博士倫公司
股份單位獎勵協議
(限售股單位)
(2022年綜合激勵計劃)
博士倫股份公司(“本公司”)根據博士倫股份公司2022年綜合激勵計劃(經修訂和重述,“計劃”)第7(C)節的規定,以限制性股票單位(“RSU”或“獎勵”)的形式向您頒發限制性股票單位獎(“RSU”或“獎勵”),以公司普通股(“普通股”)的形式支付,包括下述普通股數量。本合同受本協議和本計劃中規定的所有條款和條件的約束,本協議全文併入本計劃。未在此另行定義的大寫術語應具有本計劃中規定的含義。如果協議中的條款與計劃中的條款有任何衝突,應以計劃中的條款為準。為免生疑問,本協議中包含但不在本計劃中的任何條款不應構成衝突,應以本協議中的該等條款為準。
| | | | | |
參與者: | 布倫頓·L·桑德斯 |
授予日期: | |
受獎勵的股票數量: | |
您的獎項詳情如下。
1.對價。您為本公司及其子公司提供的服務並遵守本協議的條款,包括第8條和第9條中規定的限制性契約,即可獲得本獎項的報酬。
2.歸屬。
(A)概括而言。根據本計劃和本協議的規定,三分之一(1/3)的獎勵將在授予日的前三個週年紀念日(每個週年紀念日,一個“歸屬日”)授予您;前提是您在適用的歸屬日之前一直受僱於公司或其一家子公司,並繼續遵守第8條和第9條中的限制性契諾。您的服務終止後,歸屬將停止(除非下文第2(B)至(E)條所述)。在您終止服務之前未歸屬的任何RSU或未根據本節2的規定歸屬的任何RSU將在您終止服務的日期後立即被沒收和取消,且不作任何補償。既得賠償金的結算應符合下文第3節的規定。
(B)在因死亡或殘疾而終止服務時給予加速。儘管有前述規定和本計劃的任何其他相反規定,如果您因您的死亡或殘疾而被公司終止服務,則RSU的任何未歸屬部分將在您終止服務的日期歸屬。
(C)在無理由或有充分理由的情況下,在服務終止時給予加速。儘管有前述規定和本計劃的任何其他相反規定,如果您被公司無故終止服務或您有充分理由終止服務,除非您向公司交付,並且未能在您終止服務之日起五十五(55)天內簽署公司可接受的索賠解除書,則在您終止服務之日,按比例獲得的RSU數量將等於(A)根據本獎勵協議授予您的RSU總數與(B)零頭的乘積,(1)分子是從授予之日起到您終止服務之日的天數,外加服務終止後十二(12)個月的額外期間(不超過1,095);和(2)分子是1,095,減去(Ii)在您終止服務之日(如果有)之前的任何時間根據本授標協議授予您的任何RSU。根據本條款第2(C)款歸屬的RSU部分將根據本條款第3款轉換為普通股。
(D)因退休而終止服務時的歸屬加速。儘管有上述規定和本計劃的任何其他相反規定,如果您因您的退休(定義如下)而終止服務,則RSU的任何未歸屬部分將在您終止服務的日期歸屬;但前提是:(I)您於授出日期後受僱於本公司或其其中一間附屬公司至少十二(12)個月(假若閣下因受僱的實體在授出日期十二(12)個月前不再有資格成為附屬公司而終止服務,則上述受僱於本公司或其其中一間附屬公司至少十二(12)個月的規定不適用(為免生疑問,根據本第2條(D)項有資格歸屬的RSU)和(Ii)您遵守第8條和第9條規定的限制性契諾。除非您的服務協議中另有規定,否則“退休”是指您在年滿55歲之日或之後終止服務,您的年齡加上您在公司及其子公司總共至少65年的服務年限,並且您的服務終止不是出於原因(並且您的服務終止不是在存在原因終止服務的情況下發生的)。
(E)在發生控制權變更時對RSU的處理。儘管有前述規定和本計劃的任何其他相反規定,如果發生控制變更:
(I)如果與控制權變更相關的RSU被假定或替換(如本計劃第11(A)(Iii)節所定義),則(A)RSU將根據本計劃第6(E)節進行調整,以及(B)如果貴公司(或收購實體或其任何關聯公司)無故終止服務(X),或(Y)您有充分理由終止服務,在任何一種情況下,在控制權變更後二十四(24)個月內(或在控制權變更之前的六個月期間內,如果此類服務終止是出於控制權變更的考慮並與控制權變更直接相關),則未授予的RSU將在您終止服務的日期歸屬給您,由您決定
在您終止服務之日起五十五(55)天內,向公司提交公司可接受的已簽署的索賠解除書,但未予撤銷;以及
(Ii)如果與控制權變更相關的RSU未被承擔或取代(如本計劃第11(A)(Iii)節所定義),則未歸屬的RSU應在緊接控制權變更之前完全歸屬。
(F)服務協議。儘管第2節有任何規定,但如果上文第2(B)-(E)節規定的歸屬條款與您與公司之間於2023年2月14日簽訂的僱傭協議(經修訂的僱傭協議)第8節所述的條款發生衝突,則以您的僱傭協議第8節所述的條款為準。
(G)不續期通知。如果公司向您提供不續訂“僱傭期限”(根據您的僱傭協議的定義)的通知(“不續訂通知”),則根據您的僱傭協議第6(G)條和第8(E)(Ii)條的條款並受其約束,就本協議而言,該不續訂通知將被視為公司無故終止服務。
3.普通股的分配。公司將在適用的歸屬日期後,在行政上可行的情況下儘快向您交付按照本協議第2節的規定歸屬的若干普通股(加上根據本協議第6節計入的與本獎勵有關的股息等價物產生的任何普通股),但在任何情況下不得遲於該等普通股歸屬當年(“結算日”)的下一個日曆年度的3月15日;但即使本計劃或本協議中有任何相反的規定,如果您在普通股分配給您的日期之前因服務終止,或如果您違反了您對本公司或其任何子公司可能負有的任何離職後義務,包括第8條和第9條規定的限制性契諾,則任何剩餘的普通股分派權利將被喪失。
4.股份數目。受您獎勵的普通股數量可能會根據本計劃的第6(E)節不時調整。本公司將建立一個記賬賬户,以反映不時記入您貸方的RSU的數量。但是,您不會被視為持有任何受您獎勵的普通股(包括但不限於股東投票權),也不會被視為持有任何受您獎勵的普通股的股東權利,除非這些股票已按照本協議第3節交付給您。
5.普通股所有權要求。閣下同意遵守本公司採納的適用於閣下的任何普通股所有權規定,並受該等規定的條款所規限,該等規定的條款應與本公司類似情況的行政人員相同。
6.股息等值。根據本協議授予的授權書所保存的記賬賬户應在適用的歸屬日期或終止日期之前
根據本協議的條款取消或沒收獎勵,將在公司普通股股息支付日獲得額外的RSU。該等股息將轉換為RSU所涵蓋的若干額外普通股,其商數為(I)就該數目的普通股支付的股息總額或價值等於RSU所涵蓋的股份數目除以(Ii)該股息支付日期的每股普通股市價。任何此類額外的RSU應按照與根據本協議授予的RSU相同的條款(包括歸屬日期)授予,並受其約束。
7.知識產權的披露和所有權。
(A)公司知識產權。您承認並同意,在您的僱傭或服務過程中,您單獨或與他人合作,(I)使用任何設備、用品、設施、商業祕密、專有技術以及任何司法管轄區的任何適用法律承認的所有其他知識產權和專有權利,包括但不限於作品、材料、發明、發明披露、發明註冊、專利權、商標、服務商標、商號、商號、商標、域名、版權、設計權、掩膜作品、軟件、儀器、技術、數據、商業祕密、專有技術和所有其他知識產權和專有權利,本公司或其任何聯屬公司的專有技術或其他保密信息,(Ii)因為本公司或其任何聯屬公司而進行的任何工作而產生,及/或(Iii)與本公司或其任何聯屬公司的業務或實際或可證明預期的研究或發展(統稱為“公司知識產權”)有關,是並將繼續是本公司或其聯營公司(如適用)的專有財產,即您的僱主(“僱主”),不論是否已登記或以其他方式利用。為進一步説明上述情況,您特此向僱主轉讓、轉讓、轉讓和交付您對任何和所有此類公司知識產權的全部權利、所有權和權益。
(B)為出租而製造的作品。您承認並同意,對於任何可能符合《美國法典》第17篇第101節或其他適用法律規定的受僱作品的公司知識產權,該公司知識產權是且將被視為受僱作品,僱主將擁有版權的唯一和專有權(或者,如果任何此類公司知識產權不符合受僱作品的資格,則其版權和所有其他權利在此自動轉讓給僱主,如上所述)。
(C)披露。您同意記錄您在受僱過程中進行的所有活動,並以書面形式迅速向僱主披露公司的任何和所有知識產權。您同意,您將向公司或其任何關聯公司提供一切合理的協助,並執行所有必要的文件,以幫助公司或其任何關聯公司起訴、完善、登記、記錄、執行和捍衞其在任何公司知識產權和保密信息中的任何和所有權利。
(D)不可轉讓的發明。如果您的主要工作地點在加利福尼亞州、伊利諾伊州、堪薩斯州、明尼蘇達州或華盛頓州,則本條款第7(A)和(B)節關於您將公司知識產權轉讓給僱主的規定
協議可能不適用於適用州成文法中規定的某些發明(“不可轉讓發明”)。您確認已根據此類州的代碼收到有關此類不可轉讓發明的通知。
(E)在先知識產權。如果在您受僱於僱主的過程中,您使用了您單獨或共同擁有或許可給您的任何知識產權,並有權再許可(統稱為“先期知識產權”),您特此向公司及其關聯公司授予全球、非獨家、不可撤銷、永久、全額繳足和免版税的許可(有權通過多層再許可人進行再許可),以便出於任何目的使用、複製、修改、製作衍生作品、公開表演、公開展示、製造、製造、銷售、要約出售、進口和以其他方式利用此類先期知識產權,用於任何目的。
(F)放棄精神權利。在您根據適用法律可以這樣做的範圍內,您特此放棄並同意永遠不主張您在任何公司知識產權中或與之有關的任何精神權利,即使在代表公司或其附屬公司終止任何工作之後也是如此。在本協議中使用的“道德權利”是指根據任何司法管轄區的任何適用法律存在的要求作品的作者身份、反對或阻止修改或破壞作品、退出流通或控制作品的出版或發行的任何權利,以及任何類似的權利,無論該權利是否命名或統稱為“道德權利”。
(G)本第7條在你終止服務後繼續有效。
8.記錄和機密數據。考慮到根據本協議向您發佈的RSU,在第8(E)條和第8(F)條的約束下,您同意遵守本第8條規定的關於向您披露或提供的任何和所有保密信息(定義如下)或您以其他方式知道的任何和所有保密信息(如下所述)的保密公約,無論是在此日期之前、當天或之後。
(A)所有權;承認公司權利。您確認,在履行您的職責時,公司將向您提供或您將有權訪問公司及其關聯公司的某些保密信息。您承認並同意,您在受僱於公司或其任何關聯公司或以其他方式在您的僱傭或服務過程中瞭解或獲取的任何和所有保密信息,無論是您單獨開發的,還是與他人聯合開發的或以其他方式開發的,都應是僱主的唯一和獨有財產。根據本協議,您不會獲得任何機密信息的許可證或其他權利。在您獲得任何保密信息的任何權利、所有權或權益的範圍內,您特此向僱主轉讓、轉讓、傳達和交付此類保密信息的所有權利、所有權和利益。
(B)限制。在第8(E)和8(F)條的規限下,您(I)將嚴格保密所有機密信息,(Ii)不會以任何有害於公司或其關聯公司的方式使用機密信息,(Iii)不會使用機密信息,除非與您對公司及其關聯公司履行職責有關,(Iv)您將保護任何和所有機密信息不受未經授權的披露,
並且(V)在未經僱主明確書面同意的情況下,不會向任何個人或實體披露、發佈、使用、轉移或以其他方式傳播任何保密信息,除非為履行您作為本公司或其關聯公司員工的職責而為本公司或其關聯公司的利益而可能需要。但是,您可以根據法院或其他政府當局的有效命令披露機密信息,或以其他方式遵守適用法律;但在您根據下文第8(E)和8(F)條提供保護的情況下,您應首先通知僱主並與僱主合理合作,以獲得保護令或其他措施,保護對此類機密信息的保密處理,並要求如此披露的信息或文件僅用於發佈命令的目的或適用法律要求的其他目的。為免生疑問,本第8(B)條並不阻止您行使任何受法律保護的舉報人權利(包括根據《交易法》第21F條),且在您行使受法律保護的舉報人權利時,不應要求您首先通知僱主。
(C)機密資料的處置。在您終止服務後或在公司的要求下,您將把您保管、擁有或控制的任何和所有機密信息的所有副本(包括您準備的或供您使用的包含或反映任何機密信息的任何分析、彙編、研究或其他文件的所有副本)歸還給公司。或者,在獲得公司事先書面同意的情況下,您可以銷燬此類保密信息。在您終止服務或公司提出此類請求後的五(5)個工作日內,您應向公司提交一份文件,證明此類書面保密信息已按照第8(C)條的規定退回或銷燬。
(D)機密信息。就本協議而言,“機密信息”應指您有權訪問或以其他方式知曉的公司或其關聯公司向您披露的任何和所有非公開、專有或其他機密信息,無論是口頭、書面、圖形或機器可讀形式,包括但不限於:(I)專有技術、商業祕密、發明、發現、概念、信息、作品、材料、過程、方法、數據、軟件、程序、儀器、設計等,以及其價值取決於保密的任何其他知識產權。(Ii)有關本公司或其聯屬公司的業務的資料,包括其產品、服務、預算、合同、報告、調查、實驗、研究、進行中的工作、繪圖、設計、計劃、建議、代碼、市場推廣及銷售計劃、客户名單、客户郵寄名單、供應商名單、財務預測、成本摘要、定價公式、與潛在商機有關的市場研究,以及為本公司或其聯營公司準備或執行的所有其他概念、想法、材料或資料;(Iii)有關本公司或其聯營公司的僱員、承包商及任何其他服務提供者的技能及薪酬的資料;(Iv)在公司或其關聯公司與任何第三方之間存在任何業務討論、談判或協議的情況下,(V)您生成的包含、評論或以任何方式與公司或其關聯公司披露的任何信息有關的所有文件和其他工作成果,(Vi)公司或其關聯公司保密持有的所有第三方信息,以及(Vii)本協議的條款和條件。就本協議而言,
保密信息不應包括,您的義務也不應延伸到(I)公眾普遍可獲得的信息和(Ii)您獲得的非根據您的工作或與您的工作相關的信息。
(E)《保護商業祕密法》。根據2016年《保護商業祕密法》(《保護商業祕密法》)第7節(增加了《美國法典》第18編第1833(B)款),您和公司承認並同意,根據任何聯邦或州商業祕密法,您不應就以下商業祕密的泄露承擔刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密,以及(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)是在訴訟或其他法律程序中提交的申訴或其他文件中提出的,而該項提交是蓋上印章的。此外,在不限制前述判決的情況下,如果您因舉報涉嫌違法而提起公司報復訴訟,您可以向您的律師披露商業祕密,並可以在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是您(X)提交任何蓋有印章的包含商業祕密的文件,並且(Y)除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。本協議的任何內容都不打算與《美國法典》第18編第1833(B)款相沖突,也不打算對該條款明確允許的商業祕密泄露承擔責任。
(F)對舉報人的保護。儘管有上述規定,本協議中的任何規定均不妨礙或以其他方式限制您與美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會或自律組織(每個此類機構、委員會或組織,“政府機構”)或自律組織(每個此類機構、委員會或組織,“政府機構”)或自律組織就可能的違法行為直接溝通和提供信息(包括文件)的能力,而不向公司披露。您無需事先獲得本公司的授權即可作出任何此類報告或披露,您也無需通知本公司已作出此類報告或披露。公司可能不會因您的任何這些活動而對您進行報復,本協議中的任何規定都不要求您放棄您可能有權從美國證券交易委員會或任何其他政府機構獲得的任何金錢獎勵或其他救濟。
(G)本第8條在您終止服務後繼續有效。
9.不索取、不競爭、不詆譭的契約。考慮到根據本協議向您發放的RSU,您同意受本第9條中規定的競業禁止、競業禁止和非貶損公約的約束。
(A)不索取的契約。為保護本公司及其聯屬公司的保密信息和其他商業祕密,您同意,在您受僱於本公司或為本公司服務期間以及之後十二(12)個月期間(或,如果您的服務協議規定的期限更長)(“限制期”),不招攬、僱用、參與或以任何方式協助本公司或其任何附屬公司的任何員工(或在採取此類行動之前的6個月期間是本公司或其任何子公司的任何員工的任何人)的招攬或僱用。就本公約而言,“招攬”或“招攬”是指直接或間接影響或企圖
影響公司員工受僱於任何其他個人、合夥企業、公司、公司或其他實體。您同意,第9(A)條所載條款對保護公司及其關聯公司的保密信息是合理和可取的,但通過一般廣告或提供推薦人的方式進行招攬不應構成對此類義務的違反。
(B)不競爭的約定。本第9(B)條所載的競業禁止條款不適用於居住在加利福尼亞州或其主要就業地點在加利福尼亞州的任何參與者。為保護公司及其關聯公司的保密信息和其他商業祕密,您同意在您受僱或服務期間,不在公司或其關聯公司開展業務或計劃開展業務的任何國家/地區從事被禁止的活動(定義如下)。在本協議中,“禁止活動”一詞是指直接或間接作為任何實體的所有者、僱員、顧問或代理從事的活動,該實體的綜合收入的10%以上來自(直接或間接)全球眼保健業務的開發、製造、營銷和/或分銷;但被禁止的活動並不意味着(I)您在一家上市公司的證券上的投資低於該公司未償還有表決權證券的5%,或(Ii)擔任一家公司的董事會成員,但為免生疑問,您必須遵守本協議第8節和第9(A)節規定的義務。您同意本第9(B)條中包含的條款是合理和可取的,以保護公司及其關聯公司的保密信息。儘管第9(B)條有任何規定,但如果您居住在加利福尼亞州或您的主要工作地點在加利福尼亞州,則根據加利福尼亞州法律無效的第9(B)條規定的競業禁止限制不適用於您,公司也不會強制執行。本協議中規定的任何其他條款和條件或根據加利福尼亞州法律仍可強制執行的任何其他僱傭後合同義務,包括但不限於與保密和/或專有信息或發明轉讓有關的任何義務,均不會改變本協議中規定的任何條款和條件,這些義務應保持完全有效。
(C)非貶損公約。除非與您行使上文第8(E)和第8(F)節所述的受法律保護的權利有關,否則您同意不對本公司或其關聯公司或其董事、高管或非執行董事員工發表負面或貶低的書面或口頭聲明。儘管有上述規定,本協議中的任何規定均不妨礙您在法律要求的範圍內向任何聯邦、州、省或地方政府機構或在迴應有管轄權的法院發出的作證傳票時如實溝通或作證。
(D)你在第9條下的義務在你終止服務後繼續有效。
10.限制性契諾的可分割性您和公司的意圖和願望是,在尋求執行的每個司法管轄區適用的法律和公共政策允許的範圍內,最大限度地執行本協議的限制性條款。如第8或9條的任何特定條文須被裁定為
對於無效或不可執行的條款,應予以修正,而本協議任何一方均不採取任何行動,從其中刪除被確定為無效或不可執行的部分,此類刪除僅適用於此類公約在作出此類裁決的特定司法管轄區內的實施。如有可能,被宣佈為非法或無效的第8或9節(或該節的一部分)的任何規定,應以在保持合法和有效的同時,最大限度地實施該節或該節的部分條款的方式進行解釋。
11.違反第8條和第9條義務的補救措施。您承認,如果您違反第8條或第9條下的任何義務,公司將遭受不可彌補的損害,不容易受到金錢損害的估值。因此,您同意,除任何其他可用的補救措施外,公司將有權就您違反或可能違反第8或9條規定的義務獲得初步和永久的強制令救濟。在不限制公司可獲得的其他形式的救濟的情況下,如果您違反第8條或第9條下的任何義務,您的賠償將被沒收,而且,如果已就您的獎金付款,您將有義務將所得款項退還給公司。您同意,任何或所有這些訴訟或訴訟程序中的程序可以通過掛號郵件、寄往您向公司提供的最後地址或以法律授權的任何其他方式送達。
12.追回。本協議須受本計劃第12節、本公司已採納或將採納的有關收回獎勵薪酬的任何政策,以及法律或適用上市規則所規定的任何額外追回條款所規限。接受本獎項和本協議項下提供給您的利益,即表示您同意並承認,在每個案例中,您都應遵守博士倫財務重述賠償補償政策和博士倫公司不當行為和有害行為追回政策,並相應地遵守本獎勵和向您提供的其他基於激勵的薪酬(如適用政策中所述),其中可能包括在本協議日期之前向您提供的基於激勵的薪酬(包括但不限於在本協議日期之前的計劃下的其他股權獎勵)。可根據該適用保單的條款予以沒收和/或補償。
13.遵守《國税法》第409A條。本獎項旨在遵守《守則》第409a條的規定,或在其他方面不受《守則》第409a條的約束,並應按照該意圖和《守則》第409a條以及根據其發佈的財務條例和其他解釋性指導進行解釋,包括但不限於授權日之後可能發佈的任何此類規定或其他指導。即使本計劃有任何相反的規定,本計劃項下的任何款項或分派,如構成本守則第409a條下的遞延補償項目,並因閣下終止在本公司的服務而須向閣下支付,則在閣下終止服務構成守則第409a條所指的離職之前,不得向閣下作出任何付款或分配。就本獎勵而言,就本守則第409a節而言,每筆須支付的金額或提供的利益應被解釋為一項單獨確定的付款。儘管計劃中有任何規定,但
相反,如果您是本守則第409a條所指的特定僱員,則在為避免根據本守則第409a條徵税所必需的範圍內,您無權在您終止服務時獲得任何款項,直至(I)自您離職之日起計的六(6)個月期間屆滿或(Ii)您死亡之日為止。在前一句中規定的適用等待期結束後,根據本第13條延期支付的所有付款和福利(無論它們是一次性支付還是在沒有此類延遲的情況下分期支付)應在可行的情況下儘快一次性支付給您,但在任何情況下不得晚於該期限屆滿後的六十(60)個日曆日,而本獎勵項下到期的任何剩餘付款將按照本合同為它們指定的正常支付日期支付。儘管本計劃有任何相反的規定,在任何情況下,公司或任何附屬公司都不會因為獎勵未能(I)有資格享受美國或外國税收優惠或(Ii)避免美國或外國法律(包括但不限於《守則》第409a條)下的不利税收待遇而對您承擔任何責任。
14.遵守證券法。不得根據您的獎勵向您發行任何普通股,除非(I)普通股已根據修訂後的1933年證券法(“證券法”)登記,或(Ii)本公司已確定此類發行將豁免遵守證券法的登記要求。您的獎勵還必須遵守管理獎勵的其他適用法律和法規,如果公司確定此類收據在實質上不符合該等法律和法規,則您不應獲得此類股票。
15.限制性傳説。根據您的獎勵發行的普通股應註明公司確定的適當圖例(如果有)。
16.可轉讓。除非委員會根據本計劃的條款另有允許,否則您的獎勵不得轉讓,除非根據遺囑或世襲和分配法。儘管有上述規定,閣下以本公司規定的格式向本公司遞交書面通知,即表示閣下可指定一名第三者,於閣下去世後,該第三者將有權根據本協議第3節收取任何普通股分派。
17.不授予服務合同。您的獎勵不是僱傭或服務合同,您的獎勵中的任何內容都不會被視為以任何方式產生您繼續為公司或關聯公司服務的義務,或公司或關聯公司繼續提供此類服務的義務。此外,您的獎勵不會使公司或關聯公司、其各自的股東、董事會或員工有義務繼續您作為公司或關聯公司員工可能存在的任何關係。
18.無擔保債務。您的獎勵是無資金的,作為RSU的持有人,您將被視為本公司根據本協議發行普通股的義務(如果有)的無擔保債權人。在根據本條款第3款向您發行普通股之前,您作為公司股東對受您獎勵的普通股沒有投票權或任何其他權利
協議。發行後,您將獲得作為公司股東的全部投票權和其他權利。本協議中包含的任何內容以及根據本協議條款採取的任何行動都不會在您與公司或任何其他人之間建立或解釋為任何類型的信託或受託關係。
19.扣繳義務。在您根據您的獎勵收到普通股分派時或之前,或在此後公司要求的任何時間,您在此授權從普通股、工資和任何其他應付或可向您發行的金額中預扣任何必需的款項,和/或以其他方式同意以現金形式預留足夠的資金,以滿足公司或任何關聯公司與您的獎勵相關的聯邦、州、地方和外國預扣税義務(“預扣税”)。本公司應(I)在獎勵結算時從其他方式可發行的普通股中扣留一部分普通股,其市場總價(根據第3節普通股交付之日計算)等於適用的預扣税額;然而,如此扣留的普通股數量不得超過可預扣的最高金額,以滿足本公司所需的預扣税款,以及(Ii)直接向適當的税務機關支付相當於該公平市場價值的現金支付。
20.通知。本協議或本計劃中規定的任何通知應以書面形式發出,並應視為在收到通知時生效,或者,如果通知由公司交付給您,則應視為在預付郵資的美國郵件中以您向公司提供的最後地址寄給您的五(5)天后發出。
21.標題。本協議各部分的標題僅為方便起見,不得被視為構成本協議的一部分或影響本協議的含義。
22.修訂。本協議中的任何內容不得限制委員會(或其適用的代表)根據本計劃第4節行使其自由裁量權的能力;但前提是,未經您同意,此類行動不得對您在您的裁決和本協議下的權利產生實質性的不利影響。在不限制前述規定的情況下,董事會(或董事會的適當委員會)保留以書面通知您的方式,根據適用法律或法規或任何未來法律、法規、裁決或司法裁決的任何變化,以其認為必要或適宜的任何方式更改本協議的條款,以實現授予的目的;但任何此類更改僅適用於與本協議中受本文規定限制的部分相關的權利。
23.雜項。
(A)本公司在您的裁決下的權利和義務可由本公司轉讓給任何一個或多個個人或實體,而本協議項下的所有契諾和協議應有利於本公司的繼承人和受讓人,並可由本公司的繼承人和受讓人強制執行。
(B)您同意應請求籤署本公司為實現您的裁決的目的或意圖而單獨決定所需或適宜的任何進一步文件或文書。
(C)您承認並同意您已全面審查了您的裁決,在執行和接受您的裁決之前有機會徵求律師的意見,並充分了解您的裁決的所有條款。本協議和本計劃包含雙方關於本協議主題的完整協議和諒解,並取代任何其他關於本協議主題的協議或陳述,無論是口頭的還是其他的、明示的或暗示的(包括但不限於您的聘書中與此相關的規定)。
(D)本協定須遵守所有適用的法律、規則和條例,以及任何政府機構或國家證券交易所可能需要的批准。
(E)本計劃及本協議項下本公司的所有責任將對本公司的任何繼承人具有約束力,不論該等繼承人的存在是直接或間接購買、合併、合併或以其他方式收購本公司的全部或實質全部業務及/或資產的結果。
24.管治計劃文件。您的獎勵受制於本計劃的所有規定,現將其中的規定作為您獎勵的一部分,並進一步受制於可能根據本計劃不時頒佈和通過的所有解釋、修訂、規則和條例。如果您的授標條款與本計劃的條款有任何衝突,則以本計劃的條款為準;但為免生疑問,本協議中包含但不在本計劃中的條款不應構成衝突,且應以本協議中的條款為準。委員會將有權解釋本計劃和本協議,並通過與計劃的管理、解釋和應用相一致的規則,以及解釋或撤銷任何此類規則。委員會採取的所有行動以及作出的所有解釋和決定都是最終的,對您、公司和所有其他利害關係人都具有約束力。董事會或委員會任何成員均不對真誠地就本計劃或本協議作出的任何行動、決定或解釋承擔任何個人責任。
25.對其他僱員福利計劃的影響。除非該計劃另有明文規定,否則在計算公司或任何關聯公司贊助的任何員工福利計劃下的員工福利時,受本協議約束的獎勵價值將不包括在薪酬、收入、薪金或其他類似條款中。本公司明確保留修改、修改或終止本公司或任何附屬公司的任何員工福利計劃的權利。
26.法律的選擇。本協議的解釋、履行和執行將受安大略省法律和加拿大法律管轄。每一方都服從新澤西州內州法院的專屬管轄權。在產生的任何爭論點、申索、索償、訴訟、訴訟因由、訴訟或法律程序中
關於本協議或與本協議有關的任何訴訟或訴訟,雙方均同意,與本協議有關的所有訴訟或訴訟均可在任何此類法院審理和裁決,並同意不在任何其他法院提起因本協議引起的、與本協議有關的、基於本協議或與本協議相關的任何訴訟或訴訟。每一方都放棄對維持如此提起的任何訴訟或程序的任何不便的抗辯,並放棄任何其他各方可能要求任何其他方就此而要求的任何擔保、擔保或其他擔保。
27.Severability. 如果本協議或計劃的全部或任何部分被任何法院或政府當局宣佈非法或無效,則這種非法或無效不會使本協議或計劃中未被宣佈非法或無效的任何部分無效。 本協議中被宣佈為非法或無效的任何部分(或該部分)將在可能的情況下以儘可能最大限度地使該部分或該部分的條款生效的方式進行解釋,同時保持合法和有效。
28.Appendices. 儘管本協議有任何規定,RSU仍應遵守本協議附錄A和附錄b(“附錄”)中規定的針對美國境外員工的任何特殊條款和條件。 此外,如果您搬遷到附錄b中包含的國家/地區之一,則該國家/地區的特殊條款和條件將適用於您,前提是公司認為出於法律或行政原因需要或建議應用此類條款和條件。 附錄構成本協議的一部分。
29.Acknowledgements.通過接受本獎勵,您特此(i)承認並同意,儘管任何員工隱私通知中有任何相反規定,並根據本計劃第25條的條款,該員工隱私通知應適用於公司及其附屬公司對您與本計劃和本獎勵相關的個人數據的處理,和(ii)同意通過電子交付接收此類文件並通過公司或公司指定的其他第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。