附件10.7

執行版本

僱傭協議

本僱傭協議 (本《協議》)自25月25日起簽訂並生效這是2015年6月1日(“生效日期”),由特拉華州的一家公司Concenta Inc.(“公司”)和基思·牛頓(“高管”)組成。

獨奏會

公司希望聘用 高管和高管希望按照本協議中規定的條款和條件聘用。考慮到上述前提以及本協議中規定的相互承諾、條款、條款和條件,雙方特此同意:

1.聘用            。 在遵守本協議中規定的條款和條件的前提下,公司特此提供並接受管理層的聘用。

2.            條款。 本協議將繼續有效,直到根據本協議第5節終止為止。本協議的條款以下簡稱“本協議的條款”或“本協議的條款”。

3.            容量和性能。

(A)            在本協議的任期內,執行董事應擔任本公司的首席執行官及Concenta集團控股有限公司(以下簡稱“董事會”)的董事會成員;但如執行人員因任何原因終止受僱於本公司,則在終止聘用的同時,執行人員將辭去董事會職務,除非董事會及執行人員另有書面協議。此外,如不時被推選或委任為董事及/或本公司一間或多間聯屬公司的高級職員,則該名行政人員將出任該等聯營公司的董事及/或高級職員,而不收取任何額外報酬。

(B)            在本協議的任期內,執行董事應全職受僱於本公司,並應代表本公司及其聯營公司履行其職位的職責及董事會或其指定人士不時合理指定的其他職責及責任。執行人員的主要工作地點應在德克薩斯州的艾迪森。

(C)            在本協議有效期內,高管應將其全部業務時間和最大努力、商業判斷力、技能和知識用於促進公司及其附屬公司的業務和利益,並履行本協議項下的職責。 高管在本協議期限內不得從事任何其他商業活動或擔任任何行業、貿易、專業、政府或學術職位,除非董事會事先以書面形式明確批准;但條件是,執行機構可在未經事先同意的情況下(I)參與公民和慈善活動,包括在公民和慈善委員會任職,(Ii)管理個人投資,(Iii)在營利性實體的一個額外董事會任職,以及(Iv)從事本合同附件A所列活動;但上述第(I)至(Iv)項中所述的活動不得個別或整體幹擾高管履行本協議項下的職責,不得與本公司或其任何關聯公司的商業利益發生衝突,也不得違反本協議的第7、8或9條。

(D)            在本合同期限內,高管應遵守不時生效的所有公司政策、實踐和程序以及適用於高管職位的所有道德規範或商業行為準則。

4.            薪酬和福利。作為對高管在本協議期限內提供的所有服務的補償,並受制於根據本協議履行高管對公司及其關聯公司的職責和責任:

(A)            基本工資 。在本協議有效期內,本公司應按每年60萬 美元(600,000美元)的比率向管理人員支付基本工資,該基本工資應根據本公司不時生效的正常薪資做法支付(但不低於每月),並可由董事會全權酌情決定不時增加(但不減少)。這種不時增加的基本工資在下文中稱為“基本工資”。

(B)            年度 獎金薪酬。對於在本財年期間完成的每個會計年度,按部分初始會計年度按比例計算,高管 有資格參加本公司為其高管提供的任何年度獎金計劃,並不時生效 。高管的年度目標獎金金額應為基本工資(“目標 獎金”)的100%(100%),實際獎金金額(如有)將由董事會根據董事會制定的適用業績標準確定;但在2015財年,應保證高管在 財年獲得不少於根據該 財年受僱日曆日數按比例計算的目標獎金金額。除第5節規定外,為獲得本第4(B)節規定的任何財政年度的年度獎金,高管必須在支付該年度獎金之日受僱於本公司。

(C)            休假。 在本合同期限內,高管有權獲得每年四(4)周的假期,休假時間和間隔由高管決定,具體時間和間隔由高管決定,具體取決於公司的合理業務需求。否則,休假應受公司不時生效的政策管轄。

(d)            員工 福利計劃。在本協議期限內,在遵守公司類似處境員工通常要求的任何繳款的情況下,高管應有權參與對公司 員工不時生效的任何和所有員工福利計劃,不包括任何遣散費計劃。此類參與應遵守(i) 適用計劃文件的條款和(ii)一般適用的公司政策。就本協議而言,“員工福利 計劃”應具有ERISA第3(3)條(經不時修訂)賦予該術語的含義(無論 該計劃是否受ERISA約束)。

(E)            業務費用 。公司應支付或補償高管在履行本協議項下的職責和責任時發生或支付的合理、慣常和必要的業務費用,但須符合公司可能不時要求的合理證明和文件以及差旅和其他政策。

5.            終止僱傭和離職福利 。在下列情況下,執行人員應終止其在本協議項下的僱用:

