附件10.18

LINEAGE,Inc.

高管 遣散費計劃

第一條

宗旨和參與

第1.1條。領養;目的Lineage,Inc.(The Lineage,Inc.)董事會(The Board of Lineage,Inc.)已通過本高管離職計劃(本計劃),旨在為本公司及其子公司的某些關鍵員工提供遣散費保護。如本文所述,該計劃旨在為選定的一組管理人員或高薪員工(按ERISA(定義見下文))提供與合格終止僱傭相關的遣散費和控制權變更保護。

第1.2節。參與。本計劃僅用於參與者的利益,任何其他員工、人員、顧問或獨立承包商均無權參與本計劃或獲得本計劃項下的任何權利或福利。參與者是薪酬委員會不時指定為參與者的員工(包括新員工), 受該員工簽署並向本公司提交參與協議的約束和條件。

第1.3節。 僱傭合同。本計劃不得解釋為訂立明示或默示的僱傭合約,且本計劃並不賦予任何參與者有關繼續受僱於本公司或任何附屬公司的任何權利,或限制本公司或任何附屬公司隨時終止僱用該等參與者S的權利。

第 條二

定義和解釋

第2.1條。定義。

本計劃中使用但未在本計劃中另行定義的大寫術語應具有以下各自的含義:

?對參與者而言,應計金額是指以下各項的總和:(A)該參與者截至終止日為止的任何應計但未支付的基本工資;(B)該參與者在S終止日之前按照公司或任何子公司的政策正當發生的任何未報銷的業務費用的報銷;(C)應計和未使用的假期;以及(D)根據管理該等計劃或安排的文件,該參與者有權享有的任何賠償、保險或其他計劃或安排下的應付福利,包括該參與者或該參與者的S受益人根據《僱員補償及保險法》第一章第6部分及所有相關的州和地方法律有權享有的COBRA下的保險。以上第(A)款第(C)款 所述的任何應計金額,如根據下文第三條應支付給參與者,應在終止日期後三十(30)天內或適用法律可能要求的較早日期以一次性現金支付。

?關聯公司是指合夥企業、任何母公司或任何子公司。

?基本工資?是指在學員S離職日期之前的任何時間支付給學員的最高年度基本工資。


?對參與者而言,原因是指(A)參與者S犯有重罪或道德敗壞罪,和/或提出認罪或不認罪的抗辯;(B)參與者S故意在履行參與者S對公司或其關聯公司或任何繼任僱主的職責時行為不端;(C)參與者S實質上違反了參與者與任何此類實體之間的任何書面協議;(D)參與者S在警告參與者S拒絕遵守參與者S主管的合法和直接命令後,故意拒絕遵守該參與者的合法和直接命令;(E)參與者S違反了對公司或其關聯公司或任何繼任僱主的任何義務,並且 在提出補救請求後10天內未能糾正此類違規行為(舉例來説,此類違規行為包括欺詐、挪用公款或違反任何限制性契約);或(F)參與者S作出任何其他行為(包括作出公開聲明)或沒有作出任何行為,而本公司真誠地認為該等行為對本公司或其聯屬公司的聲譽、營運、財務、前景或業務關係造成重大損害或損害,或該等行為是繼任僱主任何類似決定的標的。對於任何原因的確定,公司的調查結果和決定將是最終的,並在任何目的下都具有約束力。

?控制權變更應具有激勵計劃中規定的含義。

?控制權變更終止付款是指等於參與者S控制權變更終止付款的金額 倍數乘以(I)該參與者的S基本工資和(Ii)該參與者S的目標年終獎的總和。

O控制權變更終止付款倍數是指本公司確定的一個數字,並在用於計算此類參與者S控制權變更終止付款的《參與者S參與協議》中闡明。

《眼鏡蛇》係指經修訂的1985年《綜合總括和解法》。

?《税法》係指修訂後的《1986年國內税法》。

薪酬委員會是指董事會的薪酬委員會。

?殘疾?對於參與者來説,是指符合資格的殘疾,或者如果參與者是參與者,則 將使參與者有資格根據公司或任何子公司維護的集團長期殘疾保險計劃或計劃獲得長期殘疾撫卹金,該計劃可能會不時進行修訂。

?生效日期?是指S公司首次公開發行股票的日期。

對於參與者而言,僱傭協議是指S與本公司或其任何關聯公司簽訂的僱傭協議或聘書。

?《就業退休收入保障法》是指經修訂的《1974年就業退休收入保障法》及其頒佈的條例。

對於參與者而言,好的理由是指本公司在未經參與者S事先書面同意的情況下,採取下列任何一項或多項 行動:(A)參與者S基本工資或目標年金大幅減少;(B)參與者S對本公司或其聯屬公司的權力、職責或責任大幅減少;或(C)參與者S的主要工作地點自參與者S主要工作地點(定義見參與者S參與協議)起遷移超過二十五(25)英里。

2


儘管如上所述,參賽者S的終止不應構成 有充分理由的終止,除非(X)參賽者在知悉該事件發生後三十(30)天內首先向本公司或其繼承人發出關於該事件的書面通知, (Y)在可糾正的範圍內,本公司或其繼任者未能在收到該通知後三十(30)天內糾正所確定的情況或事件,及(Z)參賽者S有充分理由終止的生效日期不遲於本公司的S治療期屆滿後三十(30)天。

Br}激勵計劃是指Lineage,Inc.2024激勵獎勵計劃,該計劃可能會不時被修改或修改和重述。

母公司是指以本公司為結尾的不間斷實體鏈中的任何實體(本公司除外),如果除本公司以外的每個實體在確定時實益擁有佔所有證券類別總投票權的50%(50%)以上的證券或權益,或在該鏈中的其他實體中的 權益。

參與者是指公司或任何 子公司的員工,這些員工:(A)薪酬委員會根據第1.2節不時指定為參與者;以及(B)已與公司訂立參與協議。

參與協議是指由公司和參與者簽署的參與協議,基本上採用本協議附件中的附件A(連同薪酬委員會批准的任何變更)的形式。

?Partnership?意為Lineage OP,LP,一家馬裏蘭州的有限合夥企業。

?上一年度獎金是指參與者在終止日期之前的日曆年度 中獲得的年度績效獎金,但在該獎金(如果有)截至終止日期仍未支付的範圍內。

限制性契諾,對於參與者而言,是指根據本計劃在該參與者《S參與協議》中規定的競業禁止、不徵求意見、不披露、不披露、不貶低和其他類似的限制性契諾。

?對於參與者而言,退休是指該 參與者在(A)年滿六十(60)歲和(B)在公司或任何子公司服務至少十(10)年之日或之後自願退休,成為本公司或任何子公司的員工;提供該參與者已向本公司或該附屬公司提供該參與者S退任的至少六(6)個月的書面通知。為免生疑問,如參與者S於本公司及其附屬公司於該通知期內因任何原因終止受僱,則就本計劃而言,該等終止不應視為因參與者S退休而終止。

?子公司是指(A)公司、合夥企業和/或一家或多家子公司直接或間接擁有各類股本總投票權50%(50%)或以上的公司、協會或其他商業實體;(B)直接或間接由公司、合夥企業和/或一家或多家子公司擁有股權50%(50%)或以上的任何合夥企業或有限責任公司;及(C)上文(A)或(B)項未描述的任何其他實體,其中50%(50%)或以上的所有權以及根據書面合同或協議指導政策和管理或其財務和其他事務的權力(無論是否有投票權)由本公司、合夥企業和/或一家或多家子公司擁有或控制。

3


O目標年度獎金是指參與者的S目標年度績效獎金 獎金在生效日期生效,可能會不時增加。

終止日期對於參與者來説, 是指:(A)如果參與者S死亡,則為其死亡日期;(B)如果參與者S自願終止,則為該參與者受僱的最後一天;以及(C)在所有其他 情況下,為適用的終止通知(定義如下)中指定的日期。

?解約金?等於參與者S解約金倍數的金額 乘以(I)該參與者的S基本工資和(Ii)該參與者S的目標年終獎的總和。

終止付款倍數是指本公司確定並在參與者S參與協議中闡明的一個數字,用於計算該參與者S的終止付款。

第2.2條。口譯。在本《計劃》中,除非出現明顯的相反意圖:(A)本《計劃》和《本計劃》中的詞語是指整個計劃,而不是指任何特定的條款、章節或其他部分; (B)提及任何條款或章節時,指的是本計劃中的該條款或章節;以及(C)在不限制 術語的一般性的情況下,包括(且具有相關含義的)指包括在該術語之前的任何描述。本文件中的條款和章節標題僅為方便起見,不應影響本文件的解釋。

第三條

遣散費; 終止義務

第3.1節。無故終止或者有充分的理由終止。在符合第3.5條的規定下,如果參與者S在公司及其子公司的僱傭關係(I)被公司或任何子公司無故終止(該參與者死亡或傷殘除外)或(Ii)參與者有充分理由終止僱傭,該參與者有權從公司獲得應計金額,並且:

(A)在終止日期後六十(60)個日曆日內一次性支付相當於此類參與者的S解約金的金額;

(B) 在終止日期後六十(60)個歷日內支付任何上一年度獎金;以及

(C) 在符合該參保人根據守則49800億條款繼續承保的有效選擇的情況下,自終止日期開始至終止日期的十二(12)個月週年日為止的期間,或 如果較早,則為參保人有資格獲得隨後的僱主S團體健康計劃承保的日期(在任何情況下,為眼鏡蛇期間),本公司應向該參保人支付一筆金額,相等於該參保人在本公司S集團健康計劃項下按相同水平承保的費用(如有)以及該參保人S於終止日期有效的費用(眼鏡蛇保險付款),以確保該參保人獲得持續健康保險(不論是否透過眼鏡蛇保險或其他途徑)。眼鏡蛇醫療費應在眼鏡蛇醫療期內以基本相等的月度分期付款方式支付給上述參與者,為免生疑問,如果《守則》49800億條款下的持續醫療保險到期,眼鏡蛇醫療費將在眼鏡蛇醫療期內繼續支付。

4


第3.2節。在 控制發生變化後,無故或有充分理由終止。在符合第3.5條的情況下,如果參與者S在控制權變更後十八(18)個月內或在任何情況下,被公司或任何子公司無故終止(該參與者死亡或傷殘除外)或(Ii)參與者有充分理由終止受僱於本公司及其子公司,則該參與者有權從本公司獲得應計金額,並且:

(A)在終止日期後六十(60)個日曆日內一次性支付等同於該參與人S的控制權變更終止付款的金額。

(B)在終止日期後六十(60)個歷日內支付任何上一年的獎金;和

(C)受該參保人S根據守則第49800億節繼續承保醫療保險的有效選擇, 自終止日期起至終止日期十八(18)個月週年日止的期間內,或如較早,參保人有資格獲得後續僱主S集團健康計劃承保的日期(在任何情況下,為國投眼鏡蛇保險期間),本公司應向該參保人支付S為確保持續健康保險而使用的眼鏡蛇保險付款(不論是否透過眼鏡蛇或其他方式)。眼鏡蛇保險的付款應在CIC眼鏡蛇保險期間按月支付給上述參與者,並且為免生疑問,如果守則49800億項下的持續醫療保險根據其條款到期,眼鏡蛇保險付款應在CIC眼鏡蛇保險期間繼續支付。

第3.3節因死亡、殘疾 或退休而終止合同。如果參與者因(a)該參與者死亡或殘疾或(b)根據第3.4條,該參與者退休而終止在公司及其子公司的僱傭關係,該參與者應有權從公司收到(i)應計金額和(ii)任何上一年獎金,該上一年獎金(如果有)應在終止日期後六十(60)天內以一次性現金支付給該參與者(受第4.2條的約束)。’’

第3.4節。其他終止;應計金額。如果參與者因上述第3.1 - 3.3節所述以外的任何原因而終止與公司及其子公司的僱傭關係,則該參與者僅有權獲得應計金額。’

第3.5條。一般放行。儘管本協議有任何相反規定,參與者無權根據本協議第3.1-3.3節獲得除應計金額以外的任何 付款或福利(且該參與者應放棄獲得該等付款的所有權利),除非該參與者已簽署並交付給本公司,並且未以本公司為此目的普遍使用的協議形式撤銷一份全面解除協議,免除本公司及其附屬公司因該 參與者S受僱或終止而可能產生的任何和所有索賠。並且此類全面免除已在終止日期後不遲於五十五(55)個日曆日生效,只有在該參與者沒有實質性違反全面免除或限制性契約的任何規定的情況下,該參與者才有權獲得此類付款和福利。如果執行並交付了一般豁免,並且不再受上一句中規定的撤銷的約束,則應根據第3.1-3.3節的規定(視情況而定)支付應付給參與者的任何現金付款(符合第4.2節)。儘管如上所述,如果五十五(55)個日曆日開始於一個日曆年,結束於 另一個日曆年,並且根據第409a條(定義見下文),所有或部分此類付款構成非豁免遞延補償,則所有此類付款均不得在該 第二個日曆年開始。除本計劃或《參與者S參與協議》中明確規定的以外,一般發佈不應具有更大的義務或更多的限制性離職後限制。

5


第3.6條。終止通知。就本計劃而言,本公司或任何附屬公司或該參與者聲稱終止僱用S的任何聲明(因該參與者S去世除外)應以書面通知方式傳達給另一方,該通知應指明終止日期(如適用)(每個通知均為終止通知)。如參與者S被本公司或附屬公司無故終止聘用,本公司或該附屬公司應至少提前三十(30)個歷日向該參與者發出有關終止的書面通知,而該參與者S受僱的最後一天即為該三十(30)天通知期結束之日。 在本公司或該附屬公司的選擇權下,本公司或該附屬公司可讓該參與者在該通知期的全部或部分時間內享有帶薪休假。如參賽者無正當理由終止聘用S參賽者,參賽者應至少提前六十(60)個歷日向本公司發出書面終止通知,而參賽者S受僱的最後一天為該六十(Br)(60)天通知期屆滿之日。公司可自行決定讓該參與者在部分、全部或不通知期間繼續向公司提供服務,並可自行決定該等服務是在公司場所內還是在公司場所外提供。

第3.7條。基於股權的獎勵的處理 。若參與者S在本公司及其附屬公司的僱傭因任何原因而被終止,則該參與者於終止日期持有的每項尚未完成的基於公司股權的獎勵將根據適用的計劃文件和獎勵協議的條款處理。

第3.8節. 辭去職務和董事職務;完全解決。於參與者S因任何理由終止受僱時,除非參與者與本公司訂立書面協議另有規定,否則參與者將被視為已辭去當時在本公司或其附屬公司擔任的所有職位、董事職位及其他僱傭職位,並應採取本公司合理要求的一切行動以履行前述規定。除本計劃另有明確規定外,本公司不再有任何義務,參賽者亦不再享有與參賽者S終止僱傭有關的權利或權利。

第3.9條。第3.10節。退還財產。參賽者如因任何原因終止受僱於S,參賽者應歸還公司(I)所有鑰匙、文件、記錄(及其副本)、設備(包括但不限於計算機硬件、軟件和打印機、無線手持設備、手機和尋呼機)、訪問或信用卡、公司標識以及參賽者S所擁有或控制的任何其他公司財產,以及(Ii)所有文件和副本,包括紙質和電子副本,(br}參賽者S所擁有的與任何專有信息(定義見參賽者S參與協議所包含的限制性契約的定義)有關的文件,包括但不限於內部和外部業務表格、手冊、通信、筆記和計算機程序,參賽者不得複製或保留前述任何內容的任何副本或摘錄。

第3.11節。沒有減刑。除第5.3節另有規定外,本公司在本計劃項下支付和提供福利的義務以及履行本計劃項下義務的義務不受本公司可能對參與者或其他人提出的任何抵銷、反索賠、補償、抗辯或其他索賠、權利或行動的影響。在任何情況下,參與者都沒有義務尋求其他工作或採取任何其他行動,以減輕根據本計劃任何規定應支付給該參與者的金額,並且無論該參與者是否找到其他工作,此類金額均不得減少。

6


第四條

遣散費及有關解僱利益的限制

第4.1節。降落傘付款限制。儘管本計劃(或參與者與公司或任何子公司之間簽訂的任何其他 協議,或公司或任何子公司提供的任何激勵安排或計劃)中包含任何相反的內容,但如果根據本計劃向參與者支付或分配的任何金額或利益,與公司或任何子公司以其他方式支付給該參與者的任何金額或福利(統稱為承保付款)一起,將構成守則第280G節定義的超額降落傘付款。並因此根據《守則》第499條對該參與者徵收消費税(消費税),則第4.1條的規定應適用。如果承保付款的總現值(根據《守則》第280G條的規定確定)超過了在不招致消費税的情況下支付給參與者的金額,則僅在以下範圍內,該參與者在税後基礎上會更好:獲得本協議下可能支付的最高金額,而不需要該參與者繳納消費税,根據本計劃(或參與者與本公司或任何附屬公司訂立的任何其他協議,或本公司或任何附屬公司提供的任何獎勵安排或計劃)應支付給該參與者的金額應減至(但不低於零)本計劃項下可支付的最高金額,而該參與者無需繳納消費税(該等減少的付款將稱為支付上限)。承保付款是否會導致適用 消費税,以及為不徵收該等消費税所需的減税金額,應由本公司在緊接控制權變更發生前僱用的獨立會計師事務所支付,費用由本公司承擔。

第4.2節。遵守《守則》第409A條。

(A)本計劃旨在遵守《守則》第409a條(第409a條)或其下的豁免。本計劃的解釋、解釋和管理應儘可能以不導致根據第409a條對任何參與者施加任何額外税收、罰款或利息的方式進行。本計劃項下任何因非自願離職或短期延期而被排除在第409a條之外的付款,應最大限度地排除在第409a條 之外。如果任何付款或利益不能在本合同規定的時間內提供或支付,而不根據第409a條向參與者徵收任何附加税、罰款或利息,則應在此後不徵收該附加税、罰款或利息的最早時間全額提供該福利或利益。就第409a條而言:(I)在終止僱傭時根據本計劃支付的任何款項 構成第409a條所指的非限定遞延補償,應僅在此類終止僱傭構成第409a條規定的離職時支付;(Ii)根據本計劃支付的每一筆付款應被視為單獨付款;以及(Iii)根據本計劃獲得一系列分期付款的權利應被視為獲得一系列單獨付款的權利。在任何情況下,任何參與者都不得直接或間接指定付款的日曆年度。

(B)根據本計劃提供的所有報銷和實物福利應按照第409a條的要求進行或提供,在適用的情況下,包括以下要求:(I)任何報銷應為參與者S在世期間(或本計劃規定的較短時間內)發生的費用;(Ii)在一個日曆年度內有資格報銷的費用或提供的實物福利的金額, 不得影響有資格在任何其他日曆年報銷的費用或將提供的實物福利;(Iii)符合條件的支出的報銷將在支出當年的下一個歷年的最後一天或之前報銷;以及(Iv)獲得報銷或實物福利的權利不受清算或交換 另一項福利的限制。

7


(C)即使本計劃中有任何相反的規定,如果在參與者S離開公司服務的 時間,公司擁有在既定證券市場公開交易的證券,則該參與者是指定的員工(如第409a條所定義) 並且有必要推遲開始支付任何根據本計劃應支付的遣散費,以防止根據第409a條規定的任何加速或附加税。則本公司將 推遲開始支付本協議項下未獲第409a條豁免的任何該等付款或福利(最終支付或提供給參與者的該等付款或福利不會有任何減少),直至參與者S離職後六(6)個月(根據第409a條確定)之後的第一個 發薪日。如果根據此第4.2(C)節的規定延遲付款。然後,此類延期付款將在參與者S離職後六(6)個月後的第一個工資日一次性支付給參與者 。參保人在遲繳款項前死亡的,應當在參保人S死亡之日起六十(60)日內支付給該參保人的遺產代理人。

(D)儘管有上述規定,本公司並不表示 根據本計劃提供的付款和福利符合第409a條的規定,在任何情況下,本公司均不對參與者因不遵守第409a條而產生的任何税收、罰款、利息或其他費用的全部或任何部分承擔責任。

第五條

雜項條文

第5.1節。累積福利;對其他計劃的影響。除本協議另有規定或本公司與參與者達成其他協議外,根據本計劃向任何參與者提供的權利和利益是根據本公司的任何福利計劃或該參與者與本公司或任何子公司之間的任何 協議向該參與者提供的所有其他權利和利益的累積,並且是該等權利和利益的補充。即使本計劃有任何相反規定,如果參與者根據任何其他僱傭協議、與公司或任何子公司之間的遣散費協議或類似協議有權獲得遣散費或福利,(I)第3.1(A)-(C)節或第3.2(A)-(C)節(視情況而定)所述參與者S的付款應減去(但不低於0.00美元)根據該其他協議應支付給該參與者的所有類似遣散費的總額;和(Ii)第3.1(D)節或第3.2(D)節(視適用情況而定)中所述的公司補貼應僅在參與者根據該其他協議有權享受類似福利的最後一天起至第3.1(D)節或第3.2(D)節(以適用者為準)指定的日期止的期間內提供。

第5.2節。計劃沒有資金;參與者S的權利沒有擔保。本計劃的維持方式應被視為《ERISA》的目的是資金不足。只有當福利到期並應支付時,公司才被要求支付。除針對本公司的無抵押一般債權人的權利外,任何人士對根據本協議應支付或可能根據本協議支付給任何參與者、尚存配偶或受益人的利益,均不享有任何權利。如果本公司自行決定設立與本計劃相關的準備金或其他基金,任何人不得因本計劃下應向其支付的金額而對該準備金或基金的任何特定數額或資產享有任何權利或對其產生任何利息,除非本計劃明確規定,否則該人也無權根據本計劃接受任何付款。任何該等儲備金或基金內的資產應為本公司一般資產的一部分,並受本公司控制。公司不應被要求設立任何特別或單獨的基金或進行任何其他資金或資產分離,以保證支付本合同項下的任何利益。

8


第5.3條。補償。儘管本計劃任何其他條文與 相反,本計劃項下應付的薪酬須受(I)為遵守適用法律(包括多德-弗蘭克華爾街改革及消費者保護法)及據此頒佈的任何規則或規例所需的本公司任何追回或補償政策所規限,及(Ii)董事會或薪酬委員會批准的適用於本公司S高級管理人員的本公司任何追回或補償政策。第5.3節並不是為了根據2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第304節限制任何追回和/或返還此類賠償。

第5.4節。棄權。放棄本計劃或任何參與協議的任何條款,除非以書面形式作出並由放棄的個人或實體簽署,否則無效。任何個人或實體未能要求履行本計劃或任何參與協議的任何條款或義務,或任何個人或實體放棄違反本計劃或任何參與協議的任何條款或義務,不應阻止任何後續條款或義務的執行,或被視為放棄任何後續違規行為。

第5.5條。修訂;終止本公司可隨時或隨時以任何理由修改或終止本計劃。 提供,本計劃的第5.12和5.13節以及每個參與協議中規定的限制性契約在本計劃終止後繼續有效。公司應在本計劃的任何修改或終止後十五(15)天內通知 參與者。為此目的,本計劃的修改或終止不應對在修改或終止日期之前因任何原因或無故終止僱用的任何參與者的權利造成實質性不利影響。儘管有上述規定:(A)未經S本人書面同意,在S受僱前十二(12)個月內對《計劃》進行修改或終止,不得影響參保人S在受僱後根據《計劃》獲得付款和福利的權利;並且(B)在控制權變更後十二(12)個月內因參與者S的僱傭關係終止而根據本計劃獲得付款和福利的權利,未經該參與者S同意,不得因控制權變更前後十二(12)個月內發生的本計劃的修改或終止而受到不利影響。儘管有上述規定,當本計劃項下對參與者的所有義務已全部履行時,本計劃應終止,不採取進一步的 行動。

第5.6條。行政部門。

(A)補償委員會有權就本計劃的管理作出決定,解釋和解釋其中的規定,並採取一切必要或適宜的其他行動,以妥善管理本計劃,但此種權力須受本計劃的規定所規限;然而,前提是, 在適用法律許可的範圍內,薪酬委員會可不時將該等行政權力轉授由一名或多名董事會成員或一名或多名本公司高級職員組成的委員會,惟在任何情況下不得將任何該等行政權力轉授予一名高級職員,而該等高級職員並不是S的參與者。賠償委員會不得修改或取代本計劃的明文規定。

(B)本公司應就補償委員會每名成員因其行政職能或受信責任而產生的任何及所有開支及責任,包括因該成員在適用法律允許的範圍內最大限度地履行該等職能或責任而構成疏忽的作為或不作為而引起或導致的任何開支及責任,向該成員作出賠償並使其免受損害。該成員在本協議項下應得到賠償的費用應包括但不限於任何和解或判決的金額、費用、律師費以及與所主張的索賠或提起的訴訟或其和解相關的合理發生的相關費用。

9


第5.7條。某些公司交易。在合併、合併或類似交易的情況下,本協議中的任何規定均不解除本計劃中規定的任何義務;然而,前提是,第5.7節的任何規定均不得阻止本公司的收購人或 繼承人根據本計劃的條款承擔本公司在本計劃項下的義務(或其任何部分)。

第5.8條。繼任者和受讓人。本計劃應對公司及其繼承人和受讓人具有約束力,並使其受益。本計劃及每名參與者的所有權利應符合該等參與者及S的個人或法定代表人、遺囑執行人、管理人及繼承人的利益,並可由該等參與者強制執行。如果任何 參與者在該參與者S離職後死亡,但在支付本協議項下應付給該參與者的所有款項之前,除非本計劃另有規定,否則所有該等金額應按照本計劃的條款支付給在該參與者S去世前以書面指定給本公司的該參與者S的受益人(或,如果參與者未能作出該指定,則支付給該參與者的S遺產)。任何參與者不得轉讓或質押本計劃項下產生的任何付款、福利或權利,除非依照繼承法和分配法。

第5.9節。通知。本計劃要求或允許的任何通知或其他通信應以書面形式進行,且在親自、通過電子郵件傳輸、通過信譽良好的隔夜快遞服務或通過美國掛號或掛號郵件、要求回執、郵資預付時視為已正式發出,地址如下:

(a)

如果是對本公司,則為:

世系,股份有限公司

46500 Humboldt Drive

密歇根州諾維,48377

注意:賠償委員會主席

董事會委員會

注意:首席執行官

注意:總法律顧問

(B)如寄往任何參與者,則寄往本公司記錄上的該參與者S的住址或該參與者可能為本章程的目的而以書面指定給本公司的其他地址。

公司和參與者均可根據第5.9節向對方發出通知,指定另一個地址或個人接收根據第5.9節交付的通知。

第5.10節。扣留。公司有權從根據本計劃提供的任何付款或福利中扣除所有聯邦、州和地方税以及適用法律要求扣繳的任何其他金額。

第5.11節。可分割性。本計劃和每個參與協議的條款(為免生疑問,包括限制性公約)應被視為可分割和獨立的,如果本計劃或任何參與協議的任何條款在任何方面無效、非法或不可執行,則本計劃和適用的參與協議的其餘條款的有效性、合法性和可執行性不應因此而受到影響。

10


第5.12節。索賠程序。

(A)一般來説,參與人不需要提出正式索賠即可獲得該計劃下的福利。如果, 但是,任何人(索賠人)認為福利被不當拒絕、本計劃沒有正常運作、本計劃的受託人違反了他們的職責,或者索賠人S與本計劃有關的合法權利受到侵犯,索賠人必須以書面形式向賠償委員會提出正式索賠。

這一要求適用於任何索賠人就本計劃提出的所有索賠,包括對受託人和前受託人的索賠,除非賠償委員會自行決定它無權給予索賠人合理尋求的所有救濟。除非賠償委員會另有書面同意,否則正式索賠必須在索賠人第一次知道或應當知道索賠所依據的事實之日後一百二十(Br)(120)個日曆日內提出。賠償委員會應應索賠人的要求,向其提供根據第5.12(B)節規定的索賠程序的副本。

(B)賠償委員會已通過了審議索賠的程序(載於本文件所附附件b),委員會可根據其認為適當的情況不時予以修正或修改。這些程序應符合所有適用的法律要求。這些程序可規定,終局和有約束力的仲裁應是對被駁回的索賠提出異議的最終手段(即使賠償委員會或其代表沒有遵循關於索賠的規定程序)。根據本計劃獲得福利的權利取決於索賠人使用規定的索賠和仲裁程序來解決任何索賠。

第5.13節。治國理政。本計劃旨在根據美國勞工部法規第2520.104-24節的含義,作為一項無資金支持的福利計劃,並應根據ERISA進行解釋、管理和執行。明確的意圖是,ERISA在ERISA第514條允許的最大範圍內優先適用州法律對本計劃和每個參與協議(為避免懷疑,包括限制性公約)。在州法律適用的範圍內,應適用馬裏蘭州的成文法和普通法(不包括其法律選擇原則)。

第5.14節。仲裁。在不違反本協議第5.12節的前提下,以及在任何與本公司S有權根據本計劃或該參與協議尋求公平救濟有關的參與協議的規定下,每個參與者應繼續受公司或其子公司的相互仲裁政策(或不時生效的類似政策或計劃)以及該參與者與本公司或任何附屬公司之間的任何仲裁協議的約束,並遵守該參與者與S之間的義務。

11


茲證明,並作為董事會採納本計劃的確鑿證據,本公司已促使本計劃自生效日期起由其正式授權的高級職員以其名義正式簽署。

LINEAGE,Inc.
作者:
姓名:
標題:

[高管離職計劃簽名頁]


附件A

參與協議的格式

參與協議

尊敬的 [ • ]:

我們高興地通知您,馬裏蘭州公司Lineage,Inc.董事會薪酬委員會已決定,自[ • ](參與日期),您有資格作為參與者參加公司S高管離職計劃(以下簡稱計劃),但前提是您必須簽署並向公司交付本參與協議,並受本計劃和本參與協議的條款和條件的約束。此處未定義的大寫術語 應具有本計劃中賦予此類術語的含義。

本計劃的條款載於本參與協議附件A所附的《計劃》副本中,這些條款已納入本參與協議併成為其一部分。正如本計劃中更詳細地描述的那樣,如果您在公司或任何子公司的僱傭關係在某些情況下終止,本計劃使您有權獲得一定的遣散費和福利。簽署本參與協議,並作為您有資格獲得計劃中規定的付款和福利的條件,即表示您同意在您受僱於公司或任何子公司期間,以及在您的僱傭終止後,在您的僱傭終止後,遵守本計劃和本參與協議的規定(包括但不限於本協議附件b所載的限制性契約,這些限制性契約在此被納入,如同在此完全闡明)。

您的解僱費倍數應為[一(1.0)].

您的控制權變更終止付款倍數應為[一個半(1.5)].

本參與協議和本計劃構成您與公司之間關於本協議標的的完整協議 ,自參與之日起,應在各方面取代您與公司及任何子公司之間關於此類標的的任何及所有先前協議,包括任何及所有僱傭協議。自參與日期起,閣下與本公司或任何附屬公司之間的任何僱傭協議將終止,且不再具有任何效力或效力。

簽署下列條款和條件,即表示您同意本協議中列出的條款和條件,包括但不限於限制性契約,並且 確認:(A)您在參與之日參與了本計劃;(B)您已收到並閲讀了本計劃的副本;(C)您同意本計劃中規定的任何遣散費和福利受本計劃的所有條款和條件的約束,並且您同意該等條款和條件;(D)公司可以在受本計劃規定的限制的情況下隨時修改或終止本計劃;以及(E)即使本計劃終止或您將來受僱,限制性的 契諾仍將按照其條款繼續適用。

[簽名頁如下]

附件A-1


公司:

世系,股份有限公司

馬裏蘭州的一家公司

作者:
姓名:
標題:

同意並接受

姓名:[ • ]

附件A-2


《參與協議》附件A

高管離職控制計劃

[請參閲附件]


《參與協議》附件b

限制性契約

考慮我參與Lineage,Inc.高管離職計劃(The Preval Severance Plan)平面圖?)和根據該計劃可能支付給我的遣散費(?)遣散費福利),以及其他好的和有價值的代價,我在此承認並同意,這是訂立本附件b所列契約的有效和充分的代價,並進一步作為公司簽訂本附件b所附的參與協議(本附件b所附的參與協議)的物質誘因。協議?)我承認並同意受本附件b所列的限制性契約和其他條款及條件的約束。就本附件b而言,(I)所有對i?、?me?、?My?、?My?及其他類似含義的詞語的提及均指 ??,因為該術語用於本附件b所附的協定中;和(Ii)儘管協定中有任何相反規定,但所有提及公司此處 指的是位於馬裏蘭州的Lineage,Inc.及其母公司、子公司、附屬公司及其各自的繼承人或受讓人。

一、專有信息

A.對S公司權利的認可。我承認,公司正在進行一項關於其業務、現在和未來的持續研究和發展計劃,包括一般與其業務相關的領域,並且公司擁有並將繼續擁有公司已經創建、發現、開發或以其他方式變得為公司所知的信息(包括但不限於我在公司受僱或服務期間創建、發現或開發的信息,或因我在公司工作或服務而產生的信息服務?)和/或 財產權已轉讓、許可或以其他方式轉讓給本公司,該信息在本公司從事的業務中具有商業價值。

B.保密。在以下第六節的約束下,在我為公司服務期間和之後的任何時候,我將 嚴格保密,不會直接或間接披露、使用、分發或發佈我在服務過程中可能產生或以其他方式獲取或訪問的任何專有信息(定義如下),但此處明確規定的除外。本人還同意,未經公司正式授權代表的明確書面指示或書面同意,不會複製或以任何方式允許任何專有信息交付給任何第三方或被任何第三方使用。我特此將我在專有信息中可能擁有或獲得的任何權利轉讓給Lineage,Inc.(或者,如果我的僱傭或合約轉讓給Lineage,Inc.的附屬公司、繼承人或受讓人,該附屬公司、繼承人或受讓人),並認識到所有專有信息應是Lineage,Inc.或其附屬公司、繼承人或受讓人(如果適用)的唯一和獨有財產。

C.專有信息。術語?專有信息?應指公司的任何和所有保密和/或專有知識、數據或信息,包括但不限於上文第I(A)節第一段所述的信息。作為説明但不限於,專有信息包括(I)商業祕密、發明、產品、設備、面具作品、想法、過程、程序、方法、公式、源代碼和目標代碼、設計、數據、算法、程序、網絡和系統架構、交易方法、模型和程序、商標、服務標記、商號、版權、其他原創作品、專有技術、改進、發現、開發、設計、技術、合成或工藝、獨特或新穎的設備等,無論是否可申請專利或可版權保護(以下統稱)。發明創造?);(Ii)有關 的信息

附件A-4


研究、開發、產品、貿易、投資、營銷和銷售業務計劃、預算和未公佈的財務報表、許可證、價格和成本、供應商和 客户;以及(Iii)有關公司其他員工的技能、職能和薪酬的信息。專有信息一詞不包括以下任何知識、數據或信息: (A)一般為公眾所知,通常為具有與我本人或公司所在行業的常識相媲美的培訓和經驗的人員所知,但由於我或對公司或任何第三方負有保密義務的其他人披露的結果除外;或(B)本人已知悉或已知悉(但因本人為本公司服務或為本公司工作,或因對本公司或任何第三方負有保密責任的其他人士披露,或因與本公司服務或為本公司工作有關的原因或與此有關者除外)。

D.第三方信息。本人理解,公司已從第三方收到(並將在未來收到)保密或專有信息(?)第三方信息?),但公司有責任對該等信息保密,並僅將其用於某些有限的目的。在我的服務期間以及此後的任何時候,我將對所有第三方信息嚴格保密,不會向任何人(公司人員或代理人需要知道與其為公司工作相關的信息,或適用法律或民事程序可能要求的信息除外)披露或使用任何第三方信息,除非 得到公司正式授權代表的書面明確授權。

E.不得不當使用前僱主和其他人的信息。在我為公司服務期間,我不會不正當地使用或披露任何前僱主或我有保密義務的任何其他人的任何專有信息或其他機密信息或商業祕密,我也不會將屬於任何前僱主或我有保密義務的任何其他人的任何未公佈的文件或任何財產帶進公司,除非 得到該前僱主或個人的書面同意。在履行我的職責時,我將只使用那些受過與我相似的培訓和經驗的人員普遍知道和使用的信息,這些信息是 行業的常識或在公共領域的其他合法知識,或者由公司以其他方式提供或開發的。我知道並理解,竊取、挪用和不當使用前僱主或任何其他人的商業機密是一件嚴重的事情,事實上,根據1996年美國經濟間諜法,這是一項聯邦刑事犯罪。

F.捍衞《商業保密法》免責聲明。 我確認已收到2016年《聯邦保護商業保密法》下的豁免通知,該通知規定:(I)根據任何聯邦或州商業保密法,個人不應因以下情況而被追究刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地(X)披露(X)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師以及(Y)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的,或(B)在訴訟或其他程序中在申訴或其他文件中提出的,如果此類備案是蓋章的,和(Ii)因舉報涉嫌違法而提起僱主報復訴訟的個人可以向其律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,條件是:(A)提交任何蓋章的商業祕密文件;(B)除非依照法院命令,否則不披露商業祕密。

附件A-5


二、A簽名 I創新

A.定義。術語?專有權?是指全球範圍內的所有商業祕密、專利、版權、商標、商號、服務標誌、面具作品和其他知識產權。就本章節第二節而言,術語公司如果我受僱於或受僱於譜系物流服務有限責任公司的任何附屬公司、繼承人或轉讓單位,則為該等附屬公司、繼承人或轉讓單位。

B.先前排除的發明。我在開始為公司提供服務之前作出的所有發明,無論是專利的還是非專利的,無論是否可以根據版權或類似法規登記,都不在本附件b的範圍內。為了避免任何可能的不確定性,我在本附件的附表A中列出了我在開始為公司提供服務之前單獨或與他人共同構思、開發或減少實踐或導致構思、開發或減少實踐的所有發明的完整清單,我 認為是我的財產或第三方財產,並且我希望將其排除在本附件b的範圍之外(統稱為先前被排除的發明?)。如果披露任何此類事先排除的發明會導致我違反任何先前的保密協議,我的理解是,我不會將該等事先排除的發明列在本協議的附表A中,而只是披露存在機密的先前排除的發明,並且 沒有因此原因對該等發明進行充分披露(統稱為保密的先前排除的發明?)。附表A已為該用途提供一個艙位。除非本人已明確以書面形式向本公司披露,否則本人在此聲明並保證,保密事前豁免發明並不涉及本公司的業務(在協議日期向本人披露的範圍內目前進行或擬進行的業務)或任何競爭業務(定義如下),且任何保密事前排除發明均不是構思、發展或縮減為與任何競爭業務有關的實踐。如本文所用,所有 保密的先前排除的發明也是先前排除的發明。我理解,我將在不違反任何此類事先協議的情況下,儘可能以最具體的級別描述附表A中的任何此類事先排除的發明。如果附表A沒有披露,我聲明沒有任何種類的事先排除的發明。本人同意,未經S事先書面同意,本人不會故意將任何公司的發明排除在任何公司(定義如下)中,或在知情的情況下允許合併。儘管如上所述,如果在我為公司服務的過程中,我將一項事先排除的發明(我擁有或有權授予該發明的權利)納入公司的產品、服務或發明中,公司將在此被授予獨家的、免版税的、不可撤銷的、永久的、可轉讓的全球許可(並有權通過多層再許可人再許可 )以製作、製作、修改、使用、進口、提供銷售、並在本公司現在或未來從事的行業(以及否則將被視為競爭業務的任何行業)銷售此類優先排除的發明。

C.發明轉讓。除以下第二節(D)和第二節(F)另有規定外, 我特此轉讓,並同意在將來(當任何此類發明或專有權利首次減少到實踐中或首先固定在有形介質上時,視情況而定),將我對任何和所有發明(以及與此有關的所有專有權)的所有權利、所有權和權益轉讓給公司(或其指定人),無論這些發明是否可根據版權或類似法規獲得專利或可註冊,發明、創作、創造、製作、構思或還原為實踐,或由我與他人共同學習。在我為公司服務期間。轉讓給本公司或本公司根據本第二節規定轉讓給第三方的發明,在下文中稱為公司發明。?我也在此放棄,並同意放棄我在代表公司創作或已經創作的任何可版權作品中可能擁有的任何精神權利。

附件A-6


D.不可轉讓的發明。根據《加州勞動法》第2870-2872節,《伊利諾伊州僱員專利法》,伊利諾伊州第765號。公司。統計一下。1060/2、堪薩斯法44-130或其他適用法律,特此通知您,以上第二(C)節中的轉讓不適用於沒有使用本公司的設備、用品、設施或商業祕密信息且完全由我自己時間開發的任何發明,除非:(I)本發明在構思或實施本發明時涉及(A)本公司的業務,或(B)本公司的實際或可證明預期的研究或開發;或(Ii)本發明是我為公司所做的任何工作的結果。在適用的範圍內,在披露我認為符合伊利諾伊州765號《伊利諾伊州僱員專利法》第2870節的加州勞工法典的發明時。公司。統計一下。1060/2、堪薩斯州法典第44-130條或此類其他適用法律(如果有),我將以書面形式向公司提供證據,證明該發明符合此類法律的條件。我理解,如果本附件b是根據任何州的法律解釋的,如果法律排除了員工或服務協議中要求轉讓員工或其他服務提供商所作的某些類別的發明的要求,則上述第二(C)節應解釋為不適用於法院裁決和/或公司確定為屬於任何此類類別的任何發明。

E.通知公司的義務。在我的服務期間以及之後的十二(12)個月內,我 將迅速以書面形式向公司全面披露我單獨或與他人共同發明、創作、創造、製造、構思或付諸實踐的所有發明,這些發明在本協議下將被視為公司發明。此外,我還將在我的服務終止後十二(12)個月內,及時向公司披露我(或我的代表)就構成公司發明的 發明提出的所有專利申請或版權登記申請(如果有)。在披露任何此類信息時,我將以書面形式告知公司我認為完全有資格受美國專利法、版權法或外國司法管轄區任何類似法律保護的任何公司發明;屆時,我將以書面形式向公司(或其指定人)提供所有必要的證據,以證實這一信念。

F.政府或第三方。我還同意按照公司的指示將我在任何特定公司的所有權利、所有權和權益轉讓給第三方,包括但不限於美國。

G.為 僱用工作。我承認,在我的服務範圍內由我單獨或與他人合作創作的所有原創作品,將被視為公司發明,並可受版權保護,根據美國版權法(美國聯邦法典第17編第101條),均為出租作品。

H. 所有權的強制執行。我將以各種適當的方式協助公司或被指定人在任何和所有國家/地區獲得並不時執行與公司發明有關的美國和外國專有權。為此,本人將簽署、核實及交付該等文件,並執行本公司可能合理要求使用的其他行為(包括以證人身份出庭),以申請、取得、完善、證明、維持及執行該等所有權及其轉讓。此外,我將簽署、核實並向公司(或其指定人)交付此類專有權的轉讓或豁免。在我的服務終止後,我就公司在任何和所有國家/地區的此類發明的專有權向公司提供協助的義務將繼續存在,但在我的服務終止後,公司將應 公司的請求,以合理的比率補償我在此類協助上實際花費的時間。在發生

附件A-7


公司(或其指定人)經合理努力後,因任何原因無法確保本人在與前款規定的行動相關的任何文件上簽字,本人 特此不可撤銷地指定並委任公司及其正式授權的高級職員和代理人作為我的代理人和受權人,代表本人並代表本人籤立、核實和歸檔任何該等 文件,並進行所有其他合法允許的行為,以促進前款的目的,其法律效力和效力與本人所執行的相同。本人現放棄並放棄對本公司(或其指定人)因侵犯本協議下轉讓給本公司(或其指定人)的任何專有權利而提出的任何性質的任何索償。

III.記錄我同意保存和維護我在公司服務期間開發的所有專有信息和我在公司進行的所有發明的充分和最新記錄(以筆記、草圖、圖紙和公司可能要求的任何其他形式),這些記錄應始終提供給並保持為 公司的唯一和專有財產。

四、非徵集和競業禁止

A.非徵集人員。在我為公司服務期間以及在我的服務因任何原因終止後的兩(2)年內,我同意不直接或間接地為我自己或其他任何人的利益:

1.招攬或企圖招攬僱用或聘用(無論是作為僱員或獨立承包商或其他服務提供者)任何人,而此人或在招攬或企圖招攬前六(6)個月內是本公司的僱員或獨立承包商;

2.鼓勵或誘使或試圖鼓勵或誘使身為本公司僱員或獨立承包人的任何人終止其與本公司的僱傭關係或關係,或以其他方式傷害或幹擾本公司與該等人士的關係;或

3.協調公司另一名員工離職。

為免生疑問,不以本公司或其任何員工或獨立承包商為目標的一般招聘廣告並不違反第IV(A)節規定的限制。

B. 非招攬業務關係。在我在公司的服務期間以及在我的服務因任何原因終止後的兩(2)年內,我同意 不直接或間接地為我自己或其他任何人的利益(代表公司或事先獲得公司書面同意的除外):

1.招攬、轉移、適合或接受,或試圖招攬、轉移、適合或接受任何競爭業務,(A)我曾與之打交道的任何客户或積極尋找的公司潛在客户的任何業務,其與公司的交易一直由我監督,或我在與公司的服務過程中獲得了關於其專有信息的任何業務,或(B)直接或間接從任何公司投資者(定義如下)獲得的任何投資、資金或融資;或

附件A-8


2.鼓勵或誘使或試圖鼓勵或誘使任何客户、 客户、供應商、供應商、被許可人、許可人、分銷商或公司的其他業務關係減少、終止或拒絕繼續與公司的業務關係,或以其他方式損害或幹擾公司與此類客户、客户、供應商、銷售商、被許可人、許可人、分銷商或其他業務關係的關係。

C.競業禁止。在我在公司的服務期間以及在我的服務因任何原因終止後的兩(2)年內,我同意不直接或間接地 為我自己或其他任何人的利益(除非事先得到公司的書面同意):

1.在(定義見下文)地理區域內從事、經營或準備從事、經營或經營相互競爭的業務或其任何部分;或

2.無論作為股東、債券持有人、貸款人、高管、董事、員工、顧問或其他身份,為在地理區域或其任何部分從事競爭業務或其任何部分的任何個人或實體提供服務, 投資、援助或教唆,或向其提供信息或財務援助;然而,前提是第(Br)條第(C)(2)款不得視為禁止本人(A)直接或間接擁有任何上市公司最多百分之二(2%)的證券或其任何部分作為投資;或(B)向 任何個人或實體提供服務,且該等服務(I)與我在本公司服務的最後兩(2)年期間為本公司提供的任何服務無關或不相似,以及(Ii)不能合理地 預期涉及使用或披露專有信息。

本人承認並同意本第四節規定的限制是合理和必要的,以保護本公司的合法商業利益,包括其商業祕密和其他專有信息、業務關係和商譽。

D.某些已定義的術語。如本文所用:

1. “公司投資者?指(I)已向本公司投資或以其他方式向本公司提供融資的任何個人或實體,(Ii)與本公司就對本公司的潛在投資與其進行討論的任何個人或實體,或已收到有關對本公司任何投資的機密材料的任何個人或實體,以及 (Iii)上文第(I)或(Ii)款所述個人或實體的任何附屬公司。

2. “競爭業務 ?指與本公司競爭或可能與本公司競爭的任何温控物流和倉儲及相關服務業務。競爭業務包括在我為公司服務的最後兩(2)年內的任何時間,其努力涉及與產品、服務或活動競爭的任何 研究和開發、產品、服務或活動,這些產品、服務或活動是(X)由公司生產、營銷或以其他方式進行商業利用,或(Y)由公司實際或可證明預期的研究或開發。

3. “地理 區域?是指公司在我的服務期間或服務結束時的任何時間 正在運營或有明確的運營計劃的任何城市、州、地區和國家/地區,前提是我瞭解這些計劃。

附件A-9


五、非貶損。在以下第六節的規限下,在我為公司服務期間的任何時候,以及在適用法律允許的最長時間內,我不會直接或間接向任何人或實體(包括但不限於其任何產品、服務、員工、代理、高級管理人員、成員、經理、合作伙伴或董事)做出(或導致)任何關於公司的虛假或貶損的聲明,我也不會做出任何可能損害或以其他方式對公司的商譽或聲譽造成不利影響的聲明。

VI.受保護的行為本文中的任何內容都不禁止我(I)討論或報告任何善意的違法行為指控;(Ii)向任何政府機構提出指控或參與任何政府機構進行的訴訟;(Iii)作出法律、法規或法律程序要求的任何真實陳述或披露;(Iv)請求或 接受保密的法律諮詢;或(V)從事受《國家勞動關係法》第7條保護的協調活動或適用法律不能限制的其他受保護的行為。

七、雜項

答:司法修改;可分割性。如果法院認為本合同中規定的任何契約(包括本附件B的任何時間、地區或其他規定)作為不合理的限制不可執行或無效,公司和我同意,該法院將有權修改本附件b,並且雙方明確希望法院行使該權力,以便在該法院認為合理的最大程度上解釋和執行該限制,和/或作出該法院認為必要的任何其他修改,以使該限制在適用法律下合理、有效和可執行。法院應強制執行經司法修改的限制。 在不限制前述規定的情況下,如果本協議中的一項或多項條款因任何原因而在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行不應影響本協議的其他條款(包括本附件B),並且本協議(包括本附件B)應被解釋為該無效、非法或不可執行的條款從未包含在本協議中。

B.終止的效力。終止我在公司或在公司的服務不會解除我在本協議下的任何契約,這些契約將根據其完全有效的條款繼續生效。

C.補救措施。本人 承認本附件b項下本公司的權利具有特殊和獨特的性質,如果我違反本附件b項下的任何義務,將對本公司造成不可彌補的損害,並且此類損害可能難以從金錢損害中衡量 。因此,如果我違反了本協議項下的任何義務,本公司可以獲得立即禁令或其他衡平法救濟,以限制我違反本協議中的任何約定,而無需提交保證書或其他擔保,也無需出示任何實際損害賠償或金錢損害賠償無法提供足夠的補救。本人確認,組成本公司的每一實體(如本文所界定)均為本契約及本附件所載其他條款及條件的預定第三方受益人,並有權執行本附件b,猶如該實體為本附件b的簽署方一樣。

D.通行費。如果我違反了第四節中規定的任何限制,我違反本附件b的每一天,適用的終止後限制期應延長一(1)天,最長延長至與適用的終止後限制期的長度相等的最長延長時間,以使公司從談判中獲得的容忍期限中獲得全部利益。這一收費規定應是對任何現有的法律或衡平法補救辦法的補充,而不是取代。

* * * * *

附件A-10


附表A

先前被排除的發明

[____]

附件A-11


附件B

詳細的索賠和仲裁程序

1.索償程序

最初的索賠。所有索賠將以書面形式提交給賠償委員會。在收到索賠後九十(90)天內,賠償委員會指定的索賠官員將對索賠進行審議,並以書面形式作出裁決。索賠官員可向索賠人發出書面通知,將確定期限延長最多九十(90)天。經索賠人同意,初始索賠確定期可進一步延長。 索賠人在初始索賠階段未真誠提出的任何索賠將被視為已被不可撤銷地放棄。

索賠 決定。如果索賠獲得批准,索賠人所尋求的利益或救濟將得到提供。如果索賠被全部或部分駁回,索賠官員將在九十(90)天內(或如上所述,在更長的期限內)向索賠人發出駁回的書面通知,並以索賠人能夠理解的方式説明:(1)駁回的具體理由;(2)對駁回所依據的條款的具體提及;(3)對索賠人完善索賠所需的任何其他材料或信息的説明,以及對為什麼需要這些材料或信息的解釋;以及(Iv)關於如果索賠人希望將其索賠提交審查時應採取的步驟的適當信息,包括適用於此類程序的時間限制,以及索賠人S在審查後作出不利決定後根據《仲裁示範法》第502(A)條有權提起民事訴訟的聲明。如果索賠人能確定索賠官員未能及時答覆索賠,索賠人可將索賠視為被索賠官員拒絕。

對被駁回的索賠的上訴。每位索賠人將有機會向賠償委員會(可以是個人、委員會或其他實體)指定的上訴官員(可以是個人、委員會或其他實體)以書面形式就S駁回索賠一事提出上訴。索賠人必須在收到駁回索賠的書面通知後六十(60)天內對被駁回的索賠提出上訴,如果索賠人在到期日之前沒有收到,則必須在到期後六十(Br)天內提出上訴。索賠人(或其正式授權的代表)可以審查與上訴程序有關的文件,並可以提出與索賠有關的問題、評論和書面文件。審查將考慮到索賠人提交的與索賠有關的所有評論、文件、記錄和其他信息,而不考慮這些信息是否已提交或是否在最初的福利索賠確定中被考慮。索賠人在上訴階段沒有真誠地提出的任何索賠,例如沒有及時提出上訴請求,都將被視為已被不可撤銷地放棄。

上訴決定。上訴官員的決定將在賠償委員會收到書面上訴後不遲於120(60)天作出,除非特殊情況需要延長時間,在這種情況下將盡快作出決定,但不遲於提出上訴後120(120)天,除非索賠人同意進一步延長時間。上訴決定將以書面形式作出,將以索賠人能夠理解的方式陳述,並將包括作出決定的具體理由、對裁決所依據的條款的具體引用(如果適用)、索賠人有權根據請求免費獲得合理獲取與索賠人S索賠相關的所有文件、記錄和其他信息及其副本的聲明,以及索賠人S根據《僱員賠償和保險法》第502(A)條有權提起訴訟的聲明。如果索賠人在上訴截止日期前仍未收到上訴決定,則索賠人可將其上訴視為已被駁回。

附件B-1


程序。賠償委員會將採用審議初始索賠和解決上訴的程序;不同的索賠可能會有不同的程序。所有程序的設計都將使索賠人能夠充分和公平地考慮其索賠。

駁回上訴的仲裁。如果索賠人已通過這些索賠程序的上訴階段提出索賠,索賠人可通過仲裁對實際或視為拒絕索賠提出異議,如下文和本計劃第5.14節所述。在任何情況下,任何被駁回的索賠都不應通過任何方式(如在法院)解決,而不是根據下列規定進行仲裁。

2.仲裁程序

仲裁請求。索賠人必須在收到駁回上訴的書面通知後六十(60)天內(或在收到裁決後六十(60)天內)向賠償委員會提交具有約束力的仲裁請求。索賠人或賠償委員會可向任何具有適當管轄權的法院提起訴訟,根據本程序強制進行仲裁;然而,前提是,本計劃中的任何規定均不要求對法律規定不能作為強制性仲裁協議標的的任何主張進行仲裁。

仲裁條款和條件。根據本計劃第5.14節的規定,所有索賠均應完全通過仲裁解決。

本文規定的程序旨在遵守美國勞工部法規 第2560.503-1條,並應根據該法規進行解釋。在任何情況下,上述索賠程序均不得解釋為將任何索賠人的權利擴大到超出美國勞工部法規第2560.503-1條的要求的範圍之外。

附件B-2