政府機構提供信息而獲得獎勵的權利。
5.養老金計劃:本協議不影響僱員在ERISA養老金福利計劃下享有的任何既得權利(S)。
6.聯邦醫療保險:員工確認、契諾和擔保,他不是聯邦醫療保險受益人,目前沒有領取,過去沒有領取,根據本協議支付時將不會收到,沒有資格享受,也沒有申請或尋求社會保障殘疾或聯邦醫療保險福利。如果前一句中的任何陳述是不正確的(例如,但不限於,如果員工是聯邦醫療保險受益人等),則適用以下句子(即,本段的其餘句子)。僱員確認、契諾和認股權證,他沒有對被解約方提出疾病或傷害索賠,也不知道有任何事實支持任何針對被解約方的索賠,根據這些事實,被解約方可以對員工在執行本協議之前或之後發生的醫療費用承擔責任。此外,僱員不知道聯邦醫療保險已經支付的醫療費用,以及被釋放的各方現在或將來有責任或可能承擔的醫療費用。僱員同意並確認,據其所知,不存在任何政府實體的留置權,包括聯邦醫療保險條件付款的留置權。僱員應根據《美國法典》第42篇第1395Y(B)(3)(A)節的規定,賠償、辯護並使被解約方免受聯邦醫療保險索賠、留置權、損害賠償、有條件付款和支付權利(包括律師費)的傷害,並進一步同意放棄任何和所有未來的損害賠償私人訴訟。



7.管轄法律和地點:本協議將根據亞利桑那州的法律進行解釋和解釋,只要聯邦法律不受控制,有關本協議的任何爭議或其解釋的地點應在亞利桑那州馬里科帕縣。
8.修改協議:本協議不得修改、修改或終止,除非該修改、修改或終止是由員工和公司授權代表以書面形式簽署的。
9.僱員的陳述:僱員保證僱員年滿十八(18)歲,有能力簽署本協議;在簽署本協議時,僱員不依賴於本協議中未包含的公司的任何陳述或陳述,而是依賴僱員的判斷和/或僱員的法律顧問和/或税務顧問的判斷;該協議是在知情和自願的情況下籤署的,沒有任何形式的脅迫或脅迫;員工完全明白,這是對已經或可能因員工與公司的僱傭關係或任何被免責方的行動而提出或可能被主張的或因員工與公司的僱傭關係或任何被免責方的行動而提出的任何和所有針對免責方的索賠的全面和最終解決。該僱員進一步聲明並證明,該僱員已獲得審查本協議條款的公平機會,並已確定簽訂本協議符合該僱員的最佳利益。
10.起草和解釋:不得以員工或公司(每一方)或多或少參與起草過程為理由,將本協議解釋為有利於或不利於員工或公司(每一方)。
[以下頁面上的簽名]







接受並同意:

/S/米奇·R·德拉加什2024年3月4日
米奇·R·德拉格什約會


CANCO CLARIES,Inc.

/S/比爾·C·布爾
作者:威廉·C·布爾

__________________________
其:總裁兼首席執行官

2024年3月5日
日期: