Form of Senior Floating Rate Notes due 2029

陳列品4.1

[2029年到期浮動利率優先票據形式]

此證券為全球證券,符合以下提及的契約定義並以託管或其提名人的名義註冊。除非在契約規定和本證券條款的規定下全部或部分被換成具體形式的證券,本證券將無法轉讓,除非轉讓給託管公司DTC的指定提名人或其繼任公司或繼任公司的提名人。本證券的部分轉讓應受到契約規定所規定的限制。如果該全球證券全部或部分被換成具體形式的證券,則所有具體證券的證明書都應當包含以下關於日本税務的提示。

除非此證書由 DTC(紐約公司)的授權代表向三井住友金融集團(“發行人”)或其代理人提交進行轉讓、交換或支付註冊,並且任何換髮此證書或本證書任何部分的證書均以CEDE&CO或根據DTC授權代表的要求登記(任何支付均向CEDE&CO或根據DTC授權代表的要求款項支付)之名註冊時,此證書的任何轉讓、抵押或者在有價值或者其他情況下將此證書用於或者轉讓給任何人,都是不正當的,因為本證書的持有人CEDE&CO在此擁有權益。

此證券的利息支付通常會受到日本預扣税的影響,除非確定此證券是由或者為一個受益所有人賬户持有,該賬户既不是日本居民也不是日本公司,也不是非日本居民或非日本公司,但這些非日本居民或非日本公司符合日本關於發行人的特殊關係所述的第6條第4款(簡稱“特殊税務措施法”)下人員之一。而且此證券已由符合特殊税務措施法第6條第11款所述要求的日本金融機構指定,符合該款規定的税務豁免條件的税收豁免的要求,或者該證券已由符合特殊税務措施法第3-3條第6項所述條件的日本公共公司、日本金融機構或日本金融工具營運商持有,符合該條款規定的税務豁免條件。

此證券的利息支付,如支付給日本居民、支付給日本公司(除了上一段所述內容)或支付給非日本居民或非日本公司,然而這些非日本居民或非日本公司符合發行人特殊關係所述的第6條第4款(在本文件中稱為“發行人的特殊相關人”),將按15.315%(2038年1月1日後為15%)的比率扣除該利息所得的日本所得税。


三井住友金融集團股份有限公司

全球證券

2029年到期的浮動利率優先票據

編號。【 】

美元【 】

CUSIP編號8656200萬DL1

ISIN 美國86562MDL19

Common Code 285497680

日本法律下成立的股份公司Sumitomo Mitsui Financial Group, Inc.(下稱“發行人”,該術語含括本債券背面指出的任何繼承人),為換取價值,特此承諾於2029年7月9日(“到期日”)(按下文規定進行調整),向簿記註冊者Cede & Co. 或其轉讓人支付本金金額、[ ]美元,並自2024年7月9日或最近的已付或合法提供利息之日起每年1月9日、4月9日、7月9日和10月9日(每個,一個“利息支付日”)進行順延支付按複利計算的SOFR加一定價(“利差”)1.17%的利息。直至本金被償還或支付為止,所有業務均應遵照和根據債券條款處理。株式會社就本債券而言,“工作日”一詞的含義是指美國政府證券工作日;在紐約市、倫敦和東京,該日不是因法律、法規或行政命令而授權或要求銀行機構關閉的日期。如任何利息支付日(除本債券背面規定的到期日或任何為納税原因而進行的贖回之日)落在非工作日,則應根據“修正後隨後的工作日規則”進行調整。該術語的含義是,相關日期應推遲到第一個隨後的工作日(利息將繼續累計至,但不包括下一個工作日),除非該日在下一個日曆月中,此時該日期將是前一個工作日(利息將繼續累計至,但不包括前一個工作日)。情景3:證券在到期前未被贖回,投資人在到期時獲得聲明本金金額如果本債券的到期日或本債券背面規定的為納税原因的贖回日落在非工作日,則應在下一個隨後的工作日上支付利息、本金或其他任何金額(視情況而定),而不會從到期日或該贖回日之後產生利息。

根據債券條款,應付的利息將按時支付或合法提供。每個利息支付日的利息將支付給本債券簿記註冊人,其姓名在利息支付日前15天的公告截止日結束時,無論是工作日還是非工作日。如果發行人在該利息支付日未能支付應付的利息,則應向在隨後的記錄日期簿記的本債券持有人(該日期不得早於所拖欠的利息支付日前五個工作日)支付此類拖欠的利息,該記錄日期應根據發行人或代表發行人的郵件通知確定,通知發出日距次隨後記錄日期不少於15天。本債券的利息將自最初發行之日或最近支付之日開始計算。

如本債券的到期日或本債券背面規定的紅回日落在非工作日,則在隨後的工作日上支付的任何利息、本金或其他任何金額視情況而定,從到期日或該贖回日之後不會產生任何利息。


每個利息支付日支付的利息,如債券條款所規定,將支付給本債券登記人於利息支付日前15天閉市時(無論是工作日還是非工作日)。如果發行人未能按時支付應付的利息,則應向在隨後記錄日期簿記的本債券持有人支付此類拖欠的利息(該日期不得早於所拖欠的利息支付日前五個工作日),該記錄日期應根據發行人或代表發行人的通知確定,通知應在隨後至少15天前向本債券持有人以郵件或其他合法方式發出。本債券的利息將自最初發行之日或最近支付之日開始計算。

如本債券的每個利息確認日所述,每個利息支付日應支付的應計利息金額將由計算代理根據相關利息期間的利率乘積(a)與相關利率期間的天數除以360(b)之乘積(四捨五入)算出(半分的將向上),所述計算結果將按照1,000美元名義金額的每個債券計算(並向上舍入至最接近的分)。在任何情況下,本債券的利率不得低於0%。

本債券的本金、利息和其他權益將用美元支付。發行人將要求受託人或支付代理(如有)將該金額在應付日期直接支付給託管銀行(“DTC”)。

發行人將按照本債券背面規定,根據適用的條件支付扣繳税的任何其他金額給本債券持有人。

本債券已由託管行DTC託管,並以Cede & Co.名義註冊。作為本債券的登記持有人,Cede & Co.有權接收本金和利息支付。本債券的本金和利息(包括任何其他金額)的支付方式將如本債券背面規定的方式,以及除此處另有規定外,在此引用的債券條款中述明。

本債券構成發行人的直接、無條件、無抵押和無擔保的普通債務,其地位應始終居於所有其他無抵押債務、除了發行人的次級債務以外,不享有任何優先權。本債券不能在到期前贖回,除非在本債券背面中另有規定,且不會受任何沉澱基金的限制。平價此處參考了本債券背面的進一步規定,該進一步規定在所有情況下都具有本規定所確定的效力。

除非此處的驗證證書已由或代表受託人根據債券條款手工簽署,否則本債券不得享有任何受益,也不具有任何目的上的有效性或義務性。

發行人已使本債券得到有效簽署。


證明發行人已使本債券得到有效簽署。

日期:     , 2024

三菱日聯金融集團,INC。

通過:

姓名:[   ]

職稱:[   ]

[全球安全漂浮利率票據第[ ]頁簽名頁]


受託人認證書

本證券係指定於此係列中並在上述契約中提到的證券之一。

日期:2024年7月9日

紐約梅隆銀行,

作為受託人

通過:

姓名:
標題:

[認證證書:全球安全漂浮利率票據第[ ]號]


[證券反面]

三井住友金融集團。

2029年到期的優先浮動利率票據

本證券是一種授權發行的Sumitomo Mitsui Financial Group,Inc.的無擔保債券,債券,票據或其他負債憑證之一,該公司是一家股份制公司,根據日本法律組成(以下稱為“發行人”,該術語包括任何在此後提到的契約下的繼任人員),指定為其到期的優先浮動利率票據2029年(以下稱為“證券”),根據2016年3月9日的優先契約發行,由2019年7月16日簽署的第一次補充契約補充(以下稱為“契約”)與該發行人和紐約梅隆銀行,作為受託人(以下稱為“受託人”,該術語包括任何在此後提到的契約下的繼任受託人)之間簽訂,對此契約和任何其他補充性契約的引用在此提出,以説明受託人及其任何代理人、支付代理人、計算代理人、發行人和證券持有人的各自權利、權利限制、義務、職責和豁免權,以及發行證券的條款和發行及認證證券的條款。株式會社本證券是此處指定的系列證券之一。根據契約條款,本系列和其他單獨系列的證券,其面額、發行日期、金額、到期日(如有),利率或計算利率的方法以及其他方面可能有所不同,可以無限額地發行。

證券的本金和利息(和任何額外金額)應以美元或在付款時間為公共和私人債務支付的該美國硬幣或貨幣中的任何其他硬幣或貨幣支付。只要任何證券以全球形式持有,就應通過電匯支付以即時可用的美元資金支付該證券的本金和利息,以在紐約市由此註冊的全球安全證券的持有人指定的銀行賬户進行。否則,證券的本金額和利息將按記錄日的持有人以證券註冊人的名義進行支付,並在該證券註冊人的安全性註冊簿上出現的地址;但是,如果至少以1,000,000美元名義註冊了證券的持有人,則可以選擇由這樣的持有人指定的具有即時可用資金的紐約市銀行賬户接收有關證券的所有支付,並通過受託人收到書面通知以下列方式進行: (a) 對於利息支付,在應付款記錄日前至少五個工作日,在此記錄日前至少五個工作日的記錄日(在利息支付逾期的情況下,為後續記錄日); (b) 對於本金支付,在兑換或到期日至少五個工作日的記錄日期之前;但是,對於這種本金支付,應向受託人向發行人的公司受託辦事處交付此類支付的證券並提供此類通知。

結果百分比四捨五入到最接近的十萬分之一百,如有必要,向上舍入0.000005%(例如,9.876541%(或0.09876541)向下舍入為9.87654%(或0.0987654),而9.876545%(或0.09876545)向上舍入為9.87655%(或0.0987655))和其中:


複合每日夜盤可交易質押美國國債現金的借款利率

“複合每日夜盤可交易質押美國國債現金的借款利率”在各利息期內,是有關複合每日利息投資的回報率,該複合利息投資在相關夜盤可交易質押美國國債現金的利率觀察期內進行(其參考利率為每日夜盤可交易質押美國國債現金的參考利率),並將由計算代理根據下列公式在相關利息確定日期進行確定:

LOGO

” 對於有關SOFR觀察期內的任何美國政府證券工商日“i”,它等於該美國政府證券工商日“i”的SOFR參考利率;

“夜盤可交易質押美國國債現金的參考利率”是指相關夜盤可交易質押美國政府證券營業日中的“SOFR”,i”是指有關SOFR觀察期內的美國政府證券商業 天數的數量;

“d”表示相關夜盤可交易質押美國政府證券觀察期內的日曆天數;

“d”表示相關夜盤可交易質押美國政府證券觀察期內的美國政府證券營業日數量;o, 以表示該美國政府證券工商日從(包括)相關SOFR觀察期的第一個美國政府證券工商日開始的年表順序;

“n”表示任何美國政府證券營業日“i”都表示從該美國政府證券營業日“i”開始到下一美國政府證券營業日之前但不包括下一美國政府證券營業日的日曆天數;o”是指任何美國政府證券工商日的U.S. Government Securities Business Days,這些日子以相關SOFR觀察期的第一個美國政府證券工商日(每個“U.S. Government Securities Business Day“i””)為基礎,並按時間順序排列;

“利息期”表示每個時期始於以下日期但不包括第一個利息支付日(或者對於浮動利率票據到期日不是利息支付日的任何利息期,在此類到期日僅到期的那些浮動利率票據方面,這樣的利息期將在浮動利率票據已到期支付日但排除。i”是指任何美國政府證券商業日“i”的日曆天數,從該美國政府證券商業日“i”開始(包括該日)到以下美國政府證券商業日為止(但不包括該日);

“利息確定日”是指相關利息支付日期前五個工作日的日期;


利息計算期是指從2024年7月9日(含)起至首個利息支付日(不含),或從任何一次利息支付日(含)起至下次利息支付日(不含),或從適用的贖回日期立即前的任何利息支付日(含)起至該贖回日期前;但是,如果在任何利息支付期間,任何債券的到期支付日期不是利息支付日,則僅與這些應付債券相關的利息計算期將到期並截止於這些債券應付的日期(不含)。

在美國政府證券營業日,SOFR指根據如下規定由計算代理人確定的參考利率:

(i)

在SOFR管理員網站的SOFR確定時間發佈的夜盤可交易質押美國國債現金的借款率;

(ii)

如果上述(i)所指定的參考利率不顯示,除非發生了基準過渡事件及其相關的基準替換日期(如下文所定義),否則SOFR管理員網站上最近公佈夜盤可交易質押美國國債現金的借款率。

SOFR管理人網站是指紐約聯邦儲備銀行或任何後繼來源的網站。

SOFR確定時間是指緊隨其後的美國政府證券營業日下午3:00(紐約時間)。

SOFR觀察期是指(i)與每個利息計算期相關的期間,即從含第一天起的五個工作日前的日期至該利息計算期的利息支付日五個工作日前,以及(ii)與在任何贖回任何債券時支付的任何利息相關的期間,即從贖回發生的利息計算期第一天起的五個工作日前的日期至該贖回日期的前五個工作日為止。

美國政府證券營業日是除星期六、星期日或證券業和金融市場協會建議其成員的固定收益部門在全天關閉以進行美國政府證券交易之外的任何一天。


儘管與受託人或債券有關的任何規定相反,如果發行人或其指定人在有關參考時間(如下定義)之前確定發生了基準過渡事件及其相關基準替換日期,就確定複利SOFR或當時當前基準產生了基準過渡,以下基準過渡規定(“基準過渡規定”)將隨後適用於債券的所有利率確定。

為避免疑義,根據基準過渡規定,在基準過渡事件及其相關基準替代日期發生後,本證券每個期間應付的利息將等於基準替代率(如下定義)加上差額。

紐約梅隆銀行將擔任證券的計算代理人(在任何繼任者身份中,均稱為“計算代理人”。)除非計算代理人存在嚴重過失或故意違約,在任何利息計算期內計算複利SOFR和適用利率的決定將成為發行人和證券持有人的結論和約束力。計算代理人將通過向DTC、Euroclear和Clearstream的參與者提供通知並按照適用的規則和程序交付當前和前面的利息計算期的利率,並在證券以全球形式持有的情況下提供通知。發行人有權隨時撤換計算代理人,撤換將在發行人指定繼任計算代理人的任命日期起生效。

基準過渡

儘管與信託和債券的任何規定相反,如果發行人或其指定人在有關參考時間之前確定發生了基準過渡事件及其相關基準替換日期和當前基準,則基準替代將取代所有涉及證券的目的,並在該日期和所有後續日期的所有確定中生效。

在實施基準替換時,發行人或其指定人將有權不經持有人同意隨時進行基準替換符合變更(如下定義)。


根據基準過渡規定做出的任何決定、決策或選舉,包括任何關於十分、利率或調整或事件、情況或日期的發生或不發生的決策,以及採取或不採取任何行動或進行任何選擇的決定(“決策”):(i)將在無明顯錯誤時對發行人、受託人、支付代理人、計算代理人和其他代理人及債券持有人產生決定和約束力;(ii)如果由發行人做出,則由發行人行使自行決定的權利;(iii)如果由發行人規定的人員做出,則在與發行人協商後做出,並且該人員不會對發行人反對的任何這種決定、決策或選舉做出任何決定;以及(iv)儘管與信託和債券的任何規定相反,該決定或決策將在不經持有人或任何其他方同意的情況下起效。

在基準過渡規定中未由發行人的指定人做出的任何決策、決策或選舉將由發行人按照上述基礎做出。指定人對沒有作出任何此類決定、決策或選舉無任何責任。此外,發行人可以指定一個實體(可能是其關聯方)來在此處規定的基準轉換規定中進行其有權做出的任何決定、決策或選舉。

發行人將及時通知受託人、支付代理人、計算代理人和證券持有人關於確認基準替代、基準替代調整和任何基準替代符合變更;但是,未能提供此類通知不會影響任何這種確定的效力。

為了本基準轉換規定的目的:

“基準”最初指複利SOFR;不過,如果發行人或其指定人在參考時間之前確定複利SOFR(包括計算中使用的任何日報組成部分)或當時當前的基準發生基準過渡及其相關的基準替換日期,則“基準”指適用的基準替代;

“基準替代”指以下順序中的第一個替代,其可以在基準替代日期時由發行人或其指定人確定:

(i)

總和:

(a)

由相關政府機構選定或推薦用於對應期限的 Benchmark 替代方案(包括用於其計算的任何每日公佈的組成部分);和

(b)

Benchmark 替代調整;

(ii)

總和:

(a)

ISDA 回退利率;和

(b)

Benchmark 替代調整;或


(iii)

總和:

(a)

在適當的對應期限內,以美元計價的浮動利率票據行業所接受的任何參考利率作為替代已經被髮行人或其指定人選擇,用於所需要替代當時當前基準(包括計算中使用的任何日報組成部分)的另一種參考率;以及

(b)

Benchmark 替代調整;

“基準替代調整”指以下順序中的第一個替代,其可以在基準替換日期時由發行人或其指定人確定:

(i)

適用於適當未調整 Benchmark 替代方案的相關政府機構選定或推薦的價差調整或計算或確定這樣的價差調整(可以是正值、負值或零);

(ii)

如果適用的未調整 Benchmark 替代方案等同於 ISDA 回退利率,則等同於 ISDA 回退調整;或

(iii)

發行人或其代表考慮到任何業界認可的傳播調整或者計算或者確定該傳播調整的方法,為美元浮動利率票據的適用未調整基準替代(包括任何用於計算該基準的每日公佈組合)選擇的傳播調整(可能為正值、負值或零);

“基準替代符合要求的變動”指與任何基準替代有關的、發行人或其代表決定採用的任何技術、行政或運營變化(包括有關“利息期間”的定義或解釋、確定利率和支付利息的時間和頻率的變化、金額或期限的舍入和其他行政事項),以在市場實踐方面與採用該基準替代一致的方式反映該基準替代的採納(或者,如果發行人或其代表決定採用該市場實踐的任何部分在行政上不可行,或者發行人或其代表判斷該基準替代不存在使用市場實踐,以發行人或其代表認為合理可行的其他方式


“基準替代日期”指在對當前基準(包括用於其計算的任何每日公佈組件)進行替換的浮動利率美元票據適用的未調整基準等時最早發生的一個日期:

(i)

對於“Benchmark 轉換事件”定義中的第(i)或(ii)自述,後者:

(a)

有關公共聲明或所述信息的發佈日期;和

(b)

Benchmark 管理員永久或無限期停止提供Benchmark(或其中的任何組成部分)的日期;或

(ii)

對於“Benchmark 轉換事件”定義中的第(iii)自述,公共聲明或所述信息的發佈日期。

為避免疑義,如果引起Benchmark替代日期的事件發生在任何確定的參考時間之前但在同一天,則Benchmark替代日期將被視為在該確定的參考時間之前發生。

“基準轉換事件”指對當前基準(包括用於其計算的任何每日公佈組件)發生的以下一個或多個事件:

(i)

基準(或該組成部分)的管理機構或代表其的一方發佈的公開聲明或信息,宣佈該管理機構已永久或無限期停止或將停止提供基準(或該組成部分),前提是在該聲明或信息發佈時不存在任何將繼續提供基準(或該組成部分)的接替管理機構。

(ii)

該基準(或該組成部分)的管理機構的監管主管機構、該基準(或該組成部分)貨幣的中央銀行、對管理基準(或該組成部分)的管理機構具有管轄權的破產監管官、對管理基準(或該組成部分)的管理機構具有解決權的解決機關或法院或具有類似破產或解決權的實體發佈的公開聲明或信息,其中陳述該基準(或該組成部分)的管理機構已永久或無限期停止或將停止提供基準(或該組成部分),前提是在該聲明或信息發佈時不存在任何將繼續提供基準(或該組成部分)的接替管理機構。

(iii)

該基準的監管機構宣佈該基準已不再具有代表性或發佈相關信息。


“相應期限”就基準替代而言意味着與對於當前基準適用的期限大致相同的期限(包括隔夜期限),(無需考慮營業日調整);

“被指定人”指由發行人書面選擇並單獨任命的指定人;

“ISDA定義”是指由國際掉期和衍生品協會出版的2021年利率掉期定義,或任何隨後補充或修改的後繼定義,或者不時出版的任何後繼利率掉期定義小冊子;

“ISDA後備調整”指會在基準適用期單位置發生指數終止事件時確定適用於基於ISDA定義的衍生品交易的傳播調整(可能為正值、負值或零);

“ISDA後備利率”指會在基準適用期單位置發生指數終止日期時生效,適用於基於ISDA定義的衍生品交易的利率(包括用於計算該基準的任何每日公佈組件),但不包括適用於該基準後備調整的適用期限;

“參考時間”於任何關於基準確定的決定而言,指(1)如基準是複合每日SOFR,則SOFR確定時間,或者(2)如基準不是複合每日SOFR,則在發行人或其代表在考慮了基準替代符合要求的變動後確定的時間。

“有關政府機構”指美聯儲委員會和/或紐約聯邦儲備銀行,或美聯儲委員會和/或紐約聯邦儲備銀行正式支持或召集的委員會或任何該委員會的後繼者;

“未調整基準替代品”是指不包括基準替代品調整的基準替代品。

證券的所有本金和利息支付將由發行人進行,無需扣除或代徵任何日本或由其或在其中具有財税徵收權的任何權利機構徵收的任何現行或將來的税費、關税、評估或其他政府收費(“税費”),除非根據法律要求進行此類代扣或代徵。在這種情況下,發行人將向持有人支付額外金額(“額外金額”)以緩解税費,使持有人收到的金額與無需代扣或代徵時相同,但在以下任何情況下不得支付此類額外金額:

(i)

證券的持有人或受益所有人為日本以外的非居民個人或非日本公司,並因持有此類證券而有責任繳納此類税費,理由是其(A)與日本有某種聯繫,而不僅僅是持有此類證券,或者(B)作為發行人特別關係人員在《關於日本特別税務措施法》(第26號法案,經修訂)(下稱“特別税收措施法”)第6條第(4)項中所描述的人士;


(ii)

證券的持有人或受益所有人本應豁免任何此類代扣或代徵,但未能遵守任何適用的要求,向其提交付息接收方信息(下稱“利息收款人信息”)或將税收豁免申請(下稱“税收豁免申請”)提交給提交者(涉及的證券時需要提交)或其利息收款人信息未通過有關參與者(下稱“參與者”)和有關國際清算組織向該付款代理履行提交;

(iii)

證券的持有人或收益所有人因日本税務官方被視為日本的個人居民或日本公司(除了(A)遵守要求提供利息收款人信息或提交税收豁免申請的指定金融機構(下稱“指定金融機構”),以及(B)以直接或間接方式向有關付款代理通知或提供其狀態説明其不因通過由其任命的在日本任命的付款處理代理接收有關證券的利息而成為發行人應代扣代徵的受益所有人);

(iv)

代扣或代徵根據歐洲理事會2003/48/EC指令或任何修改、補充或實施該指令的任何指令、任何實施該指令的法律,或任何適用於實施或有關納入FATCA的任何立法、法規或其他官方指導文件造成的任何扣除或代徵。

(v)

提出證券的支付(需要提出)時距相關證券的支付到期日或完全支付提供的最後期限超過30天,不得額外支付任何金額,除非在30天期限的最後一天提出該持有人將有權額外支付相應金額

(vi)

將代扣或代徵強加於可以通過向發行人的另一名支付代理提交相應證券(需要提出)而避免此類代扣或代徵的持有人或受益所有人;


(vii)

持有人是受託人或合夥企業或不是任何一種證券的本金或利息的唯一受益所有人,並且日本法律要求支付將與涉及相應受託人或該合夥企業的某個受益所有人或組建人的收入相互關聯,該收入除非該受託人、該組建人或該受益所有人若是持有該類證券,則其不被授權獲得任何額外金融。

(八)

任何上述組合。

所有證券的本金和利息支付將由發行人進行,無需扣除或代徵根據美國國內税收法規第1471條至第1474條和美國財政部制定的規定(“FATCA”)或與FATCA相關的締結的任何政府間協議,或者任何立法、法規或其他官方指導文件。

如果投資者是日本非居民或一家非日本法人,或屬於特定納税措施法案規定類別的日本金融機構,在將證券託管給參與者的時候,就要提供“利息收取方信息”以免所得受到代扣所得税的影響。同時,當投資者不再符合上述免除代扣所得税的資格時(即投資者成為發行人的特別相關人員的情況下,包括非日本居民或非日本法人的投資者),必須立即告知參與者。

如非通過參與者持有證券並且投資者為日本非居民或一家非日本法人,或屬於特定納税措施法案規定類別的日本金融機構,投資者應在每次收到利息前,向支付代理人提交在《非居住者或非日本公司持有在日本發行債券及其他有價證券利息免徵之申請書》中填寫的申請税收豁免書。免除肆業税 信託書(a“免税申請”),須向支付代理獲取表格陳述,包括但不限於包括證券名稱、權利、收取利息的日期、利息額以及投資者的身份與住所在內的相關信息,並提供證件以證明其身份與住所。


購入證券作為承銷商的分銷的一部分,則視為確認投資者符合以下條件之一:(i)不是為日本税務目的而成為日本居民或日本公司,也不是一家特別相關人公司; (ii)是一家規定的日本金融機構。

如果不進行代扣代繳會受到日本所得税的影響,通過扣除適用法律應繳的税費後,全額支付給日本税務部門(注意:對於“代扣所得税”的影響,我們只保留英文原文)。

如果發行人在不代扣代繳的情況下向投資者支付利息,並且由於受益所有人提供的“利息收取方信息”不準確或以其他方式未正確申請免除日本所得税而導致在有義務代繳的情況下必須向日本税務部門支付相應的日本税款(及利息和罰款),而如果該投資者一旦發現並報告了上述錯誤,就不需要支付額外的費用(以下不適用於該證券的任何後繼持有人)。

在任何涉及到遺產、繼承、禮物、銷售、轉讓、個人財產或任何類似税費或政府收費或涉及其他任何不允許在還本付息時預扣或抵扣的情況下,都不適用代表此類債券向税局提交申請的代付額外費用的規定(以下不適用同類規定)。發行人需按照規定繳納印花税、官方税收或文件税收,税收費用或類似的徵費和其他費用。執行和執行證書的費用由日本政府或任何其他相關機構承擔。

本證券的墊付金額及利息可以由其發行人按照獨立制定的期限,通過銀行或通過向監管機構確認後的通知,及時從證券的持有人處進行清算。如有必要,我們可在收到通知的同時購回證券以實現清算,該持有者應承擔其他既往支付的附加款項等費用。


對於任何日本政府根據存款保險法第126-16條指定的被禁止查封的發佈者的任何資產或財產的附着,在日本首相根據指定項目2措施(【執行告示】)的確認日期起的30天內,證券持有人和受託人均同意不實行任何行動。同時,他們必須同意,根據存款保險法第126-13條的規定,接受日本法院的許可,以移交發布者的資產或負債,或其任何部分,包括根據存款保險法第126-5條授權的日本存款保險公社的代表和管理和處理髮布者的資產,該等移交不構成銷售或轉讓本債券財產或資產的目的。特定類別2措施應向發行人申請,而非採取附帶被日本首相根據存款保險法第126-16條指定為禁止附帶的任何發行人資產的行動,且應向日本法院獲得許可進行發行人資產(包括髮行人子公司的股份)或負債的任何轉移,或其中的任何部分,根據存款保險法第126-13條,包括根據存款保險法第126-5條的授權,由日本存款保險公司代表和管理和處置發行人資產進行的任何此類轉移,任何此類轉移均不構成此等處分或出售發行人物業或資產的目的為指令書第8條而進行的出售或處置。

任何持有本證券的投資者均同意,在根據證券或信託成立文件發生的任何關於其發生累積債務的進一步行動中,都沒有要求支出未清償的還款,賠償或保留住任何權利的權利,即便是消費者權益司法救濟法案或任何相似的法律。

在日本首相確認指定項目2措施應該套用於發行人或日本法院公開宣佈根據存款保險法第126-13條授權移交發布者的資產或負債,或其任何部分,以後儘快向通過DTC持有證券的受託人及託管方送交書面通知。 沒有發出這樣的通知,不論發行人是否沒有及時發出通知,均不會改變或延遲前面的承認,同意和協議的效力。特定第2條措施(“tokutei dai nigo sochi”)是指在日本的金融機構事業的專項支持基金法的權限內央行可以進行的一系列幹預措施。如果首相確認,這類措施將會被應用於相應的金融機構,引發不可行事件。可以根據支票創立文件在相關方出現的時候,在DTC內公佈票面金額等詳細信息並在DTC公佈持有人名冊後,按照該發佈者制定的時間告知證券持有人和實際受益人。

持有實物證券的持有人可依據信託或其他協議的規定轉讓或交換證券。


除了《契約》規定的某些例外情況外,發行人和受影響系列證券持有人的權利和義務以及每個系列受影響的證券持有人的權利在《契約》下的修訂和修改可以隨時由發行人和受託人在所有受影響系列的證券佔發行中所有未償還證券數量的多數持有人的同意下進行(作為一個類別進行表決)。《契約》還包含規定,允許各系列證券在流通時間內佔該證券的發行總額中的特定百分比的持有人代表該系列證券的所有持有人豁免發行人違反《契約》的某些規定以及《契約》之前的某些違約及其後果。該證券持有人對此類同意或豁免的任何同意或豁免應對持有人本人以及此證券的所有未來持有人以及以此證券為轉讓或換領以及執行登記的任何證券的未來持有人產生約束力,無論是否對此類同意或豁免進行了記錄。

按照《契約》規定並受到其中規定的某些限制,本證券的轉讓是可以登記註冊的,只要本證券被在本證券所述的本金和利息的支付處之一的發行人辦公室或代理處登記轉讓,由此證券持有人或其代理律師出具滿足發行人和證券登記處認為合適的證明並背書。此時,該指定的受讓方或受讓方的新證券,與經授權的分割為授權面值的本系列證券新證券的性質相同,將按照授權的票面金額發行。

本系列證券只能以美元200,000美元及其倍數的全額註冊形式發行,不帶息票。按照《契約》規定並受到其中規定的某些限制,本系列證券可由持有和申請人出示證券出讓的要求, 將其系列中同樣面額的系列證券以及請求的不同指定面額一樣面額的系列證券轉讓。

此類證券的登記註冊和兑換不收取任何服務費;但發行人可以要求支付充足金額,以支付在此方面可能徵收的任何税費或其他政府收費。

在此證券到期之前,發行人、受託人或發行人或受託人的任何代理人可以將該證券登記處所註明的註冊人視為本證券的所有目的的所有者,不受此證券是否過期的影響,且發行人或受託人或任何此類代理人均不受與之相反的通知影響。

此處對《契約》的任何引用及本證券或《契約》的任何規定均不會改變或損害發行人的絕對和無條件的支付本證券所規定的本息的義務。


本證券受《紐約州法》管轄,並按照該法解釋。

本證券內使用的所有大寫字母且未在此定義的術語應具有《契約》中的定義。