(A)            死亡。 如果高管在本合同期限內死亡,死亡日期應為終止日期,公司應支付或提供給高管的指定受益人,或者,如果高管在公司收到的 通知中沒有指定受益人,則向其遺產支付:(I)到終止日已賺取但未支付的任何基本工資,(Ii)支付到終止日已賺取但未使用的任何假期。(Iii)高管在終止之日發生但未報銷的任何業務費用,只要該等費用及所需的證明和文件在終止後六十(60)天內提交,該等費用根據公司政策可予報銷,且受第5(G)(Iv)條規限的任何此類費用應不遲於其中規定的最後期限支付,以及(Iv)因高管參與任何員工福利計劃、計劃或安排(包括但不限於任何傷殘或人壽保險福利計劃)而產生的任何既得金額,以及(Iv)因參與任何員工福利計劃、計劃或安排(包括但不限於任何殘疾或人壽保險福利計劃)而產生的任何既得金額。計劃或安排),金額應根據該等員工福利計劃、計劃或安排的條款和條件支付(所有前述內容均受此處所述的時間限制 “最終補償”的限制)。此外,如果高管在本協議規定的期限內去世,公司應向高管的指定受益人支付任何已賺取但未支付的年度獎金給高管,如果高管在公司收到的通知中未指定受益人,則將終止日期發生的會計年度之前 結束的任何財政年度的任何已賺取但未支付的年度獎金支付給公司高管。 本公司不再對高管負有進一步的義務或責任。除第5(A)(Iii)節和 第5(A)(Iii)節和第5(A)(Iv)節所述員工福利計劃、計劃或安排產生的任何既得金額外,最終補償應在適用法律規定的時間內支付給高管的指定受益人或遺產,在任何情況下均應在死亡日期後三十(30)天內支付。

(B)            殘疾。

(I)            如果高管 在受僱期間因身體或心理上的任何疾病、傷害、意外或狀況而致殘,公司可在書面通知高管的情況下終止其在本合同項下的聘用,因此,無法履行本協議規定的基本所有職責和責任(儘管規定了除本協議規定的休假外的任何合理便利),連續九十(90)天或任何連續365個日曆日內的任何一百二十(120)天。在此類終止的情況下,本公司不再對高管負有任何義務或責任,但支付高管應支付的任何最終補償,以及在該等獎金一般應支付給本公司高管時,支付終止日期發生的會計年度之前完成的任何財政年度的任何已賺取但未支付的年度獎金。除第5(A)(Iii)節描述的業務費用和第5(A)(Iv)節描述的員工福利計劃、計劃或安排產生的任何既得金額外, 最終補償應在適用法律規定的時間支付給高管,在任何情況下均應在終止僱傭日期後三十(30)天內支付。

(Ii)            董事會可指定另一名僱員在行政人員喪失行為能力的任何期間署理行政人員的職位。儘管 有任何此類指定,高管應繼續領取第4(A)節規定的基本工資,並在適用員工福利計劃的當時條款允許的範圍內,根據第4(D)節參加員工福利計劃 ,直至高管有資格享受公司殘疾收入計劃下的殘疾收入福利, 如果有,或直至其僱傭關係終止(以最先發生者為準)。在根據 公司的殘疾收入計劃領取殘疾收入時,高管無權領取本合同第4(A)節規定的任何基本工資,但應根據第4(D)條繼續參加員工福利計劃,並在該計劃當時的條款所允許的範圍內 繼續參加此類計劃,直至終止其在本合同項下的僱用。為免生疑問, 本第5(B)(Ii)條規定的任何行為均不構成高管根據本條款第5(E)條終止其在本合同項下工作的充分理由(定義見下文)。

(Iii)            如果出現關於高管是否因疾病、傷害、事故或身體或心理性質的狀況而致殘,以致基本上不能履行其在本協議項下的所有職責和責任的問題,則高管可 並應公司的要求,接受由公司選定的醫生的體格檢查,而高管或其正式指定的監護人(如有)沒有合理的反對意見以確定高管是否殘疾。就本協議而言,此類裁定應為最終裁定。如果出現此類問題,且高管未接受體檢,則公司對此問題的決定對高管具有約束力。

(C) 公司因由進行的            。公司可隨時以書面形式通知高管併合理詳細説明該原因的性質,即可終止高管在本合同項下的僱用。委員會在其合理判決中確定的下列情況應構成終止原因:

(I)             管理人員在履行其對公司或其任何關聯公司的職責和責任時嚴重不履行、或嚴重疏忽或故意行為不當(但就此目的而言,屬於不良商業判斷性質的行為不應被視為不當行為),如果能夠糾正,在收到公司向管理人員發出的此類失敗、疏忽或不當行為的書面通知後 十五(15)天內未得到糾正;條件是,公司不會有 就任何多次、重複、相關或基本上相似的事件或情況提供多於一次的通知和補救機會。

(Ii)             高管實質性違反本協議任何條款或公司與高管之間的任何其他書面協議, 如果能夠糾正,在收到公司向高管發出的關於該違反的書面通知後十五(15)天內未得到糾正;條件是,公司將不必就任何 多次、重複、相關或實質上類似的事件或情況提供多於一次的通知和補救機會;

(Iii)            行政人員對(A)重罪或(B)涉及欺詐、挪用公款、盜竊或其他重大不誠實行為的定罪或抗辯;

(Iv)             高管從事對公司或其任何關聯公司造成實質性傷害的行為;或

(V)            違反高管欠本公司或其任何關聯公司的任何受託責任。

在發出書面通知終止高管在本合同項下的僱用時,公司不再對高管承擔任何義務或責任, 除非向高管支付任何最終賠償金。除第5(A)(Iii)節和 第5(A)(Iii)節和第5(A)(Iv)節描述的員工福利計劃、計劃或安排產生的任何既得金額外,最終補償應在適用法律規定的時間支付給高管,在任何情況下均應在終止僱傭之日起三十(30)天內支付給高管。

(D) 公司的非因由            。本公司在書面通知高管後,可隨時終止高管在本協議項下的僱用,但不得以其他原因終止。如果終止,除應付給高管的任何最終補償外,公司將向高管支付:(I)在終止日期發生的會計年度 之前完成的任何會計年度的任何已賺取但未支付的年度獎金,該金額應在向公司高管支付此類獎金時支付。 一般來説,(Ii)與基本工資相同的遣散費,自其終止僱用之日起二十四(24)個月內支付(“遣散費”)。(Iii)終止日期發生的會計年度高管年度獎金的按比例部分,基於截至該財政年度結束時的實際業績,並根據本財政年度第4(B)節確定(“按比例獎金”);及(Iv)如果按比例獎金少於按比例獎金,則額外支付相當於按比例獎金(定義如下)減去按比例獎金 (“額外付款”,連同按比例獎金和按比例獎金,“Severance 福利”)除第5(A)(Iii)節描述的業務費用和第5(A)(Iv)節描述的員工福利計劃、計劃或安排產生的任何既得金額外,最終補償應在適用法律規定的 時間支付給高管,在任何情況下均應在終止僱傭日期後三十(30)天內支付。然而,公司提供離職金的任何義務都以高管簽署並及時向公司退還(不得撤銷)離職協議為條件,該協議包含全面解除索賠和其他慣例條款,其格式為附件b(該格式可由公司修改以遵守適用法律), 所有索賠(包括索賠發佈中規定的撤銷索賠的期限屆滿)應不遲於終止之日(由 提交的任何此類離職協議)之後的第六十(60)個日曆日發生,以及高管繼續履行 高管在終止僱傭後對公司及其附屬公司所承擔的義務,包括但不限於本協議第(Br)7、8和9節規定的義務。根據下文第5(G)節的規定,高管根據本合同有權獲得的所有遣散費應以薪金續發的形式支付,根據公司的正常薪資慣例,應在終止之日起24個月內以基本相等的分期付款方式支付,第一筆付款應追溯至高管終止僱傭之日的第二天。到期並應於公司高管的下一個正常發薪日 在高管退還已執行的索賠發佈日期和索賠發佈的生效日期 較晚的日期之後支付。儘管本協議有任何相反規定,但如果考慮、退還和撤銷索賠的時間跨度為兩個課税年度,則第5(D)節所述的分期付款應 在根據第409a條(定義如下)被視為不合格遞延補償的範圍內,從較後的 課税年度開始。按比例計算的獎金和額外款項將在本公司支付包括終止日期的財政年度的年度獎金時一次性支付,在所有情況下,將在包括終止日期的財政年度之後的財政年度內一次性支付。根據本條款第5(D)條發佈離職福利所需的索賠,對高管產生了 具有法律約束力的義務,因此,公司建議高管在簽署索賠發佈之前徵求律師的意見。

(E)執行人員有充分理由的            。執行人員可通過以下方式終止其在本協議項下的僱傭關係:(A)向公司提供書面通知, 在不遲於該條件發生後第三十(30) 天內,合理詳細地説明導致良好原因的條件,以及(B)提供公司三十(30)天的時間來補救該條件,如果該條件可以補救的話。執行人員有充分理由終止僱用將於30日生效 (30這是如果在未經執行人員書面同意的情況下發生下列情況,則應構成執行人員終止合同的“充分理由”:

(I)            執行人職責、權力和/或責任的性質或範圍出現實質性縮減,或執行人不再直接向董事會報告;

(Ii)            a 要求行政人員搬遷到距離行政人員當時提供服務的地點超過五十(50)英里的地點;

(3)根據本協議第4(A)節的規定,            a 削減基本工資;

(Iv)            嚴重違反本協議的任何條款或公司與高管之間的任何其他書面協議;

(V)            在以下情況下發生的控制權變更:威爾士、卡森、安德森和斯托或其各自的任何附屬公司所贊助的基金均不直接或間接擁有集團控股公司(或此類交易後的任何後續公司)的任何股權;

(Vi)            a 掃描電子顯微鏡控制變更。

如果根據第5(E)條的規定終止僱傭關係,高管將有權獲得在公司根據上述第5(D)條以外的其他原因被公司解僱的情況下有權獲得的所有款項,前提是 高管應簽署並按照第5(D)條的規定及時有效地解除索賠。

(F)執行人員的            。高管可在提前六十(60)天向公司發出書面通知後隨時終止其在本協議項下的僱傭關係。如果根據第5(F)條終止高管的僱用,董事會可選擇放棄通知期或其任何部分,如果董事會如此選擇,公司將向高管支付如此放棄的期間的 基本工資。公司還應在適用法律規定的時間內,在終止僱傭之日起三十(30)天內,在適用法律規定的時間和所有情況下,向高管支付應支付的任何最終補償(第5(A)(Iii)節所述的業務費用 和第5(A)(Iv)節所述的員工福利計劃、計劃或安排產生的任何既得金額除外)。

(G)            付款時間和第409a條。

(I)            儘管本協議有任何相反的規定,但如果在行政人員終止僱用時,行政人員是“指定的 僱員”,則根據本第5條應支付的任何和所有因離職而應支付的款項 構成遞延補償,並且(如果沒有本規定)應在終止後六(6)個月內支付, 應在該六(6)個月期滿後的下一個工作日支付,或者,如果在此之前,在高管去世後 ;除非(A)不構成財務條例第1.409A-1(B)節所指的延期補償的金額(包括但不限於本公司根據其合理善意酌情決定權確定的第1.409A-1(B)(9)(Iii)條規定的安全港);(B)根據財務條例第1.409A-1(A)(5)條符合例外福利資格的福利;或(C)不受經修訂的1986年《國內收入法》第409a條(“第409a條”)要求的其他金額或福利。

(Ii)            為本協議的目的,凡提及“終止僱傭”及相關用語,均應解釋為要求 “離職”(如《財務條例》第1.409A-1(H)節所述,在《財務條例》第1.409A-1(H)條規定生效後),而“指定僱員”一詞是指經本公司認定為《財務條例》第1.409A-1(I)條所指的指定僱員的個人。

(Iii)            根據本協議支付的每一筆付款應被視為單獨付款,根據本協議獲得一系列分期付款的權利應被視為獲得一系列單獨付款的權利。

(Iv)根據第409a條的規定,對構成非限定遞延補償的任何費用的支付或報銷應 受以下附加規則的約束:(I)任何此類費用的報銷或支付不影響執行人員在任何其他日曆年獲得任何此類費用的報銷或付款的權利;(Ii)費用的報銷或支付應迅速(如果有的話),但不得遲於發生費用的日曆年之後的日曆年末; 和(3)獲得報銷或付款的權利不應受到清算或換取任何其他利益的限制。

(V)            在 任何情況下,對於本協議項下的任何付款或福利未能或據稱未能遵守或豁免第409a節的要求,公司概不承擔任何責任。

(H)            獨家服務權利 。行政人員同意,根據本協議規定的條款和條件 向其提供的福利是獨家的。高管在此自願放棄任何權利,否則他可能 必須參與或接受公司規定的任何其他計劃、計劃或政策下的福利 支付或終止薪酬或福利。行政人員還同意,離職福利應扣除行政人員因終止僱傭而根據適用法律有權獲得的任何其他付款或福利,包括但不限於關於工廠關閉、大規模裁員或終止後繼續實施集團福利計劃等方面的任何聯邦、州或地方法律,僅排除行政人員根據適用法律有權獲得失業保險福利的任何權利。

6.終止            效應 。本第6條的規定應適用於根據本協議終止高管僱用的任何情況,無論是否根據第5條。

(A)根據第5條適用的終止條款,公司提供的最終補償、任何已賺取但未支付的年度獎金金額,以及在每個情況下應由 高管支付的任何福利(如有),應構成公司 根據本協議對高管的全部義務。高管應立即通知公司所有必要的事實,以便公司根據本條款第5節確定其與任何終止相關的義務的金額和期限。

(B)            除 行政人員根據適用法律繼續參加團體健康計劃的任何權利外,行政人員參加所有員工福利計劃應根據適用計劃文件的條款終止,終止日期為行政人員受僱終止之日 ,而不考慮根據本條例第5(F)條免除的通知的任何基本工資,或在終止日期後支付給行政人員或其代表的任何離職福利或其他付款。

(C)本協議的            條款 在本協議規定的情況下,或在必要或適宜的情況下,應在高管的任何終止僱用期間繼續有效,以充分實現其他尚存條款的目的,包括但不限於本協議第 7、8和9節規定的高管的義務。公司在本合同項下提供離職福利的義務,以及高管保留此類付款的權利,明確以高管根據本合同第7、8和9條繼續全面履行職責為條件。 高管認識到,除非第5(D)或5(E)條有明確規定,或者根據本合同第5(F)條免除通知而支付的基本工資,否則終止僱傭後不會獲得任何補償或福利。

7.            機密信息 。

(A)             高管承認公司及其關聯公司不斷開發機密信息,高管將為公司或其關聯公司開發機密信息,並且高管將在受僱過程中瞭解機密信息 。行政人員同意,行政人員因受僱於本公司或其任何關聯公司或與本公司或其任何關聯公司有其他聯繫而創建或獲得的所有保密信息是並將繼續是本公司或其關聯公司的唯一和專有財產 (視情況而定)。高管應遵守公司及其關聯公司保護機密信息的政策和程序,不得向任何人披露(除非適用法律要求或為了正確履行對公司及其關聯公司的職責和責任),也不得為自己的利益或利益或任何其他人的利益 或任何其他人的利益而使用高管獲取的任何機密信息,這些信息與其僱傭關係或與公司或其任何附屬公司的任何其他聯繫有關。執行人員理解,在其僱用終止後,這一限制應繼續適用,無論終止的原因是什麼。此外,高管同意就根據傳票、法院命令或任何其他法律程序或要求要求披露保密信息的任何 要求立即通知公司,並在可行的範圍內同意在披露任何此類信息之前向公司提供尋求保密信息保護的合理機會。本第7條規定的保密義務不適用於通過高管或對公司或其任何附屬公司負有保密義務的任何其他人的任何不當行為而眾所周知的信息。

(B)            與本公司或其任何聯屬公司的業務有關的所有 文件、記錄、錄音帶及其他各類媒體,包括本公司或其任何聯營公司的任何副本或衍生工具(包括但不限於電子的),全部或部分(“該等文件”), 不論是否由行政人員編制,均為本公司及其聯營公司的獨有及獨有財產。除為妥善履行本公司日常職務所需的 或董事會或其明確授權的指定人士事先明確授權外,執行人員不得從本公司的辦公場所複製任何文件或移走任何文件或其副本或衍生工具。高管應保護所有文件,並應在其僱傭終止時,在董事會或其指定人指定的較早時間或更早的時間,將公司或其任何關聯公司的所有文件和其他財產,以及與公司或其任何關聯公司有業務往來的客户和其他人員的所有文件、記錄和檔案)交回公司(br}),並向公司交出當時由高管擁有或控制的每個人的“第三方文件”)。但條件是,如果文件或第三方文件是在電子媒體上, 高管可以在電子媒體上向公司提供一份副本,並刪除和覆蓋其所有其他電子媒體副本,而不是交出該文件或第三方文件。

8.            知識產權轉讓 。執行人員應及時向公司全面披露所有知識產權。管理人員在此轉讓並同意將管理人員對所有知識產權的全部權利、所有權和權益轉讓給公司(或公司另有指示)。行政人員同意執行任何和所有國內外專利、版權或其他專有權利的申請,並執行公司合理要求的其他行為(包括但不限於簽署和交付進一步保證或確認的文書),以將知識產權轉讓給公司 (或按照公司的其他指示),並允許公司對知識產權執行任何專利、版權或其他專有權利。對於履行這些義務所花費的時間,高管將不會向公司收取超過本協議規定的補償。行政人員創作的所有可受版權保護的作品應被視為“出租作品” ,創作後應由本公司獨家擁有。

9.            限制了 活動。高管同意,為保護公司及其關聯公司的商譽、機密信息和其他合法利益,有必要對其在受僱期間和受僱後的活動進行以下限制:

(A)            當執行人員受僱於本公司時,在其僱用終止之日起二十四(24)個月內,不論因何原因(合計為“限制期”),執行人員不得直接或間接 以業主、合夥人、投資者、顧問、代理人、僱員、合營公司或其他身份,與本公司或其任何附屬公司競爭 或進行任何職業醫學、緊急護理、物理治療、和/或與公司或其任何關聯公司直接競爭的健康服務業務(“競爭業務”),在公司或其任何關聯公司在美國任何城市開展業務或正在積極計劃開展業務的美國任何城市內或其周圍50(50)英里範圍內(“競爭業務”)。 在本合同有效期內,就高管終止僱用之日起的限制期 為終止之日(“限制區”)。具體而言,但在不限制上述規定的情況下,行政人員 同意不以任何身份在限制區域內工作或提供服務,無論是作為員工、獨立承包商還是其他身份, 無論有償或無償,都不會在限制區域內從事競爭性業務的任何人員工作或提供服務。然而,上述規定不應阻止高管被動持有任何上市公司5%(5%)或更少的股權證券。

(B)            除本條例明確規定的 外,行政人員同意,在受僱於本公司期間,不會從事任何與本公司或其聯營公司的業務構成競爭或可能合理地引起利益衝突或以其他方式幹擾其對本公司或其任何聯營公司的任何職責或義務的外部活動。

(C)            高管同意,在其任職期間和受限期間,他不會直接或間接(I)招攬或 鼓勵本公司或其任何關聯公司的任何客户終止或削弱其與他們的關係;或(Ii)尋求 説服任何此類客户或本公司或其關聯公司的任何潛在客户與任何其他人進行該客户或潛在客户與本公司或其任何關聯公司進行或可能進行的任何業務或活動;但是, 但是,(I)和(Ii)中包含的這些限制僅適用於(Y)在緊接前兩(2)年內的任何時間是本公司或其任何關聯公司的客户,或其任何高級管理人員、員工或代理人在該 兩(2)年內代表本公司或其任何關聯公司招攬業務的人,發佈的廣告或類似的一般徵集並非專門針對或打算針對任何特定人員,以及(Z)僅當執行人員在受僱於本公司或其附屬公司期間為該人員履行工作,或因受僱於該人員或與公司或其關聯公司的其他關聯而被介紹或以其他方式與該人員接觸,或能夠訪問有助於 該人員徵求該人員的保密信息。

(D)            高管同意,在受限期間(不包括在履行本協議項下的職責過程中代表公司或其任何關聯公司進行的任何活動),高管將不會、也不會協助任何其他人:(I)僱用、聘用或徵求 聘用或聘用公司或其任何關聯公司的任何員工,或試圖説服公司或其任何關聯公司的任何員工終止僱用或(Ii)請求或鼓勵為公司或其任何關聯公司提供服務的任何獨立承包商終止或削弱與他們的關係;但是,這些限制(Y)應僅適用於在緊接前兩(2)年內的任何時間向本公司或其任何關聯公司提供服務的員工和獨立承包商,並且(Z)不應禁止執行人員向公眾進行並非專門針對或打算針對任何特定人員的招標。

10.          通知 要求。在限制期結束之前,高管應至少在開始任何此類活動前十(10)天,就其計劃在限制期內開展的每項新業務活動向本公司發出通知。該通知應 註明受讓人的姓名和地址,以及高管與該人的業務關係的性質(S)和職位(S)。高管應向公司提供公司可能合理要求的有關該業務活動的其他相關信息,以確定高管是否繼續履行其在本協議第7、8和9條下的義務 。

11.《公約》的          強制執行。行政人員承認,他已仔細閲讀和考慮本協議的所有條款和條件,包括根據本協議第7、8和9條對其施加的限制。行政人員無保留地同意,為合理及適當地保護本公司及其聯營公司的商譽、機密資料及其他合法權益,本協議所載的每項限制 均屬必需;就 標的事項、時間長度及地理區域而言,每一項限制均屬合理;而此等限制,不論個別或合計,均不會妨礙其 在受其約束的期間內獲得其他合適的工作。執行機構還同意, 他永遠不會在任何論壇上主張或允許代表其主張任何與前述相反的立場。行政人員 進一步確認,如果他違反本協議第7、8或9條所載的任何契諾,對本公司及其關聯公司造成的損害將無法彌補。因此,行政人員同意,除其可獲得的任何其他補救措施外,本公司有權因行政人員違反或威脅違反任何上述契諾而獲得初步和永久的禁令救濟,而無需 支付保證金。雙方還同意,如果本合同第7、8或9條的任何規定因其延期時間太長、地域太大或活動範圍太廣而被任何有管轄權的法院判定為不可執行,則應視為對該條款進行了修改,以允許其在法律允許的最大程度上執行 。行政人員同意,限制期間應在其違反其條款的任何期間內收取費用,且不得運行,以便本公司及其關聯公司應享有本文所述的所有商定的時間保護 。公司違反本協議的任何條款,或任何其他聲稱的違反合同或違反法律的行為,或高管與公司僱傭關係的性質或範圍的變化,均不應終止 高管遵守本協議第7、8和9條的義務。本公司的每一關聯公司均有權 根據本協議履行高管對該關聯公司的所有義務,包括但不限於根據本協議第7、8或9節的規定。

12.          沒有 衝突的協議。執行機構在此聲明並保證,執行本協議和履行本協議項下的義務不會違反或與執行機構作為一方或受約束的任何其他協議相沖突,並且執行機構現在不受任何反競爭公約或類似的公約或對任何人的任何其他義務的約束 或任何法院命令、判決或法令,這些都會影響其在本協議項下義務的履行。未經第三方同意,高管不得向公司披露或代表公司使用第三方的任何專有信息。

13.          定義。 大寫的單詞或短語應具有本第13節中提供的含義以及本章其他地方提供的含義:

(A)            “聯屬公司” 指直接或間接控制、由本公司控制或與本公司共同控制的任何個人或實體,其中控制 可由管理當局或股權進行。

(B)            “控制權的變更”是指(I)出售集團控股公司的全部或實質上所有資產,而不是出售給精選醫療 公司(“sem”)、由威爾士、卡森、安德森和斯托威或任何此類基金的任何關聯公司贊助的任何基金或(Br)精選醫療 或(Ii)合併、資本重組或其他業務合併交易或一系列相關交易,此後 除精選醫療公司以外的任何個人(或一致行動的個人團體)、由威爾士、卡森、

(C)            “機密信息”是指本公司及其關聯公司的任何和所有不能向公眾公開的信息, 如果公司或其任何關聯公司披露這些信息,將有助於與他們中的任何人競爭。機密信息 包括但不限於以下信息:(I)公司及其關聯公司的開發、研究、測試、製造、營銷和財務 活動,(Ii)服務,(Iii)公司及其關聯公司的成本、供應來源、財務業績和戰略計劃,公司及其關聯公司患者的身份和特殊需求,以及與公司及其關聯公司有業務關係的個人和組織,以及這些關係的性質和實質。保密信息還包括本公司或其任何聯屬公司已收到或今後可能 收到的屬於他人的信息,或本公司或其任何聯屬公司收到但有任何諒解、明示或 暗示不會披露的信息。機密信息不應包括一般行業信息或可公開獲取或容易從公開獲取的產品或文獻中辨別出來的信息;高管從公司或其關聯公司或公司或其任何關聯公司以外的來源合法獲取的信息(前提是此類來源、客户或供應商不受與公司或其任何關聯公司的保密協議的約束);或反映高管在受僱或服務之前獲得的技能、知識、訣竅和經驗的信息,以及與公司或其任何附屬公司之間的任何聯繫或關係之外的信息。

