Form of 5.558% Senior Notes due 2034

附件4.4

[表格5.558%到期的優先票據2034年]

本證券是契約下的全球證券,並在託管人或其指定的代理人的名義下注冊。除非根據契約的規定和本證券的條款以及在符合契約規定和證券發行國家或州的法律和法規的前提下進行了全額或部分換股的證券被換髮為明確證券。否則,本證券不得作為整體除非待託管人的提名或其提名的代表,保管人的證券。換股的部分在符合契約中的限制下進行。即使將此類同意或放棄信息寫入本證券上,此類同意或豁免對此類持有人及其後繼持有人,以及通過此種方式追溯轉移的任何證券的持有人,或通過此種方式轉移為或代替本證券的任何證券的持有人均具約束力。

除非通過託管公司的授權代表向Sumitomo Mitsui金融集團有限公司(發行人)或其代理人進行交換、轉讓或支付,並且向代理人發行交換出的任何證書或任何部分均由由託管信託公司的代名人,輸入註銷規則的數據。否則,任何轉讓、抵押或其他使用均為不正當行為,因為此類證券的註冊所有者,Cede & Co.在此有利益。

除非其擁有的利益是屬於沒有特殊關係人,同時每個證券的持有人將符合以下條件之一的有利益所有者:(I)為日本税務目的,既不是日本居民個人也不是日本法人,也不是既是非日本居民個人,同時是既是非日本法人且與發行人的特殊關係有關的人員,而這些人員在《特別税務措施法》第6條第4款所述的與發行人的特殊關係;(II)根據《特別税務措施法》第6條第11款指定日本財務機構,在符合該款的要求的情況下免税;或(III)是日本的公共公司、日本的金融機構或特定於《特 別税務措施法》第3-3條第6款所述以交易商品為業務的機構,同時符合該款的要求。

向日本居民個人支付的利息或向不居住在日本的個人或不同時向非日本法人的人支付的利息(除第11段所述之外),或具有與發行人的特殊關係的證券所有者支付的利息,將扣除日本所得税,按照該利息的金額計算,按照15.315%(2038年1月1日以後按照15%)的税率計算。


三井住友金融集團股份有限公司

全球證券

5.558%到期的優先票據2034年

編號[  ] 美元[   ]

CUSIP編號8656200萬DP2

ISIN US86562MDP23

通用代碼285497728

三井住友金融集團是一家股份制公司(株式會社Sumitomo Mitsui Financial Group, Inc.是一家合資公司(下稱 “債務人”,該術語包括此安全債券反面所指的任何繼任者),根據日本法律設立,為所收到的價值,在此保證於2024年7月9日支付為承繼受讓人Cede & Co.,或其註冊代理人[ ]美元本金,且從2024年7月9日或最近已支付或委託支付利息的利息付款日起,在每年的1月9日和7月9日按半年付息的方式(每個稱之為“利息付款日”)起算,利率為5.558%,直到本金全部支付或可用於支付,不受協議條款的約束和規定。本券證券利息每半年支付的金額為1,000美元美元名義金額的證券票面價值的27.79美元。對於這種安全債券,術語“工作日”指的是紐約市、倫敦或東京的銀行機構不因法律、規定或行政命令而關閉的任何日子。如無法在利息支付日支付應付的利息,則默認的利息將支付給此安全債券的註冊人在利息付款日前15天下班時的註冊人(無論是否為工作日)。如果發行人在當期利息支付日到期前的任何時間未能歸還該利息,則該違約的利息將支付給此安全債券的註冊人,在此之後的記錄日(該日期不得早於支付違約利息的日期前五個工作日),由或代表發行人發出郵件通知債券持有人。本安全債券的利息將自原始發行日起計算,如已付息,則自上次付息日開始計算。利息將按照一個由十二個30天月組成的360天年的基礎計算。如果證券在非工作日到期,則付款將在下一個工作日支付,不會因此延遲而產生任何額外利息。這種情況下將推遲付款將根據協議視為在原到期日支付。這種推遲不會導致證券或協議的違約,也不會在原到期日到下個工作日之間減少應支付的利息金額。證券和利息和額外支付金額將以美元支付。發行人將要求受託人或支付代理(如有)直接向託管銀行(“DTC”)支付上述金額。發行人將按照本券證券反面所述的條件向本券證券持有人支付與預扣税款有關的額外款項。此安全債券已存放在代理庫中,並在DTC的持有人Cede & Co.的名下注冊。Cede & Co.作為此安全債券的記錄持有人有權收到本券證券的本金和利息的支付。本安全債券的本金和利息(包括任何額外金額)的支付方式和發行人不矛盾的規定應在此證券的反面和協議中進行。此安全債券是債務人的直接、無條件、無擔保和無分級一般債務,始終排名在債務人的所有其他無擔保債務,除了債務人的分級債務和法定特首權利要求債務之外,而並無任何區別。除非在協議下的受託人已經親筆簽署了本券證的認證書,否則本券證將不享有協議下的任何權利,也不會因此根據任何目的而有效或具有義務。本安全債券於2024年的     日被債務人授權簽署。情景3:證券在到期前未被贖回,投資人在到期時獲得聲明本金金額每半年利息按照360天為一年,由12個平均每月30天的月份組成。本證券款項的付款日為非工作日的,款項將於下一個工作日支付,但不會因此而補償額外款項。這種推遲支付不應視為證券或協議的違約,並且從原到期日到下一個工作日開始支付的推遲金額將不會產生任何利息。

紐約,倫敦或東京的銀行機構不因法律、規定或行政命令而關閉的一天被定義為“工作日”。

按半年付息,每次支付的利息應按照證券所註冊的人在利息支付日前15天下班時的名字,根據協議的規定進行支付。如果發行人未能在有關利息付款日支付應付的利息,則其所拖欠的利息將在之後的記錄日支付給該安全債券的註冊人(在支付被掛起的默認利息之前的15天內通過郵件給佔有人發出通知並補繳了掛起的利息),此記錄日不得早於支付被掛起的利息之前的五個工作日,支付給該安全債券的註冊人名下的人員有權獲得任何掛起的利息支付。對於此安全債券,利息從最初發行日起計算,如果利息已經支付,則從最近一次支付利息的日期計算。


此安全債券的本金、利息和額外金額將以美元支付。發行人將要求受託人或支付代理(如有)直接向託管銀行(DTC)支付所需款項,支付日期為付款日。

發行人將按照本券證券反面所述的條款向持有人支付與代扣税有關的額外款項,但須符合該條款所述的條件。

本安全債券已被託管,由DTC的代理人Cede & Co.名下注冊。作為本安全債券的記錄持有人,Cede & Co.有權收到這種安全債券的本金和利息支付。本安全債券的本金和利息支付(包括任何額外付款)應按照此證券反面所述的方式進行,並應遵守本協議的規定。

本安全債券是債務人的直接、無條件、無擔保和無分級一般債務,將始終保持與發行人的所有其他無擔保債務相等,但不包括髮行人的分級債務和根據法定規定享有特權要求的債務。該證券不得在到期前贖回,但在本券證券反面列明的情況下可以贖回。該安全債券不會指定沉沒。平價本安全債券是債務人的直接,無條件和無擔保的普通債務,並將始終與發行人的所有其他無擔保債務平等,但不包括髮行人的次級債務和根據法定規定享有特權要求的債務。該證券不得在到期前贖回,但在本券證券反面列明的情況下可以贖回。該安全債券不會指定沉沒。

請參閲本安全證券反面的其他規定,這些規定將具有與本文在此列明的效力。

除非本券證的認證書已由或代表受託人在協議下手動執行,否則本券證將不享有協議下的任何權利,同時也不具有任何有效性或可實施性。


發行人已簽署此證券,以作為可靠的憑證。

日期:     ,2024年

三井住友金融集團

通過:

名稱: [   ]
頭銜: [   ]

[Global Security 10-year Note No. [ ]]的簽名頁面


受託人認證書

本券證是本系列證券中指定的證券之一,並且已包括在上述提及的協議中。

日期:2024年7月9日

紐約梅隆銀行。

作為受託人

通過:

姓名:
標題:

[身份證明書: 全球安全十年期證券編號]


[安全證書背面]

三井住友金融集團。

到期日為2034年的5.558%高級票據

本證券是日本株式會社--三井住友金融集團有限公司的無擔保債券、債務、票據或其他債務憑證的授權發行之一(以下簡稱“發行人”,該術語包括下文在本授權書中所述的任何承繼人),由該公司指定為到期日為2034年的5.558%高級票據(以下簡稱“證券”),根據及於2016年3月9日、由2019年7月16日日第一次補充協議作為補充的債券、債務、票據或其他債務憑證的高級信託及任命書(以下簡稱“信託書”)向該公司及其任何代理人、支付代理人、持有人和證券發行和認證方式及遞交方式等方面的各種條款的聲明以及信託公司和信託公司代理人的全部權利、權利限制、義務、責任和豁免。株式會社本證券是在此處標明的系列中的一種。根據信託書的規定,可以無限制地發行該系列和其他單獨系列的其他債券、債務、票據或其他債務憑證,它們的面額、日期、金額、到期日(如有)、利率或計算利率的方法以及其他方面可能因此而有所不同。

本證券是此係列中指定的一種。根據信託書的規定,可以無限制地發行該系列和其他單獨系列的其他債券、債務、票據或其他債務憑證,它們的面額、日期、金額、到期日(如有)、利率或計算利率的方法以及其他方面可能因此而有所不同。

證券的本金和利息(以及任何額外金額)應以美元支付,或者應以在支付時為公共和私人債務的支付提供法定貨幣的其他美國硬幣或貨幣支付。只要任何證券以全球形式持有,該證券的本金和利息支付將通過電匯以即可獲得的美元數向The Bank of New York Mellon銀行賬户在紐約市指定的持有人支付。否則,證券的本金金額和利息將通過電匯支付給在證券登記簿上註冊為證券持有人的人,該記錄日期應至少早於適用利息支付日期(在利息支付無效的情況下,為隨後的記錄日期)。然而,如果至少有1,000,000美元的本金證券的持有人選擇,在所註冊的紐約市城市銀行賬户立即提供可用資金的情況下,有關證券的所有支付都可以通過電匯方式(在現金支付日前至少五個工作日)以書面通知信託人接收;在本金支付的情況下,在適用贖回或到期日前至少五個工作日通知信託人(如有),並與此類通知一起,所有本金和利息支付將直接發送給該銀行賬户。


所有與證券有關的本金和利息的支付都不得扣除或扣除任何現行或未來的由於日本或其上或內部擁有徵税權的任何機構強制徵收的任何性質的現行或未來税費、税費、評估費或其他政府收費(以下簡稱“税賦”),除非法律規定需要扣除或扣除。在這種情況下,發行人將支付額外金額(“額外金額”),以使持有人收到沒有該扣除或扣除的金額,但對於以下任何情況都不支付任何額外金額:

(i)

證券持有人或受益人是日本境外的個人或非日本法人,並因擁有其他與日本有關的事項而因持有上述證券而對其產生此類税費,或擁有作為《金融特別措置法》(2007年第128號法律)中所述的與發行人有特殊關係的人的人員地位。

(ii)

證券持有人或受益人在其他情況下將被免予扣繳或扣除,但未能遵守向任何相關支付代理提交利息接收方信息或提交免税申請的適用要求,或未經過相關參與者(如定義所述)和相關國際清算機構傳達給這些支付代理的利息接收方信息。

(iii)

證券持有人或受益人為日本税務目的而被視為個人居民或日本法人(但(甲)遵守提交利息接收方信息或提交免税申請的指定金融機構(如定義所述)和(乙)透過付款處理代理向其支付有關證券的利息,該個人居民或日本法人事先通知(直接或通過相關參與者或其他途徑)相關支付代理不應因其持有上述證券而被髮行人扣繳或扣減)。


(iv)

扣除或扣除款項是根據歐洲理事會2003/48/EC指令或任何修正、補充或實施該指令的指令或任何實施該指令的法律而徵收的,或任何其他直接或間接實施該指令的任何法律,法規或其他官方指導。

(v)

本證券的支付(如有)在該支付的證券到期後超過30天或提供全部作為該證券款項的支付之後30天的最後一天時,將不支付任何額外金額,除非持有人在該時期的最後一天提供相同金額的證券並獲得相應的額外金額權利。

(vi)

扣除或扣除款項是根據發行人維護的另一個支付代理向持有同一類型證券的證券持有人支付款項,支付代理中繼供應商憑證的規定而徵收的,該款項按照上述規定支付,或者是向註明獲得與發行人特殊關係的人的受益人或受益人以及與該受益人或受益人擁有同一家集團的受益人支付該款項,其應將該款項包括在其税務上的情況下,不享有任何額外金額權利。

(vii)

持有人是受託人或合夥人,或者不是票據的本金或任何利息的唯一受益人,而日本法律要求將該支付包括在受益者或信託受益人或合夥人或受益人中,對於每種情況,如果其是該證券的持有人,則無權獲得任何額外金額。

(八)

以上任何組合。

不會支付任何額外金額,因為基於美國國內税收法規規定的1471-1474節和美國財政部在該法規下發布的規定(“FATCA”),或就FATCA或任何實施或有關此類法規的任何政府協定修訂、補充或執行的任何法律、法規或其他官方指導,強制徵收或扣減任何款項。(以下簡稱“FATCA”),任何國家或地區的任何發行、執行或發表的法律、法規或其他官方指導文件。

如果持有證券的人是國際清理組織或財務中介(以下簡稱“參與者”),為了獲得免除發佈人代扣代繳税項的付款以及擁有受益權人(A)是日本非居民的個人或非日本法人(不包括髮行人的特定關聯人),或(B)是經過特別税收措施法規定的符合某些類別的日本金融機構(以下簡稱“指定金融機構”),在受益人委託參與者保管相關證券時,這樣的受益人應在時提供《特別税收措施法》規定的某些信息以便參與者確認該受益人是否被豁免代扣代繳這些税項(“利益受益人信息”),並如該受益人停止被豁免(包括受益人是不是日本非居民或非日本法人,但後來成為發行人特定關聯人的情況)。


如果受益所有人(A)是日本非居民或非日本法人(不包括髮行人特定關聯人),或(B)是指定金融機構,在代表付款人免徵或扣除代扣代繳税項以獲得支付,如果這樣的證券不是通過參與者持有的,那麼每個這樣的受益人在接收利息之前,應向有關付款代理提交書面免税應用(“免税申請”,),其中包括某些信息:有關受益人、證券的名稱和地址(若適用,則是日本個人或法人的身份證號碼)、相關利息支付日期和利息金額,以及有關受益人是否有資格提交有關的免税申請的文件證明有關的身份和住所。免税紙上市商通過適用的承銷協議的分銷來認購證券,投資者將被視為已經聲明:它是一個符合條件的受益所有人,(i)對於日本税務目的,既不是日本居民個人,也不是日本法人,也不是任何一方的特定關聯人,也不是(ii)指定金融機構包括但不限於不論何時,支付方為了符合適用的法律規定,須代扣代繳所得税、固定資產税及其他來自於證券的支付所產生的日本税務相關價值增值税、市區町村企業税和特殊措施税等,並向日本徵收税務機構報告代扣代繳的相關税金,同時支付方必須努力獲取可證明繳納過已扣除所得税、固定資產税及其他來自於證券的支付產生的政府收費所需要的其它文件證明,如果要證明可靠,而製造這些證明文件則取決於受託人。

有關税款、税務和任何其他政府收費的額外金額的責任將不適用於(A)任何遺產、繼承、禮物、銷售、轉讓、個人財產或任何類似的税項、税費、評價、費用或任何其他相關政府收費,或(B)除了從代表本證券的本金或利息中扣除代扣代繳之外的任何税款、税費、評估、費用或任何其他相關政府收費以外的税款、税費、評估、費用或任何其他相關政府收費。

支付方應根據適用法律的規定代扣代繳與之相關的所有税款,並將代扣代繳的税款全部匯入日本税務機構指定的賬户,支付方應核實税收收據的認證副本,證明已將從代表該證券本金或利息中扣除的税款、税費、評估、費用或任何其他相關政府收費等完全支付給了日本的徵收税務機構,如果證明副本無法獲得,則支付方應採取合理措施獲取其他有可靠證明文件,在受託人的合理請求下,受託人應當提供這些認證副本或其他證明文件。

如果(i)對所付款項沒有代扣代繳日本税款,而支付方後來確實需要向日本税務機構繳納應代扣代繳的日本税款的某一金額(包括利息和罰款),因為受益所有人沒有提供準確的利益受益人信息或以其他方式正確地聲明豁免日本税款的義務,就算從證券付款時拒絕支付附加費用,該受益所有人(但不包括該證券的任何後面的任何受益某些人)仍有責任用日元償還支付給日本税務機構的金額。


與任何税款、税費、評估或其他政府收費相關的附加金額的支付責任將不適用於(A)任何遺產、繼承、禮物、銷售、轉讓、個人財產或任何類似的税項、税費、評估、費用或任何其他相關政府收費,或(B)除了從代表本證券的本金或利息中扣除代扣代繳之外的任何税款、税費、評估、費用或任何其他相關政府收費以外的税款、税費、評估、費用或任何其他相關政府收費。但需要除此以外發行人應支付所有印花税、法院或文件税或任何其他應繳納的税、費或同等徵收額,如果被徵税的地點是日本、美國、或者任何政治或經濟實體或當地徵税機構,則所有相關的應繳納税、費或同等徵收額。發行人應就執行和執行提供書面聲明,或因本證券的初始發行、執行、交付或登記而產生的印花税、法院或文件税或其他由日本、美國或其任何政治或經濟實體或當地徵税機構徵收的税、費或同等徵收額負責。

如果要符合適用的日本法律或法規,在經日本金融處進行預確認後,發行人有權選擇贖回證券全部或部分,發行人可在任何時候通知待贖回的證券持有人進行贖回,通知應不少於30天但不超過60天(通知應滿足在信託書中所列明的所有條件)。在確定的贖回日期,此贖回價格相當於證券的本金金額加上任何欠款利息(如有)。如果發行人必須支付其他金額作為某些税收方面的代表,並且如果這種義務不能通過發行人採取合理措施來避免,那麼它可以選擇在進行這種代表後對證券進行贖回。但是,未來可能需要支付任何附加金額的贖回通知不得超過發行人應在相對應的證券付款到期時支付該附加金額的時間限制前90天。

不管如何,根據適用法律,在日本首相確認應將第2規定項目()適用於發行人的日期起的30天內,每個證券持有人和受託人皆同意:不採取任何行動來扣押發行人資產,這些資產的扣押已經被日本首相通過存款保險法第126-16條的規定被禁止。特定類別2措施不管如何,根據適用法律,在日本首相確認應將第2規定項目()適用於發行人的日期起的30天內,每個證券持有人和受託人皆同意:不採取任何行動來扣押發行人資產,這些資產的扣押已經被日本首相通過存款保險法第126-16條的規定被禁止。

根據適用法律,在持有證券時,每個證券的持有人均同意不行使、聲稱或主張任何欠款、補償或保留權利與發行人相關的權利,以獲得發行人所欠任何款項。


一旦日本首相確認應將第2規定項目()適用於發行人或日本法院公開宣佈已經根據存款保險法第126-13條獲得了轉讓發行人資產(包括其子公司的股權)或負債的許可,則應儘快將此事件通知通過DTC傳遞給證券持有人和受益所有人,並通過信託書通知受託人。發行人未能或延遲提供此類書面通知,將不會改變或推遲以前描述過的確認、同意和承諾的效力。特定類別2措施一旦日本首相確認應將第2規定項目()適用於發行人或日本法院公開宣佈已經根據存款保險法第126-13條獲得了轉讓發行人資產(包括其子公司的股權)或負債的許可,則應儘快將此事件通知通過DTC傳遞給證券持有人和受益所有人,並通過信託書通知受託人。發行人未能或延遲提供此類書面通知,將不會改變或推遲以前描述過的確認、同意和承諾的效力。

持有權的證券持有人可以按照信託書的規定轉讓或交換證券。對於以定義形式發佈的證券,根據其正面傳説中列明的事項,利息支付將受到日本所得税的約束,除非持有人在上述規定中證明事項。有關日本税項的這種傳説也將包含在任何以定義形式發佈的證券的正面。證券登記處和受託人可能要求證券持有人提供適當的背書和轉讓文書,並支付任何適用法律要求或信託書允許的税款和費用。發行人將視已發行證券證券持有人為該證券的所有者,除非上述有其他説明。

除非另有規定,在持有人(作為一個類別投票)的有限同意下, 發行人和信託人可以在任何時間修改並修改該認購證明以及相應系列證券的持有人的權利和義務。 該認購證明書還包含一個條款,允許處於運行狀態的相應系列債券的約定總金額的特定百分比的持有人代表所有該系列債券的持有人放棄發行人在認購證明書下遵循某些條款以及認購證明書下某些過去的違約和它們的後果。 該證券持有人的任何同意或放棄應對該持有人及其以後的所有證券持有人及其讀出轉移的證券或發行或代替本證將具有決定性和約束力,無論是否在本證券上做出上述同意或放棄註記。

根據認購證明書的規定,並受到其中所規定的某些限制,可以在支付該證券本金和利息的地點或發行人辦事處進行登記轉讓,收到持有人的書面轉讓證明或經持有人授權的律師書面授權,並經發行人和證券登記機構確認。然後,一個或多個該系列新證券,以指定的轉讓人或受讓人的名義,以授權的面額和相同的總本金金額進行發行。


該系列證券僅以無票證的註冊形式發行,按照購買面額為美元200,000美元的倍數發行,超過此額度的美元1,000。根據認購證明書的規定,並受到其中所規定的某些限制,可以將該系列證券換成授權面額不同的該系列證券的同等總本金金額,由持有人申請。

任何此類登記轉讓或換股均不收取服務費,但發行人可以要求支付足以支付可能徵收的任何税費或政府收費的款項。

在登記轉讓該證券前,發行人、信託人和發行人或信託人的任何代理人都可以將該證券登記在持有人名下,不論該證券是否逾期,都不會受到任何影響,也不會受到相反的通知影響。

對認購證明書的任何參考或認購證明書的任何規定均不會更改或損害發行人的絕對和無條件的義務,即按照所規定的時間、地點和利率,以本證券所規定的硬幣或貨幣償還本金和利息。

本證券受紐約州法的管轄,並應按其條款進行解釋。

未在本文件中定義或説明的任何大寫字母術語均應與認購證明書中所定義或説明的具有相同含義。