(D)            “集團控股”是指特拉華州的有限責任公司Concenta Group Holdings,LLC。

(E)            “知識產權”是指由行政人員構思、製作、創造、開發或付諸實踐的發明、發現、發展、方法、過程、成分、作品、概念和想法(無論是否可申請專利或可版權或構成商業祕密)(無論是單獨或與他人合作)。無論是否在正常營業時間內或在公司場所內外)在高管任職期間 與服務或公司或其任何關聯公司的任何預期活動有關,或因高管為公司或其任何關聯公司執行的任何工作而產生,或使用保密信息或公司或其任何關聯公司的任何 設備或設施。

(G)            “控制變更”具有Concenta Group Holdings,LLC於2015年6月1日修訂並重新簽署的有限責任公司協議中賦予該術語的含義,該協議於2015年6月1日生效,並經不時修訂。

(H)            “服務” 指公司或其任何關聯公司在高管任職期間計劃、研究、開發、測試、銷售、許可、租賃或以其他方式分發或投入使用的所有服務,以及公司或其任何關聯公司提供或計劃的所有產品。

(I)            “離職獎金”指的金額等於以下兩者中較大的一項:(I)高管終止聘用日期所在財政年度的目標獎金,或(Ii)本公司在緊接高管終止聘用日期的財政年度之前的三個財政年度內實際支付給高管的平均年度獎金。

14.          預扣。 公司根據本協議支付的所有款項應扣減適用法律要求公司預扣的任何税款或其他金額。

15.          轉讓。 未經對方事先書面同意,公司和高管不得通過法律實施或其他方式轉讓本協議或本協議中的任何權益。但公司可在未經行政人員同意的情況下,將其在本協議項下的權利和義務轉讓給其一家關聯公司,或在公司此後與關聯公司或任何個人進行重組、合併或合併的情況下,或將其全部或幾乎所有財產、股票或資產 轉讓給關聯公司或任何個人,前提是任何該等關聯公司或個人已書面同意承擔 ,並完全受公司在本協議項下的所有義務和責任的約束。本協議應符合公司和高管及其各自的繼承人、執行人、管理人、繼承人和允許的受讓人的利益,並對其具有約束力。

16.          可分割性。 如果本協議的任何部分或條款在任何程度上都應被有管轄權的法院宣佈為非法或不可執行,則本協議的其餘部分或該部分或條款在被宣佈為非法或不可執行的情況以外的情況下的應用不應因此而受到影響,本協議的每個部分和條款均應有效 並可在法律允許的最大範圍內執行。

17.          放棄。 本協議任何條款的放棄,除非以書面形式作出並由放棄方簽署,否則無效。任何一方 未能要求履行本協議的任何條款或義務,或任何一方放棄任何違反本協議的行為, 不應阻止該條款或義務的任何後續強制執行,或視為放棄任何後續違約。

18.          通知。 本協議規定的任何和所有通知、請求、要求和其他通信均應以書面形式發出,並在親自送達、寄送給信譽良好的國家快遞服務或以美國郵寄、預付郵資、註冊或認證的方式 寄往高管在公司賬簿上最後為人所知的地址,或如果是公司,則在其主要營業地點致董事會主席,即為有效。或發送至任何一方通過實際收到的通知而指定的其他地址。

19.          完整 協議。本協議構成雙方之間的完整協議,取代並終止關於高管受僱於公司的條款和條件的所有先前通信、 書面或口頭協議和諒解。

20.          修正案 本協議只能通過高管和公司明確授權的代表簽署的書面文件進行修訂或修改。

21.         標題。    本協議中的標題和説明僅為方便起見,並不定義或描述本協議任何條款的範圍或內容 。

22.         的對口單位。    本協議可簽署兩份或兩份以上副本,每份副本應為原件,所有副本一起構成一份且相同的文書。

23.          管理 法律。本合同是德克薩斯州的合同,在所有方面均應根據德克薩斯州的法律進行解釋和強制執行,並受該州法律管轄,而不考慮會導致適用任何其他司法管轄區法律的任何法律衝突原則。

24.          律師費 。公司將根據收到的合理文件和證明,向執行人員補償與審查、談判和執行本協議及相關文件有關的實際和合理的法律費用,總金額不超過20,000美元(20,000美元)。

[此頁的其餘部分已故意留空。]

茲證明,本《協議》已由本公司、其正式授權的代表和高管簽署為蓋章文書,自以上首次寫入的日期起生效。

這位高管:

該公司:

作者: /S/邁克爾·E·塔文
標題: 邁克爾·E·塔文,總裁副局長

茲證明,本《協議》已由本公司、其正式授權的代表和高管簽署為蓋章文書,自以上首次寫入的日期起生效。

該公司:

該公司:

作者: /S/威廉·牛頓 作者:
標題:

附件A

1.            服務 在董事會上的附屬優勢。

附件B

發放申索

根據本人與Concenta Inc.(以下簡稱“公司”)於2015年6月_日簽訂的僱傭協議(以下簡稱“僱傭協議”),因本人與Concenta Inc.(以下簡稱“公司”)於2015年6月簽訂的僱傭協議(以下簡稱“僱傭協議”)所訂的僱傭協議(以下簡稱“僱傭協議”)所規定的終止僱傭關係而向本人支付的款項, 以本人在本申請書上的簽字為條件,本人無權以其他方式獲得,以及其他善意和有價值的對價,因此,謹代表本人以及本人的繼承人、遺囑執行人、管理人、受益人、個人代表和受讓人, 確認收到並支付足夠的款項。本人同意,本次索賠的解除將是對本人過去、現在或將來任何時候因任何事情、作為、不作為、事件或事件或任何其他事情而發生的、在本索賠解除之日或之前以任何方式產生的訴訟、權利、利益、權利和索賠的任何和所有 訴訟因由、權利、利益、權利和索賠的徹底和最終解決。因我受僱於本公司或其任何附屬公司,或與本公司或其任何附屬公司有其他關係或終止該僱傭關係或其他關係,或根據任何外國、聯邦、州或當地法律、法規或其他要求,包括但不限於《1964年民權法案》第七章、經《老年工人福利保護法》、《就業退休收入保障法》、《美國殘疾人法》以及《工資和工作時間法》修訂的《就業中的年齡歧視法案》,工資支付和公平就業 我曾為公司或其任何附屬公司提供服務的一個或多個州的法律,每個法律都不時修訂(統稱為“索賠”),我在此免除並永久解除公司及其所有過去、現在和未來的子公司、附屬公司、高管、董事、受託人、股東、投資基金、員工、員工、福利計劃、代理、普通和有限責任合夥人、成員、經理、投資者、合資企業、代表、前任、繼任者和受讓人以及與他們中任何人相關的所有其他人的責任。無論是個人還是以官方身份,都不受任何和所有這類索賠的影響。

本人理解,本索賠聲明中包含的任何內容均不得解釋為禁止我向聯邦平等就業機會委員會或類似的州或地方機構提出指控或參與任何調查或訴訟程序;但是,如果 本人或其他任何人以本人的名義提出的任何指控、申訴或訴訟,本人同意放棄追討金錢損害賠償或其他個人救濟的權利。

本人承認本人是否符合領取遣散費的資格, 不僅取決於本人是否及時簽署及將本申索書按條款交回本公司,並視乎本人在終止僱傭合約後繼續履行對本公司的持續責任,包括但不限於僱傭協議第7、8及9條所述。

我進一步確認 我的工作已於[•][•], [•](“離任日期”),並特此辭去本人於該日期在本公司或其任何聯營公司擔任的任何及所有高級人員職位,以及辭去我在本公司或其任何聯營公司的任何董事會、經理董事會或其他管治委員會或機構的任何及所有成員資格,以及我在任何該等董事會的任何委員會的任何及所有成員資格(統稱為“辭任”)。本人同意簽署並交回本公司或其任何關聯公司可能合理要求的確認辭職的文件。

本人謹此聲明、保證 並同意,截至本人僱傭終止之日,本人已獲全數支付應付本人的所有補償,不論是本人向本公司及其關聯公司提供的服務 或其他,且除僱傭協議第5(D)條明確規定的款項外,本公司或其任何關聯公司不會因本人受僱於本公司而向本人作出任何補償或任何形式的福利。本人亦承認並同意,除本人及我的合資格受撫養人根據通常稱為COBRA的聯邦法律可能 必須繼續參與本公司的健康及牙科計劃外,本人蔘與本公司及其附屬公司的所有員工福利計劃的 已根據該等計劃的條款 於離職日期終止。

在簽署這份索賠申請時,我承認我的理解是,我可能不會在分居日期之前簽署它,但我可能會考慮 這份索賠申請的條款,最多[二十一(21)/四十五(45)]從我收到它之日起的幾天內。此索賠發佈產生了具有法律約束力的義務,公司及其附屬公司因此建議我在簽署此索賠發佈之前諮詢律師。 我也承認,我已有足夠的時間考慮此索賠發佈,並諮詢律師(如果我希望這樣做),或在簽署前諮詢我的直系親屬和税務顧問(條件是他們同意不進一步披露此索賠發佈);我自願簽署此索賠發佈,並充分了解其中的條款。

我進一步承認, 在簽署本聲明時,我並未依賴本文未明確規定的任何明確或暗示的承諾或陳述。我明白,我可以在簽署之日起七(7)天內隨時通過書面通知向 [•]本公司的,並且本索賠解除僅在該七(7)天撤銷期到期時 且僅在我未及時撤銷的情況下生效。

為了受法律約束,我已於下文所寫日期簽署了 本聲明書並蓋章。

簽署:

姓名(請打印):

簽署日期: