EX-10.1

 

附錄 10.1

Methode 電子有限公司

西布林莫爾大道 8750 號,1000 號套房

伊利諾伊州芝加哥 60131

 

 

 

2024年6月25日

 

親愛的喬納森·德蓋諾先生:

 

通過這封信(以下簡稱 “錄用信”),我們很高興為您提供Methode Electronics, Inc.(“公司”)總裁兼首席執行官(統稱 “首席執行官”)的職位。作為首席執行官,您將直接向公司董事會(“董事會”)彙報。

在該職位上,您將根據公司章程中規定的職位和規定,代表公司履行高級管理職責和責任,以及董事會可能不時規定的其他職責和責任。除下述情況外,您將盡最大努力促進公司的業務,並將全部業務精力、技能和工作時間用於履行此類職責和責任,未經董事會書面同意,在受僱於公司期間,您不得從事任何其他業務活動或就業。除了繼續在Racing and Performance Inc.和沃頓商學院的董事會任職外,您在任職期間不得在與公司無關的任何其他公共或私人董事會任職,除非在公司服務兩 (2) 年後,您可以要求您在不超過一 (1) 個董事會任職,董事會可自行決定批准您在不超過一 (1) 個董事會任職。您承認,在您受僱於公司期間,您將有法律義務遵守並履行忠誠義務,以公司的最大利益行事。

除非董事會另有決定,否則您的總部將設在公司位於伊利諾伊州芝加哥的總辦事處。

您的工作開始日期為2024年7月15日,或雙方共同商定的更早或更晚的日期。

您的薪酬受適用的預扣税和其他合法扣除額的限制,董事會薪酬委員會可能會不時自行決定進行調整,具體如下:

 

工資:每年1,000,000美元,根據公司的標準薪資慣例支付。

 

獎金:您將有資格獲得年度獎金,目標金額等於基本工資的125%。對於 FY2025,您的獎金資格將基於薪酬委員會為其他執行官制定的指標,以及任何

 


 

獎金將根據您的開始日期按比例分配。未來財政年度(FY2025 之後)的獎金和目標金額將在與您協商後由薪酬委員會自行決定。除高管遣散費和留用協議中另有規定外,您獲得獎金的資格取決於您在計劃支付年度獎金之日之前仍在公司工作的情況。

 

長期激勵計劃:您將有資格參與公司的LTI計劃。您將‎receive 獲得金額為4,000,000美元的年度獎勵(2025財年按比例分配),‎‎40 %應為時間歸屬的限制性股票單位,其中60%應為基於績效的限制性股票單位。‎be第一年,‎based 限制性股票單位的業績應基於股東總回報率,‎subsequent 年度的業績應基於‎Compensation 委員會在與您協商後自行決定設計的業績目標。本節或其他部分下的所有權益‎grants 將要求您執行單獨的獎勵‎agreements,該獎勵將由薪酬委員會提供,其中將包含適用於該獎勵的‎other 條款。您的‎equity 補助金獎勵協議應規定加速歸屬,具體如下:

 

如果您在控制權變更之日之前解僱‎without Cause,您的‎equity 補助金獎勵協議應規定:(i) 任何時候歸屬‎conditions 均應按比例滿足;‎and (ii) 任何績效歸屬條件均應根據以下條件得到滿足‎Company 在指定演出期內的實際表現;以及

 

如果您在自控制權變更之日起的24個月內無故終止工作,則您的股權補助的獎勵協議應規定:(i) 任何時候歸屬‎conditions 均應完全滿足;‎and (ii) 任何績效歸屬條件均應根據‎Company 在指定領域的實際表現得到滿足演出期。

 

就前一句而言,“原因” 將在高管遣散和留用協議中定義,“控制權變更” 將在控制權變更協議中定義。

 

費用:公司將根據可能存在並隨時修訂的公司政策,報銷您在履行職責時產生的合理業務費用,為了方便您收取適當的費用,將向您發放公司信用卡。

 

福利:您將有資格參與公司的福利計劃,因為這些計劃是向處境相似的員工提供的,但須遵守適用計劃文件的條款和條件,並且公司有權隨時更改其福利計劃。但是,公司不得

 

 


 

在前一句中,有義務制定、維持或避免更改、修改或終止任何此類計劃或政策,只要此類變更適用於處境相似的員工。在工作期間,您沒有資格獲得任何汽車津貼。

 

休假:根據公司的休假政策,員工會隨着時間的推移累積休假(即按用量賺錢)。從工作之初,您將以每年20天的速度累積休假,但須遵守公司休假政策的所有其他條款。

 

登錄獎勵:您將以一次性限制性股票單位補助金的形式獲得簽約獎勵,此類補助金金額為500,000美元(基於您入職第一天的公司收盤股價)。除非《高管遣散和留用協議》或《控制權變更協議》(分別如下所述)中另有規定,否則該獎勵應在授予之日的前兩個週年日各歸屬 50%,前提是您在每個此類週年日繼續工作,並以您執行附錄A所附形式的《限制性股票單位獎勵協議》為前提。

 

搬遷和個人旅行:臨時住房將獲得長達十二(12)個月的保障。如果您在工作的前二十四(24)個月內搬遷到伊利諾伊州芝加哥,您將有資格獲得合理的搬遷費用援助,包括與出售當前住所、購置新住所、搬遷家居用品/個人物品以及相關估算收入的相關税收總額相關的費用,最高為40萬美元。在您購買或租賃芝加哥地區的住宅物業之前,應報銷您通過商業航空公司在伊利諾伊州芝加哥和密歇根州底特律地區之間進行合理的個人旅行所產生的實際費用。根據本款有資格獲得報銷的費用應在發生費用後每月向公司提交,不得遲於發生此類費用的日曆年結束後的日曆年度的1月15日,公司應在收到每份此類報銷申請後的四十五 (45) 天內向您提供此類報銷。

 

所有薪酬均受公司的激勵性薪酬追回政策(發佈在公司網站上)及其任何修正案、任何其他補償、‎clawback 或不時生效的類似政策以及‎applicable 法律的任何類似條款的約束。

從你開始工作之初,你將獲得一份控制權變更協議,其形式為本信附錄B,並以本信附錄C的形式獲得一份高管遣散費和留用協議。

在您根據本錄用信開始工作的前提下,您將被任命為董事會僱員董事,無需額外薪酬,以填補截至公司下次年度股東大會之日的剩餘任期

 

 


 

定於2024年9月12日或該期限可能到期的更早日期。任何後續的董事會提名將由董事會全權決定。如果有此要求,您還同意再次擔任本公司任何關聯公司或子公司的高級管理人員和/或董事(或類似職位),但無需支付額外報酬。

您在本公司的僱傭將以 “隨意” 為基礎,這意味着無論是否事先通知,無論有無原因,您或公司都有權隨時終止您的工作。只有獲得董事會的明確批准和董事會主席簽署明確的書面協議,才能更改僱傭的 “隨意” 性質。這封信不應被解釋為在任何明確的時間內為你提供就業機會。因任何原因終止僱傭關係後,您同意‎immediately 辭去本公司或其任何子公司或關聯公司的董事、高級職員、經理、受託人和代理人以及您持有的任何其他‎position 的職務,並應被視為已辭職。‎

在任何時候,您都將遵守並同意遵守不時生效的所有適用的公司政策和要求,包括但不限於與內幕交易、腐敗行為、健康和安全、騷擾、歧視、政治捐款、利益衝突、禮物和娛樂、技術、保密以及差旅和費用報銷有關的政策和要求。在不限制上述規定的前提下,您承認您已經審查並同意遵守公司的《商業行為準則》和相關的反腐敗政策。

作為僱傭條件,您必須遵守與前僱主可能達成的任何協議的條款,包括但不限於影響機密或專有信息和/或商業祕密保護、招攬員工和/或招攬這些實體客户的所有此類協議。您向公司陳述並保證,您已以書面形式向公司全面披露了所有此類協議。本公司不希望從您那裏收到您有保密義務的任何第三方的任何機密或專有信息,並且公司嚴格禁止在您為公司工作時使用任何此類信息。

簽署並接受本要約,即表示您聲明、保證並承諾:(a) 您在本公司的僱傭不會以任何方式違反、限制或限制您與任何前僱主或任何其他第三方達成的協議或對其承擔的義務,包括但不限於任何競爭義務;(b) 您不會擁有與任何前任僱主的業務有關的任何祕密、機密或專有性質的文件(無論是硬拷貝)或電子表格),並且您不會違反任何協議或義務保密或返還任何此類信息、知識或數據;(c) 您不得向本公司或其任何子公司、關聯公司、客户或供應商披露其他個人或實體的任何機密或專有信息和/或商業祕密,也不得以任何方式使用他人或實體的任何機密或專有信息和/或商業祕密;(d) 您沒有徵求任何員工、顧問、承包商、客户或供應商,也不會在將來招攬任何員工、顧問、承包商、客户或供應商任何以前的僱主違反了您對該前任僱主應承擔的任何合同義務僱主。

 

 


 

本公司及其關聯公司和子公司可以採取他們認為適當的行動,確保預扣或向您收取所有適用的聯邦、州、市、國外和其他工資税、預扣税、所得税或其他與您的僱用有關的薪酬、福利或任何其他款項。

除非您和董事會正式授權簽署人以書面形式同意,否則不得修改、放棄或解除本錄取通知書的任何條款。本錄取通知書不可由您轉讓,將受伊利諾伊州法律管轄,並根據該州法律進行解釋,不考慮法律衝突原則。公司向您支付或提供任何金額或福利的義務須抵消、反訴或補償您欠公司或其任何關聯公司或子公司的任何其他款項(除非任何此類行動會違反或導致根據經修訂的1986年《美國國税法》第409A條徵税)。本要約書(以及此處提及的此類文件和協議)構成雙方截至本協議發佈之日的完整協議,並取代雙方先前就本協議標的達成的所有協議和諒解。

除非適用法律另行禁止,否則與您在本公司的僱傭有關的任何爭議或索賠均應由美國仲裁協會(“AAA”)根據其《僱傭仲裁規則》管理的仲裁裁決,對仲裁員做出的裁決的判決可以在具有該協會管轄權的任何法院作出。儘管有前一句話,但對於任何聲稱違反專有利益保護協議條款或成文法或普通法規定的維護公司或其子公司或關聯公司商業祕密機密的義務的指控,公司可以選擇向法院提起訴訟,尋求臨時、初步或永久的禁令救濟。仲裁應由一名仲裁員進行。除非法律另有規定,否則各方應自行承擔與仲裁相關的律師費,雙方將平均分擔仲裁費用(例如仲裁員費用)。仲裁將在伊利諾伊州芝加哥進行。

您承認並同意,您有機會就本要約信尋求您認為必要或理想的法律、財務和其他建議,並且您沒有依賴本要約信中未包含的任何陳述、保證、文件或陳述。

如果仲裁員或具有司法管轄權的法院認定本要約書的某些條款是非法的、過於寬泛的或在其他方面不可執行的,則本要約書的其餘條款將不受影響,但應保持完全的效力和效力,任何此類非法、過於寬泛或其他不可執行的條款將被視為修改、修訂和/或僅限於在有限的範圍內,使該條款具有效力和可執行性管轄權。

本信函附錄D是一份所有權保護協議(“PIPA”),此優惠以您執行PIPA為條件。根據PIPA,在簽署之前,您將有不少於14天的時間考慮這封信和PIPA,

 

 


 

建議您在簽署這封信和PIPA之前諮詢律師。該優惠還以公司滿意的參考和背景調查以及藥物篩選為條件,以及證明您有資格在美國工作的令人滿意的文件(根據聯邦法律的要求)。此優惠開放供接受,直至本信函發出之日起 14 天。

我們非常期待您加入我們,擔任Methode Electronics, Inc.的新任總裁兼首席執行官。

請簽署本信函和隨附的所有權保護協議並註明日期並將其副本退還給公司的安德里亞·巴里女士,並保留每封信的副本以備記錄。

真誠地,

 

METHODE 電子有限公司

 

作者:/s/ 沃爾特·阿斯帕託雷

沃爾特·J·阿斯帕託雷
董事會主席

 

 

 

確認和同意

 

我已閲讀並同意上述在 Methode Electronics, Inc. 隨意工作的條款和條件。

 

 

 

/s/ 喬納森·德蓋諾 2024 年 6 月 24 日

喬納森·德蓋諾·達特

 

 


 

附錄 A

 

 

METHODE 電子有限公司

限制性股票單位獎勵協議

 

本限制性股票單位獎勵協議(“獎勵協議”)的日期和生效日期為2024年 [日期](“授予日期”),由特拉華州的一家公司Methode Electronics, Inc.(“公司”)與喬納森·德蓋諾(“受讓人”)簽訂。

鑑於,公司希望鼓勵受贈方為公司和公司股東的利益而工作。

因此,現在,考慮到前提以及此處規定的共同契約和義務,公司同意根據此處和計劃中規定的條款和條件,向Methode Electronics, Inc.2022年綜合激勵計劃(“計劃”)下的受贈方限制性股票單位。

1。
將軍。本獎勵協議和此處授予的限制性股票單位受本計劃中適用於限制性股票單位的條款的約束。除非上下文另有要求,否則此處使用的大寫術語應與計劃中的含義相同。受贈方特此確認收到了本計劃的副本,並且受贈方已閲讀本計劃並完全瞭解其內容。如果本獎勵協議的條款與本計劃的條款發生任何衝突,則以本計劃的條款為準。
2。
格蘭特。公司特此向受贈方總共授予____________個限制性股票單位(“限制性股票單位”),但須遵守本協議第3節和本計劃中規定的限制。
3.
限制。任何限制性股票單位均不得出售、轉讓、質押、抵押或以其他方式抵押或處置。除非下文另有規定,否則任何未歸屬的限制性股票單位將在受贈方終止與公司及其關聯公司的僱用後立即沒收給公司。根據本獎勵協議第9節,公司可以沒收任何未歸屬的限制性股票單位。
4。
限制性股票單位的付款。根據本獎勵協議,公司將在歸屬後的三十(30)天內為每個既得限制性股票單位向受贈方支付一股普通股。儘管有上述規定,如果受贈方是《守則》第 409A (a) (2) (b) (i) 條所指的 “特定員工”,並且該獎勵被視為受贈方 “離職” 後的不合格遞延補償,則本獎勵協議下因離職而產生的任何款項應推遲至第七 (7) 個 (i) 的第一天以較早者為準受贈人離職後一個月,或 (ii) 受贈人死亡(如果延遲)

 


 

是避免根據《守則》第 409A (a) (1) (B) 條向受贈方徵收額外税收和利息所必需的。
5。
作為股東的權利。作為股東,受贈方對任何限制性股票單位沒有任何權利。受贈方僅對根據本協議實際發行和支付給受贈方的普通股擁有股東權利。
6。
授權。除非高管遣散費保留協議或控制權變更協議中另有規定,否則根據本協議授予的限制性股票單位將按以下方式歸屬:獎勵日期一週年和二週年紀念日(均為 “歸屬日期”)各佔百分之五十(50%),前提是受讓人自每個相應的日期繼續受僱於公司(或其關聯公司)。
7。
與死亡或殘疾有關的終止僱傭關係的影響。儘管有上述第6節的規定,但如果受贈方在公司及其關聯公司的僱傭關係在根據第6節條款歸屬所有限制性股票的日期(“第二次歸屬日期”)之前終止,則由於計劃中定義的殘疾或死亡,未歸屬的限制性股票單位應自僱傭關係終止之日起歸屬並在合理範圍內儘快付款。
8。
控制權變更。儘管有上述第 6 節的規定,但如果在第二次歸屬日期之前發生控制權變更,則以下規定應適用於獎勵‎:

(a) 如果發生控制權變更,倖存或繼承實體(或其母公司)可以按照基本相同的條款和條件(包括本計劃第4.6節可能要求或允許的調整)繼續、承擔或替換截至控制權變更之日流通的限制性股票單位,並且此類限制性股票單位或其替代品應保持未償狀態,受其各自條款的約束,但須遵守 (c) 和 (d) 見下文。

(b) 如果且僅在控制權變更時未繼續、假設或替換未歸還的限制性股票單位,則自控制權變更之日起,所有未歸屬的限制性股票單位將立即歸屬,不可沒收和應付。

(c) 如果在 (a) 所述的情況下繼續、假設或更換限制性股票單位,並且如果在控制權變更後的兩年內,受贈方因原因以外的其他原因被非自願終止僱用或其他服務,則受贈人應有正當理由終止僱用,則所有未歸屬的限制性股票單位將立即歸屬,不可沒收,應自終止僱用之日起支付。

(d) 無論獎勵是否因控制權變更而繼續、假定或替換,如果受贈人因原因以外的原因被非自願終止僱傭關係或其他服務,則受贈方應在協議簽訂之日起的期限內有正當理由終止僱用

 

 


 

公司就公司的合併、合併或類似交易達成,這將構成控制權變更,以及公司此類合併、合併或類似交易的生效時間,則所有未歸屬的限制性股票單位將立即歸屬,不可沒收,自控制權變更之日起應付款。

如果未經受贈方明確書面同意,發生以下任何‎events 或行動,則在本協議下存在 “正當理由”,前提是受贈方在得知事實和正當理由調查結果所依據的‎circumstances 之內向公司提供了具體説明的書面通知,否則任何正當理由的調查結果均不生效‎the 認定正當理由所依據的事實和情況,以及如果公司能夠糾正對‎Good Reason 的調查結果的依據,則為公司提供在收到此類通知後的三十 (30) 個日曆日內進行同樣裁決的機會:(i) 公司‎materially 減少了本質,‎cure受贈方責任的範圍或級別取決於控制權變更之前(或控制權變更待定期之前)或受贈方向董事會報告關係變更之前此類責任的性質、範圍或級別;(ii) 公司要求‎Grantee 在本協議簽訂時將受贈人的主要業務辦公室遷至距離受贈方主要業務辦公室超過五十 (50) 英里的地方;但是,前提是如果受贈人的主要業務辦公室不位於公司當時的公司總部,公司要求受贈方將受贈人的主要業務辦公室遷至該公司總部,此類行動不應構成本小節 (ii) 下的 “正當理由”;‎‎ (iii) 截至本協議簽訂之日,公司將受贈人的年薪或年度獎金或長期激勵機會降至‎effect 中的水平以下(或自控制權變更之日起(如果更長);或(iv)公司在任何重大方面違反了本協議規定的義務。‎

9。
沒收。如果在任何時候發生構成 “原因” 的以下任何事件:(i) 受贈人被判定犯有交通違規以外的重罪,也沒有人抗辯;‎ (ii)‎ 受贈人犯下任何意圖‎result 以‎personal 向受贈人致富、損害公司利益的個人不誠實行為;‎‎ (iii) 未能履行指定職責,‎ 前提是在公司董事會或‎Chief 執行官就此類失職以及公司打算因此類失敗終止受贈方僱用發出書面通知後,此類失職持續了十 (10) 天以上;‎‎ (iv)‎ 任何影響業務的故意不當行為‎reputation‎of 本公司;‎ (v) 受贈方在任何重大方面違反任何條款的任何規定‎employment、‎consulting、諮詢、保密、不競爭或‎other 類似協議‎between 受讓人和公司或其任何關聯公司;或‎ (vi)‎ 受讓人違反公司的《守則》《商業行為》‎ 或其任何附錄,‎ 則未歸屬的限制性股票單位應自受贈方參與此類活動之日起由公司沒收,除非因本獎勵協議或本計劃的另一條款或條件的實施而提前終止。
10。
額外配送。在限制性股票單位向本‎Award 協議授予‎pursuant 之日起的兩個半月內,公司應向受贈方支付相當於‎equal 的股息,相當於兩者之間的所有現金分紅記錄日期‎share 的現金分紅總額‎fall獎勵‎Date 和相關的歸屬日期乘以數量

 

 


 

限制性股票單位‎that 歸屬於該歸屬日期的‎as(不計利息)。公司可以從‎any 中扣留‎it 根據本獎勵協議必須支付的足以滿足任何聯邦、州、地方或外國法律中與‎this 獎勵有關的‎applicable‎withholding 要求的款項‎or 本節中描述的付款。不得向受贈方‎with respect‎to 任何未歸屬且被受贈方沒收的限制性股票單位支付股息‎。
11。
適用法律。本裁決協議的有效性、解釋、解釋和可執行性應受伊利諾伊州法律的確定和管轄,不考慮任何可能將本裁決協議的解釋或解釋置於其他司法管轄區的實體法的衝突或法律選擇規則或原則,本裁決協議引起的任何訴訟均應向伊利諾伊州巡迴法院或伊利諾伊州北區東區美國地方法院提起受贈方同意這些法院的管轄權和地點。
12。
可分割性。本獎勵協議的條款是可分割的,如果有任何一項或多項條款被確定為全部或部分非法或不可執行,則其餘條款以及在任何司法管轄區可執行範圍內任何部分不可執行的條款仍具有約束力和可執行性。
13。
豁免。公司對受贈方違反本獎勵協議任何條款的豁免不應起作用,也不得解釋為對受贈方隨後違反的任何行為的豁免。
14。
綁定效果。本獎勵協議的條款對本協議各方、其繼承人和受讓人(包括但不限於公司、其繼承人或受讓人)、受贈人和該遺產的執行人、管理人或受託人的遺產以及任何接管人、破產受託人或受讓人的債權人代表具有約束力。
15。
預扣税。作為本次補助金的條件,受贈方同意做出可接受的安排,以支付因限制性股票單位的歸屬或本獎勵協議下的其他付款而可能到期或可能產生的任何預扣税或其他税款或扣除額。如果公司確定需要任何聯邦、州、地方或外國税收或預扣款或其他扣除與歸屬本次補助金或其他款項相關的扣除額,則公司有權要求受贈方提供此類金額或扣除額,或從公司或任何關聯公司應向受贈方支付的其他款項中扣除此類金額或扣除額。
16。
爭議解決。雙方最初應嘗試通過直接談判解決因本獎勵協議或其違反或解釋引起或與之相關的任何爭議、爭議或索賠(均為 “爭議”)。就本次談判而言,公司可以由董事會任命的一名或多名獨立董事代表。如果雙方在一方向爭議另一方發出書面通知後的三十 (30) 天內無法通過直接談判解決爭議,則爭議的任一方應根據美國法律規定,通過在伊利諾伊州芝加哥進行具有約束力的仲裁(除非當事方書面同意前往其他地點),由一名仲裁員解決爭議

 

 


 

仲裁協會的《就業仲裁規則》隨後生效。仲裁員將是一名獲得伊利諾伊州法律執業許可的律師。無論出於何種目的,仲裁員做出的決定和裁決是最終的、具有約束力的和決定性的,任何具有管轄權的法院均可就此作出判決。除下述情況外,各方均應支付:其律師費;證人費用;以及與陳述其案情有關的所有其他費用。除下述情況外,仲裁費用,包括仲裁聽證會的任何記錄或筆錄的費用、管理費、仲裁員的費用以及所有其他費用和費用,應由當事方平均承擔。如果在控制權變更之後發生爭議或與之相關的爭議,公司應支付仲裁員的費用以及仲裁聽證會的任何記錄或筆錄的費用以及其他管理費用和費用。在所有爭議中,仲裁員將有權酌情向勝訴方裁定費用、成本和開支。
17。
第 409A 節合規性。公司和受贈方的意圖是,根據本獎勵協議授予的限制性股票單位和其他福利應遵守或不受該守則第409A條及其實施條例(“第409A條”)的約束,並應以符合此意圖的方式進行解釋。儘管此處有任何相反的規定,但就本獎勵協議下的任何款項而言,除非終止受贈方的工作導致 “離職”(根據第 409A 條的定義,即 “離職”),且提及 “終止僱用” 應指離職,否則不得將受贈人的僱傭視為已終止僱用。如果公司或受贈方合理地確定本獎勵協議下的任何獎勵不符合第 409A 條,則公司和受贈方應共同努力,通過本獎勵協議的此類修正案或採取其他政策或程序(包括在適用法律允許的範圍內具有追溯效力的修正案、政策和程序),或採取任何其他必要或適當的商業上合理的行動以遵守第 409A 條的要求。本獎勵協議中的任何內容均不得解釋為對受贈方任何特定税收待遇的保證。受贈方應對本獎勵協議下所有應付金額的税收後果承擔全部責任,如果本獎勵協議不符合第 409A 條的任何適用要求,則在任何情況下,公司均不承擔任何責任或責任。
18。
沒有保留權。此處包含的任何內容均不賦予受贈方有關公司或其子公司或關聯公司繼續僱用或服務的任何權利,也不得幹擾公司或其子公司或關聯公司隨時終止受贈方僱用或服務的權利。
19。
不保證未來會有獎勵。限制性股票單位的授予是特殊的、自願的、偶然的,即使此前已授予限制性股票單位,也不會產生任何獲得未來補助的合同或其他權利。
20。
完整協議和回扣政策。本獎勵協議取代和取消先前與本獎勵協議條款有關的所有書面或口頭協議和諒解。本獎勵協議和根據本協議授予的限制性股票單位受本計劃和公司之間任何控制權變更協議條款的約束

 

 


 

受贈人,如有,可以不時進行修改。此外,本獎勵協議和根據本協議授予的獎勵受公司的補償條款、‎clawback 或不時生效的類似政策以及‎applicable 法律的任何類似條款的約束,包括1934年《證券交易法》(“交易法”)第10D條和多德·弗蘭克華爾街‎Reform 和消費者保護法。此外,公司應追回‎from 受贈人根據2002年《薩班斯-‎Oxley 法案》第304條可追回的任何獎勵。‎

 

[簽名頁如下]

 

 

 


 

為此,本協議各方已在上述第一份裁決日期簽署並交付了本獎勵協議,以昭信守。

 

 

METHODE 電子有限公司

 

作者:

布魯斯·K·克勞瑟

是:薪酬委員會主席

 

請在下面提供的空白處簽名並將本獎勵協議的簽署副本退還給公司,以表示您接受本獎勵協議的條款和條件。如果公司在授予之日起三十(30)天內未收到受贈方簽署的本獎勵協議的副本,則根據本獎勵協議授予的限制性股票單位將被取消。

 

在下方簽署,即表示您承認並同意您已收到該計劃的副本,並且熟悉其中的條款和規定,包括本獎勵協議的條款和條款。你已經全面審查了計劃和本獎勵協議,有機會在執行本裁決協議之前徵求了律師的建議,並完全理解了本裁決協議的所有條款。最後,你特此同意接受委員會就計劃或本獎勵協議中出現的任何問題作出的所有決定或解釋具有約束力、決定性和最終性。

 

下列簽署人特此接受並同意本獎勵協議和本計劃中與此相關的所有條款和規定。

 

受贈者

 

__________________________

姓名:喬納森·德蓋納

 

 

 

 


 

附錄 B

 

控制權協議變更

本控制權變更協議的日期為2024年7月__日,由特拉華州的一家公司Methode Electronics, Inc.(以下簡稱 “公司”)與喬納森·德蓋諾(“員工”)簽訂。

目擊者:

鑑於,員工受僱於公司或其子公司或關聯公司(統稱為 “公司”),公司希望為員工提供一定的保障,以防公司控制權的任何潛在變化。

因此,現在,雙方特此商定,出於良好和寶貴的考慮,特此確認收到了該協議並確認其充足性,具體如下:

1。
控制權變更時的付款和福利。如果在控制權變更後的二十四(24)個月內(定義見下文)或控制權變更待定期間(定義見下文):(i)公司無故終止員工在公司的工作(定義見下文),或(ii)員工有正當理由(定義見下文)自願終止此類工作,則公司應在員工解僱後的三十(30)天內(定義見下文)付款並提供下述福利。
1.1
工資支付。公司應一次性向員工支付相當於員工年薪(定義見下文)三(3)倍的現金。
1.2
獎金。公司應一次性向員工支付相當於員工終止僱傭關係的財政年度目標年度獎金金額的三(3)倍的現金;但是,如果截至員工終止僱用之日該財年的目標年度獎金金額尚未確定,則根據員工上一財年的目標年度獎金金額計算本應支付的獎金金額,無論是否獎金實際上是獲得的。
1.3
持續的健康益處。如果員工根據‎Company 的團體醫療保健計劃及時正確地選擇了延續醫療保險,則公司將代表員工向COBRA‎premiums 支付此類COBRA延續保險,期限為截至員工解僱之日後較早的‎of (i) 十八 (18) 個月,或 (ii)‎date 員工‎first 有資格獲得‎another 僱主的團體健康計劃(例如‎referred 至 “COBRA 補貼期”)的保險。在法律要求的範圍內,出於聯邦所得税的目的,公司將把此類保險的費用‎to Employee視為應納税所得額。員工是否以及何時從另一位僱主那裏獲得或‎becomes 有資格獲得任何其他醫療保險,應立即以書面形式通知公司。在‎COBRA 補貼期結束後,員工應負擔 COBRA 保險的全部無補貼費用。‎

 


 

1.4
股票獎勵。‎ 授予員工的任何股權薪酬獎勵應在基礎獎勵協議中按照‎provided 進行管理和結算,前提是員工在控制權變更之日之前達成‎performance 條件和/或繼續工作‎immediately。‎
1.5
就業。本協議不得解釋為創建明示或默示的僱傭合同,除非員工與公司另有書面協議,否則員工無權繼續受僱於公司。
1.6
第 409A 節。儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議下的應付金額旨在最大限度‎possible 滿足‎Treasury 條例第 1.409A-1 (b) (4)、1.409A-1 (b) (5) 和 1.409A-1 (b) (9) 條規定的適用《守則》第 409A 條的豁免,本‎Agreement 將得到最大程度的解釋儘可能符合這些規定.‎To 在適用範圍內,本協議要求向員工支付的任何款項,如果被確定為適用第 409A 條的延期付款‎compensation,且如第 409A 條所述‎Employee “離職” 而支付,均應在必要的範圍內推遲,以避免第 409A (a) (2) (B) (i) 條的‎violation。在本協議中,第 409A 條是指《守則》第 409A 條,包括根據該條款發佈的任何法規或書面指導。
2。
定義。就本協議而言:
2.1
“年薪” 是指員工的工資,以以下兩者中較高者為準:(i)控制權變更之日有效的員工年化基本工資(包括員工的每月汽車津貼,如果有),或(ii)員工終止僱用時有效的年化基本工資。
2.2
“原因” 是指:(i) 員工被判犯有交通違規以外的重罪;(ii) 員工犯下任何意圖導致員工個人致富、對公司造成重大損害的個人不誠實行為;(iii) 未能履行指定職責,前提是這種失職在公司或公司董事會發出書面通知後持續了十 (10) 天以上失敗以及公司打算因此類失敗而終止僱員的僱傭關係;(iv) 任何故意的員工的不當行為嚴重影響公司的商業聲譽;(v) 員工在任何重大方面違反員工與公司之間任何就業、諮詢、諮詢、保密、競爭、專有信息或其他類似協議的任何條款;或 (vi) 員工嚴重違反公司行為準則。如果公司或公司董事會在員工辭職後的三十(30)天內確定有正當理由解僱員工,則該員工應被視為因 “原因” 被解僱。儘管如此,如果根據上述 (v) 或‎‎ (vi) 項被視為構成原因的情況是合理的‎capable 可以治癒,則只有當此類情況在十 (10) 天內保持不變的情況下,原因才會存在‎after 員工收到公司的書面通知‎uncured‎Directors 的董事會提供了‎reasonable 關於被視為構成原因的情況的詳細信息。‎

 

 


 

2.3
“控制權變更” 應被視為在以下任何一種情況首次發生時發生:(i)任何一個 “個人” 或多個作為 “團體” 的人成為當時已發行普通股總投票權百分之五十(50%)以上的 “受益所有人”(1934年《證券交易法》中使用的此類術語);但是,前提是公司的任何收購,任何實體都受控制由公司或由公司或其控制的任何實體贊助或維護的任何員工福利計劃(或相關信託)公司不應構成公司控制權的變更;(ii) 在任何十二 (12) 個月期間,公司董事會的多數成員由在任命或選舉之日之前未得到公司董事會多數成員認可的任命或選舉的董事取代;(iii) 涉及公司的合併、合併或類似交易的完成,在此類交易完成後,立即完成,在此之前的公司股東不擁有,直接或間接地,以下任何一項,其比例均與該交易前公司股東的所有權比例基本相同:(A)佔該交易中尚存實體合併未償還投票權百分之五十(50%)以上的未償有表決權的證券,或(B)超過該交易中倖存實體母公司合併未償還投票權的百分之五十(50%);或(iv)完成全部或幾乎全部的出售、轉讓或清算公司及其子公司的資產;但是,儘管有上述規定,但在任何情況下或交易中,如果適用前述 “控制權變更” 的定義,則本協議產生的或與本協議有關的補償將導致根據《守則》第409A條徵收額外税款,但如果此處將 “控制權變更” 一詞定義為表示 “變更”,則不會導致徵收任何額外税根據《財政條例》第 1.409A-3 (i) (5) 條的定義,“在控制事件中”,那麼,“控制權變更” 是指《財政條例》第1.409A-3 (i) (5) 條所指的 “控制權變更事件”,但僅限於防止此類補償根據《守則》第409A條繳納額外税收所必需的範圍。
2.4
“守則” 是指經修訂的1986年《美國國税法》。
2.5
“解僱” 是指:(i)員工有正當理由自願終止與公司的僱傭關係,或(ii)公司無故終止僱員的生效日期。
2.6
如果未經員工明確書面同意,發生以下任何‎events 或行動,則應存在 “正當理由”,前提是,除非員工在得知事實後六十 (60) 個日曆日內向公司提供了明確説明正當理由的書面通知,否則任何正當理由的裁決均不生效‎circumstances‎the 認定正當理由所依據的事實和情況,以及如果公司能夠糾正對‎Good Reason 的調查結果的依據,則為公司提供在收到此類通知後的三十 (30) 個日曆日內進行同樣裁決的機會:(i) 公司‎materially 減少了本質,‎cure從控制權變更之前(或控制權變更前的時期之前)或員工向董事會報告關係變更之前的此類責任的性質、範圍或級別來看員工責任的範圍或級別;(ii) 公司要求‎Employee 將員工的主要業務辦公室遷至距離員工主要業務辦公室超過五十 (50) 英里的地方

 

 


 

本協議;但是,如果員工的主要營業辦公室不在公司當時的公司總部,並且公司要求員工將員工的主要業務辦公室遷至該公司總部,則此類行動不應構成本小節 (ii) 下的 “正當理由”;‎‎ (iii) 公司將員工的年薪或年度獎金或長期激勵機會降至低於該水平‎effect 截至本協議簽訂之日(或控制權變更之日,如果更長);或 (iv) 公司在任何重大方面違反了本協議規定的義務。‎
2.7
“控制權變更前的期限” 是指公司就公司的合併或其他業務合併或交易達成協議(這將構成控制權變更)到該合併或其他業務合併或公司交易的生效時間之間的時期。
3.
截至解僱之日的工資.公司應向員工支付在員工終止僱傭關係之前的任何時期內獲得的任何未付工資或其他形式的補償,包括但不限於一次性現金支付通過此類解僱獲得的累積但未使用的假期。
4。
其他激勵計劃。除非本協議另有規定,否則本協議中的任何內容均不得損害或影響任何其他計劃、計劃或安排下提供的任何限制性股票、股票期權、現金激勵或其他形式的薪酬或福利的歸屬。
5。
代碼第 4999 節。
5.1
如果公司直接或間接地向員工支付或為其利益進行任何付款或分配,無論是根據本協議或其他條款已支付、應付、分配或分配(“付款”),員工將被徵收《守則》第4999條規定的消費税,或者員工因此類消費税(例如消費税)而產生的任何利息或罰款,連同任何此類利息和罰款,以下統稱為 “消費税”税”),則僱員有權要求員工(A)全額支付或交付款項,或(B)上限為少於員工 “基本金額” 三倍的1美元,以上述任何一種情況導致員工在税後基礎上獲得最大福利(考慮到適用的税收,包括聯邦、州和地方所得税以及消費税)。本小節要求的補助金的任何減少應通過適用以下原則進行,以便:(1) 降落傘付款價值與現經濟價值比率較高的補助金或補助金(使用合理的精算假設確定)應在較低比率的付款或福利之前減少或抵消;(2) 在提前付款的付款或福利之前,應減少或取消可能付款日期較晚的付款或補助金日期;以及 (3) 在非現金支付之前,應減少現金付款現金補助;前提是如果上述削減或取消令違反《守則》第409A條,則減免額應在付款中包含的補助金或福利中按比例支付(基於降落傘補助金的相對現值)。
5.2
本第 5 節要求做出的所有決定均應由公司的獨立公共會計師事務所(“會計師事務所”)作出,該會計師事務所應提供

 

 


 

在收到員工付款通知後的十五 (15) 個工作日內或公司要求的更早時間內,向公司和員工提供詳細的支持計算和文件。公司和員工應向會計師事務所提供會計師事務所可能合理要求的信息和文件,以便做出本第 5 節所要求的決定。如果會計師事務所為實施控制權變更的個人、實體或團體擔任會計師或審計師,或者會計師事務所拒絕此類陳述,則員工應在另一家國家認可的會計師事務所任命一名具有高管薪酬税法領域專業知識的註冊會計師(如果沒有,則指定國家認可的律師事務所的律師或國家認可的精算和福利諮詢公司的薪酬顧問),以做出必要的決定在本協議下(如果適用,應將此類會計師、律師或顧問稱為本協議下的會計師事務所),前提是公司可以接受的會計師事務所(公司不合理地拒絕接受該會計師事務所)。會計師事務所的所有費用和開支應完全由公司承擔。如果會計師事務所確定員工無需繳納消費税,則應向員工提供書面意見,證明未在員工適用的聯邦所得税申報表上申報消費税不會導致過失或類似的罰款。在沒有明顯錯誤的情況下,會計師事務所的任何決定對公司和員工具有約束力。
6。
緩解和抵消。不得要求員工通過尋求其他工作或其他方式來減輕員工的損失。除非根據本協議第1.3 (ii) 條終止福利計劃下的福利,否則不得因員工在員工解僱後從公司以外來源獲得(或放棄)任何薪酬或福利,或者如果員工尋求其他工作,員工在其他工作中可能獲得的任何款項,本協議下的義務不得以任何方式減少。除非本協議第1.3節明確規定,否則員工根據本協議獲得的福利和保險的權利應在員工解僱後獲得其他工作後繼續有效,並且不受其影響,前提是如果員工通過向公司發出書面豁免通知明確放棄特定福利或保險,則不得提供任何此類福利或保險。
7。
訴訟費用。如果員工在任何訴訟、仲裁或訴訟中成功執行本協議的任何條款,公司應向員工支付員工產生的所有自付費用,包括律師費。
8。
任務,繼任者。未經員工書面同意,公司不得轉讓本協議,但公司在本協議下的義務應為公司任何繼承人通過合併或其他業務合併承擔的具有約束力的法律義務,如果任何業務合併或交易導致公司幾乎所有資產或業務的轉讓,公司將要求受讓人承擔本協議規定的公司義務。員工在員工一生中不得轉讓本協議,在員工死亡後,員工的繼承人、受遺贈人和員工遺產的法定代表人將受益。

 

 


 

9。
口譯。本協議的有效性、解釋、解釋和履行應受伊利諾伊州法律的管轄,不考慮其法律衝突原則。本協議任何條款的無效或不可執行性均不影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性。
10。
預扣税。公司可以從根據本協議要求支付的任何款項中扣留足以滿足任何聯邦、州、地方或外國法律或法規規定的適用預扣要求的金額。
11。
修改或終止。本協議可隨時通過公司與員工之間的書面協議進行修改。公司可以在終止生效之日前至少兩 (2) 年向員工發出書面通知終止本協議,前提是,如果控制權變更發生在終止生效日期之前,則本協議的終止無效,員工有權獲得本協議的全部權益。任何此類修改或終止均應根據公司董事會或薪酬委員會的決議作出。
12。
融資。根據本協議支付的現金和福利應構成公司的一般義務。員工只有從公司一般資產中獲得無擔保的償付權。儘管如此,公司可以通過與公司選擇的一位或多位受託人達成協議,根據公司確定的條款設立信託,以根據本協議的條款向員工付款。
13。
可分割性。如果本協議的任何條款或部分因任何原因被認定為無效或不可執行,則本協議的其餘條款將不受影響,並應保持完全的效力。
14。
仲裁。由本協議引起或與本協議相關的任何爭議或索賠,或違反本協議的行為,均應由美國仲裁協會(“AAA”)根據其《就業仲裁規則》管理的仲裁裁決,對仲裁員做出的裁決的判決可以在具有該協會管轄權的任何法院作出。仲裁應由一名仲裁員進行,仲裁應在伊利諾伊州芝加哥進行。仲裁費用,包括仲裁員的費用、仲裁聽證會的任何記錄或筆錄的費用、管理費以及其他類似的仲裁費用和費用,應由當事方平均承擔;但是,如果在控制權變更之後或與控制權變更有關的爭議,公司應支付仲裁員的費用以及其他費用和仲裁費用。對仲裁員做出的任何裁決的判決可以在任何具有管轄權的法院提出,並且雙方同意並服從該法院的司法管轄權。本協議中的任何內容均不妨礙任何一方向有管轄權的法院尋求公平救濟。訴訟時效、禁止反言、棄權、緩解和類似原則,本應適用於當事方提起的任何訴訟,應適用於任何仲裁程序,仲裁程序的啟動應視為出於這些目的提起的訴訟的啟動。《聯邦仲裁法》適用於本仲裁條款的解釋、解釋和執行。

 

 


 

15。
其他協議。本協議取代和取消先前與本協議條款有關的所有書面或口頭協議和諒解。

為此,本協議雙方在上述第一天和年份簽署了本協議,以昭信守。

METHODE 電子有限公司

 

作者:

布魯斯·克勞瑟,薪酬委員會主席

員工:

姓名:喬納森·德蓋納

 

 

 


 

附錄 C

高管遣散費和留用協議

本高管遣散費和留用協議(以下簡稱 “協議”)於2024年7月___日(“生效日期”)由特拉華州的一家公司Methode Electronics, Inc.(“公司”)與喬納森·德蓋諾(“高管”)之間生效。本協議規定了公司與高管之間或有遣散安排的條款和條件,並取消和取代了雙方之間所有其他與離職相關的協議(除非它沒有取消和取代高管與公司之間的控制權變更協議)。

雙方特此商定,出於良好和寶貴的考慮,特此確認收到了該協議並確認其充足性,具體如下:

1。
定義。就本文的所有目的而言,以下定義術語的含義如下:
1.1
“應計債務” 是指截至高管解僱之日的所有(i)應計但未支付的年薪,以及(ii)根據公司或其子公司的任何福利計劃的條款,高管有資格獲得的任何福利,包括截至高管解僱之日獲得的任何累積但未使用的假期。
1.2
“年度獎金” 是指根據公司年度激勵計劃支付的高管年度績效獎金。
1.3
“年薪” 是指高管在高管解僱之日有效的年化基本工資。
1.4
“原因” 是指:(i) 高管對交通以外的重罪定罪或辯護‎violation; (ii) 高管犯下任何旨在導致高管個人致富、損害公司利益的行為‎of 個人不誠實行為;(iii) 高管為履行指定職責而執行‎failure,前提是‎that 在公司董事會就此類失敗以及公司打算因此類失敗終止高管僱用的書面‎notice 之後,此類失敗已經持續了十 (10) 天以上;(iv) 高管的任何‎willful 不當行為‎affects 公司的商業聲譽;(v)高管違反高管與公司或公司任何子公司或關聯公司之間的任何‎employment、諮詢、諮詢、保密、非競爭、‎proprietary 信息或其他類似協議的任何條款;或 (vi)‎Executive 違反公司商業守則的行為‎material行為或其任何附錄。儘管如此,如果根據上述 (v) 或 (vi) 項被視為構成原因的情況合理‎capable 可以治癒,則只有當此類情況在十 (10) 天內未得到治癒的情況下,該原因才會存在‎after Executive 收到公司董事會的書面通知,提供被視為構成原因的情況的‎reasonable 詳細信息。‎

 


 

1.5
“守則” 是指經修訂的1986年《美國國税法》。
1.6
“終止日期” 是指高管終止在公司及其子公司的僱傭關係的生效日期(如適用,見解僱通知),並被一致解釋為第 409A 條下的 “離職”。
1.7
“殘疾” 應具有公司標準長期傷殘計劃中規定的含義。
1.8
“非合格解僱” 是指 (i) 公司因故終止高管的聘用,(ii) 高管自願終止其工作(即高管辭職),(iii) 由於高管死亡或殘疾而終止高管的聘用,或 (iv) 與控制權變更有關的任何‎termination,使這些‎Executive 有權獲得控制權補助金或類似的變更‎payment 或控制權變更協議下的利益。
1.9
“解僱通知” 是指終止高管僱用的書面通知,該通知(i)指明瞭本協議中依據的具體解僱條款,(ii)在適用的情況下合理詳細地闡述了根據上述條款聲稱為終止高管僱用提供依據的事實和情況;(iii)如果解僱日期不是收到此類通知的日期,則説明解僱日期。
1.10
‎ “按比例分配的獎勵金額” 是指通過乘以(i)高管‎have 在被解僱的財政年度獲得的‎Annual 獎金(如果有)獲得的‎amount‎remained‎would 通常根據‎applicable 年度獎勵計劃條款支付,以 (ii) 除以‎of 完整日曆天總數‎during 在‎which Executive 受僱期間發生適用解僱的財政年度(ii)所得的金額解僱前的公司 (y)‎the 在該財政年度的總計‎number 個日曆日計算;但是,前提是如果高管在解僱時該財年的‎worked 少於三個日曆月,則 Pro‎Rata 獎勵金額應為零。‎
1.11
“第409A條” 是指經修訂的1986年《美國國税法》第409A條以及與此相關的監管指導。
1.12
“目標獎金金額” 是指高管離職的財政年度的目標年度獎金。‎
2。
終止僱傭關係。
2.1
行政人員解僱。根據第7.5節,高管可以通過向公司發出解僱通知來終止其工作。
2.2
由公司終止。
(a)
因故解僱。公司可以根據第7.5節向高管發出通知,以有理由終止高管的聘用

 

 


 

終止。
(b)
無故終止。公司可以根據第7.5節向高管發出解僱通知,無故終止高管的聘用。
2.3
死亡或殘疾。高管的聘用應在高管去世後自動終止。如果公司真誠地確定高管在工作期間發生殘疾,則可以根據本協議第7.5節向高管發出解僱通知。在這種情況下,行政人員的聘用應在收到此類通知後終止。
3.
遣散。公司應在高管解僱之日後的14天內向高管支付與高管終止與公司僱用有關的應計債務。此外,如果公司按照上文第 2.2 (b) 節的規定無故終止高管在公司的工作,也不是因為高管死亡或殘疾,也不是因為控制權變更使高管有權獲得控制權變更補助金或類似‎payment 或福利,則下文第3.1、3.2、3.3和3.4節應適用下文第3.1、3.2和3.3節所述的款項,應在下述時間範圍內支付控制權協議的變更。‎
3.1
現金遣散費。公司應向高管支付相當於(i)高管年薪和(ii)高管目標獎金金額(“現金遣散費”)總額的兩(2)倍的遣散費。現金遣散費應根據公司在高管離職之日後的兩(2)年內按公司通常的薪資慣例以等額現金分期支付,首筆款項應在高管解僱之日後的六十(60)天或之後在公司的第一個正常發薪日支付。
3.2
獎金。儘管適用的年度獎金計劃中有任何規定‎of 要求在特定日期之前就業作為‎condition 的付款,但公司仍應按比例向高管支付獎金金額。應在向公司其他高級管理人員支付‎annual 獎金的同時,支付該金額減去預扣的税款。此外,如果在已結束的財政年度內未支付‎Annual 獎金,則該年度獎金(如果有)應在扣除預扣税款之日向高管支付‎paid,但高管被解僱的情況除外,儘管適用的‎Annual 獎金計劃中有任何規定要求‎Executive在特定日期之前就業作為付款條件。‎Any 根據本第 3.2 節支付的款項應受公司的激勵性薪酬‎Recovery 政策的約束。‎
3.3
持續的健康益處。如果高管根據公司的團體醫療保健計劃及時正確地選擇了延續醫療保險,則公司將代表高管在指定期限內為此類COBRA繼續保險支付COBRA保費,該保費的截止日期為 (i) 高管解僱之日起十八 (18) 個月,或 (ii)‎date 高管首先有資格獲得‎another 僱主團體健康計劃的保險(以較早者為準)這樣的期限被稱為 “COBRA補貼期”)。在法律要求的範圍內,出於聯邦所得税的目的,公司將把向高管提供的此類保險費用視為應納税所得額。高管應立即通知公司

 

 


 

寫下高管是否以及何時從高管的另一位僱主那裏獲得或有資格獲得任何其他醫療保險。在COBRA補貼期過後,行政部門應承擔COBRA保險的全部無補貼費用。
3.4
發佈索賠。高管明白,本第3節中描述的遣散費是高管在本文所述情況下終止僱用後可能有權獲得的唯一遣散費。高管承認並同意,除非高管在45個日曆日內以公司要求的形式向高管簽署並向公司退還一份有效、不可撤銷的豁免和全面的索賠解除聲明(“免責聲明”),否則高管沒有資格獲得本第3節所述的任何遣散費‎following 高管的解僱日期和任何適用的撤銷期限將過期,不得撤銷。如果發行對價和‎revocation 期限跨越兩個日曆年,則在第二個日曆年之前,本協議第 3 節下的任何款項‎commence 均不得‎。除其他外,本新聞稿應使公司及其子公司和關聯公司及其現任和前任董事和員工免於在新聞稿生效之日之前提出和/或可能對所有人提出的所有已知或未知索賠,包括但不限於因高管在公司工作而產生的任何索賠。高管還承認並同意,除非高管始終遵守本協議的條款以及根據任何法律或協議對公司承擔的任何保密、不招標、不競爭或不貶低的義務,否則高管沒有資格獲得本第3節所述的任何遣散費。

儘管本協議中有任何相反的規定,但高管沒有義務解除以下任何權利:(i) 高管從公司獲得應計和未付基本工資、已得或既得激勵薪酬、自付費用報銷或應計未使用假期應付給高管的任何權利,(ii) 任何既得股權,(iii) 公司根據本協議支付任何遣散費(如果適用)的義務,(iv) 任何法律上不能放棄的索賠,或(v)任何賠償權或承保權根據任何保險單、公司文件或任何成文法或普通法。

3.5
不符合條件的終止。如果高管在公司及其子公司的僱傭因非合格解僱而終止,則本協議應終止,除了支付應計債務外,不對高管承擔其他義務。
3.6
扣除額。在聯邦或州法律允許的範圍內,將從第3.1和3.2節規定的付款中扣除以下項目和金額:
3.6.1
高管欠公司的任何款項,包括但不限於高管根據公司的激勵性薪酬回收政策欠公司的任何款項;以及
3.6.2
如果公司根據扣押、子女撫養費或税收留置權的命令扣押了高管的收入,則本應從高管的工資中扣留的任何扣押收入。

 

 


 

3.7
沒收。如果公司在付款之前或在向高管付款後的一 (1) 年內根據其合理的自由裁量權確定高管因不遵守本協議條款或任何保密、不招攬或不競爭而有資格或沒有資格獲得任何款項,則高管應喪失根據第3.1、3.2和3.3節獲得任何付款的權利,並有義務償還先前根據本協議支付的任何此類福利,或根據任何法律或協議對公司承擔的非貶損義務。
4。
其他激勵計劃。除非本協議另有規定,否則本協議中的任何內容均不得損害或影響根據任何其他計劃、計劃或安排提供的任何限制性股票、股票期權、現金激勵或其他形式的薪酬或福利的歸屬。
5。
適用税費和第 409A 條。
5.1
預扣税。根據美利堅合眾國或其中任何州或地方司法管轄區現行或未來的法律、法規或法令,公司可以從根據本協議應付給高管的所有薪酬中扣除和扣留所有應從中扣除和扣留的金額。
5.2
第 409A 節。
(a)
儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議下的應付金額旨在最大限度地滿足‎Treasury 法規第 1.409A-1 (b) (4)、1.409A-1 (b) (5) 和 1.409A-1 (b) (5) 和 1.409A-1 (b) (9) 條規定的適用第 409A 條的豁免,而本‎Agreement 將最大限度地解釋為‎possible符合這些規定.
(b)
‎If,在高管離職時(根據第 409A 條的定義),(i) 高管應為特定員工(根據第 409A 條的定義,使用公司不時選擇的身份識別方法),‎‎ (ii) 公司應真誠地確定根據本規定應支付的款項‎Agreement 構成遞延薪酬(根據第 409A 條的定義)‎the 根據‎Section 409A 中規定的六個月延遲規則,必須延遲支付,以避開第 409A 條規定的税款或罰款,‎then 公司不得在原定付款日期支付此類款項但是‎instead 應在這六個月期限後的第一個工作日支付(或者,如果更早,應在高管去世之日的‎practicable 之日儘快支付)。這筆款項應不計利息。
(c)
‎Notwithstanding 本協議中任何與之相反的條款,鑑於‎of 正確適用第 409A 條的不確定性,公司保留在公司認為必要時對本協議進行修改的權利‎or 以避免根據第 409A 條徵收税款或罰款。‎‎
(d)
未對本協議進行任何修改‎may 加快或推遲任何付款的時間或時間表‎under 本協議,除非適用情況允許

 

 


 

財政部‎Regulations.‎‎‎
6。
緩解和抵消。不得要求高管通過尋求其他工作或其他方式來減輕高管的損失。除本協議第3.3節規定的終止COBRA補貼外,不得因高管在高管解僱之日後從公司以外來源獲得(或放棄)任何薪酬或福利,或高管尋求其他工作時可能在其他工作中獲得的任何款項而減少本協議規定的公司在本協議下的義務。
7。
雜項。
7.1
就業。本協議不得解釋為訂立明示或默示的僱傭合同,而且,除非高管與公司另有書面協議,否則高管無權繼續受僱於公司。
7.2
訴訟費用。在因本協議引起或與本協議相關的任何訴訟、仲裁或訴訟中,勝訴方應有權向另一方追回其合理的律師費和在該類訴訟、仲裁或訴訟中產生的費用。
7.3
任務,繼任者。未經高管的書面同意,公司不得轉讓本協議,但公司在本協議下的義務應是公司任何繼任者通過合併或其他業務合併承擔的具有約束力的法律義務。如果任何業務合併或交易導致公司幾乎所有資產或業務的轉讓,公司將促使受讓人承擔本協議規定的公司義務。本協議在高管任期內不得由高管轉讓,在高管去世後,將為高管的繼承人、受遺贈人和高管遺產的法定代表人提供保險。高管的去世不會加快根據本協議支付任何款項的時機。
7.4
口譯。本協議的有效性、解釋、解釋和履行應受伊利諾伊州法律的管轄,不考慮其法律衝突原則。本協議任何條款的無效或不可執行性均不影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性。
7.5
通知。就本協議而言,本協議中規定的通知和所有其他通信應為書面形式,在以下情況下應視為有效:(i)如果親自或通過快遞送達,則在收到時視為有效;或(ii)如果通過(a)郵資預付掛號郵件、要求回執的郵件,或(b)電子郵件發送,則在確認收據之日起生效,如下所示:

如果寄給高管,寄至:公司記錄中反映的最後一個已知居住地址。

 

 


 

如果寄給公司,寄至:Methode Electronics, Inc.

8750 W. Bryn Mawr Ave,1000 號套房

伊利諾伊州芝加哥 60631

注意:首席行政官
電子郵件:Andrea.Barry@methode.com

應按照本節所述提供地址變更通知。

7.6
預扣税。公司可以從本協議要求支付的任何款項中扣留足以滿足任何聯邦、州、地方或外國法律或法規規定的適用預扣要求的金額。
7.7
修改或終止。
(a)
本協議可隨時通過公司與高管之間的書面協議進行修改。
(b)
本協議將在公司採用涵蓋其高級管理人員的遣散費計劃之日起自動終止,前提是高管根據該計劃有資格獲得的遣散費應不少於本協議向高管提供的遣散費。在不違反前一句的前提下,公司可以通過董事會薪酬委員會的行動,在終止生效之日前至少兩(2)年向高管發出書面通知終止本協議。
7.8
融資。根據本協議支付的現金和福利應構成公司的一般義務。高管只有無擔保的權利要求從公司的一般資產中支付這筆款項。儘管如此,公司可以通過與公司選擇的一位或多位受託人達成協議,根據公司確定的條款設立信託,以便根據本協議的條款向高管付款。
7.9
可分割性。如果本協議的任何條款或部分因任何原因被認定為無效或不可執行,則本協議的其餘條款將不受影響,並應保持完全的效力。
7.10
仲裁。由本協議引起或與本協議相關的任何爭議或索賠,或違反本協議的行為,均應由美國仲裁協會(“AAA”)根據其《就業仲裁規則》管理的仲裁裁決,對仲裁員做出的裁決的判決可以在具有該協會管轄權的任何法院作出。仲裁應由一名仲裁員進行,仲裁應在伊利諾伊州芝加哥進行。仲裁費用,包括仲裁員的費用、仲裁聽證會的任何記錄或筆錄的費用、管理費以及其他類似的仲裁費用和費用,應由當事方平均承擔。對仲裁員做出的任何裁決的判決可以在任何具有管轄權的法院提出,並且雙方同意並服從該法院的司法管轄權。本協議中的任何內容均不妨礙任何一方向有管轄權的法院尋求公平救濟。訴訟時效、禁止反言、棄權、緩刑和類似原則,否則將適用於提起的任何訴訟

 

 


 

當事一方當事人應適用於任何仲裁程序, 仲裁程序的啟動應視為為此目的提起的訴訟。《聯邦仲裁法》適用於本仲裁條款的解釋、解釋和執行。
7.11
其他協議。本協議取代和取消先前與本協議條款有關的所有書面或口頭協議和諒解。2024年6月___日的要約信仍然完全有效,根據該通知書,公司僱用高管,以及高管於2024年 [日期] 簽署的所有權保護協議。高管與公司於2024年7月___日簽訂的控制權變更協議也仍然完全有效。

[附上簽名頁]

 

 

 


 

為此,本協議雙方在上述第一天和年份簽署了本協議,以昭信守。

 

METHODE 電子有限公司

 

 

作者:

 

 

行政人員:

 

 

姓名:喬納森·德蓋納

 

 

 


 

附錄 D

所有權保護協議

本專有權益保護協議(“協議”)由Methode Electronics, Inc.(“公司”)與下列簽名的員工(“員工”)簽訂和簽署。

鑑於在員工執行本協議的同時,員工正在 “隨意” 的基礎上與公司簽訂僱傭協議;以及

鑑於,除其他有利和有價值的報酬外,還明確給予員工在公司工作或繼續工作、公司及其客户、供應商、供應商或關聯公司的某些款項、福利、培訓和/或商業祕密以及其他機密信息,除非員工與公司的關係,否則員工將無法獲得所有這些信息,以換取員工同意本協議的條款。

因此,鑑於上述情況,現在雙方商定如下:

A。
定義。
1。
公司。“公司” 是指 Methode Electronics, Inc. 及其子公司和關聯公司。
2。
公司的業務。“公司業務” 是指員工在公司工作期間任何時候從事的所有商業企業。
3.
公司發明。“公司發明” 是指符合以下條件的任何發明:
a。
在構思或還原到本發明的實踐時,至少部分與:
我。
公司的業務、項目或產品,或其製造或利用;或
二。
公司的實際或顯而易見的研究或開發;或
b。
至少部分來自員工直接或間接為公司完成的任何工作;或
c。
至少部分來自對公司設備、用品、設施或商業祕密信息的使用。

 


 

4。
競爭對手。“競爭者” 是指向公司提供的產品或服務提供競爭性產品或服務的任何公司或其他實體。
5。
機密信息。“機密信息” 應包括適用法律所定義的公司的商業祕密,以及公眾不為人知的任何其他信息或材料,其中:
a。
由公司業務生成、收集或用於公司業務運營,或與公司或其客户或供應商的實際或預期業務、產品、研究或開發有關;或
b。
由公司分配給員工的任何任務或員工為公司或代表公司執行的工作建議或結果。

如果員工或其他人未經公司明確書面同意和/或違反公司應承擔的保密義務,不當向公眾披露機密信息,則不得將機密信息視為公眾公開。機密信息的示例包括但不限於所有客户、客户、供應商和供應商名單、預算信息、任何數據庫的內容、合同、產品設計、技術知識、工程數據和/或圖紙、規格、定價和成本信息、性能標準、生產力標準、研發工作、軟件、業務計劃、專有數據、預測、市場研究、戰略計劃、營銷信息、財務信息(包括財務報表)、銷售信息、培訓手冊、員工名單和員工薪酬,以及與公司有關的所有其他競爭敏感信息,無論是否為有形信息,包括但不限於紙面或計算機軟件或其他存儲設備中包含或描述的任何前述信息,因為這些信息可能不時存在。機密信息不包括:(a)有關員工自己的工資、工時和其他僱用條款和條件的信息;以及(b)有關公司其他員工的工資、工時和其他僱用條款和條件的信息,除非員工僅因員工工作職能的性質而獲得此類信息,或者員工的工作職能包括保護員工的人事信息。

6。
發明。“發明” 是指所有軟件程序、源代碼或目標代碼、改進、創新、發明、配方、開發、創意、流程、技術、專有知識、數據和發現,無論是可獲得專利還是不可獲得專利,均由員工在公司受僱期間單獨或與其他人共同構思或簡化為實踐,不論是否在正常工作時間內,或由員工在解僱後的一年內設想或減少為實踐因員工先前工作而在公司工作的僱員與公司合作。員工同意

 


 

員工在公司工作後的六(6)個月內向第三方披露的任何發明或在員工或代表員工提交的專利申請中描述的任何發明均應推定為員工在員工在公司工作期間構思或製造,除非證明是在員工終止僱用公司後由員工構思和提出的。
B。
致謝。員工認可並確認以下每一項內容:
1。
該公司已投入大量時間和金錢來開發其機密信息。只要員工同意本協議的條款,公司將允許員工訪問機密信息,但前提是公司認為員工有權訪問機密信息,這是履行員工職責所必需的。如果沒有員工與公司的關係,員工將無法訪問機密信息。此外,除非員工同意本協議的條款,否則公司將不允許員工訪問機密信息。此外,儘管員工可能會不時協助開發此類機密信息,但這些信息仍將是公司的專有財產。員工進一步承認並理解,機密信息無意向公眾或第三方披露,員工對此的理解,以及公司為進一步防止機密信息的披露已經或可能採取的任何其他程序,是公司為維護機密信息的機密性而合理考慮的措施。
2。
該公司花費了大量時間、精力、資金和專業知識來收購和維護每位客户。公司與客户的密切關係對於公司的持續財務成功非常重要和有價值。由於員工在公司工作,員工可能會親自認識與公司有業務往來的客户。如果沒有員工與公司的關係,員工就無法代表公司與這些客户接觸。此外,除非員工同意本協議的條款,否則公司將不允許員工進一步發展公司與客户的關係。
3.
本協議中規定的契約是合理的,旨在保護公司的合法和可保護的利益,此類契約是雙方僱傭關係的附屬條件。
4。
員工在本協議下的義務是對任何適用法律(包括但不限於與信託義務有關的普通法以及與商業祕密有關的普通法和成文法)中產生的與同一標的有關的所有義務的補充。

 


 

5。
儘管有任何相反之處,但上述 B.1.、B.2.、B.3. 和 B.4 小段中的敍述均為本協議的實質性條款。
C。
歸還財產。任何一方終止僱傭關係後,或在公司可能要求的任何時候,員工應立即向公司歸還所有包含與公司業務相關的材料或信息的原始和副本文獻、信函、備忘錄、報告、摘要、手冊、提案、圖紙、規格、合同、清單、其他文件和計算機程序,無論這些文件和程序包含在硬拷貝中還是計算機磁盤、磁帶、閃存驅動器、CD-ROM、DVD、平板電腦上,任何種類的計算機,便攜式存儲設備,電話、硬盤驅動器或其他類型的電子媒體。員工還應立即歸還公司提供給員工的所有計算機、電話、平板電腦、密鑰、密碼和任何其他設備。本段中提及或提及的所有材料和物品均為公司的財產,員工不得以任何形式保留任何此類材料或物品或其內容的任何副本。
D。
保密。
1。
在員工在公司任職期間或之後,員工不得出於除合法業務目的以外的任何目的直接或間接地使用或披露任何機密信息,前提是此類事項仍為機密信息。
2。
員工承認,無論本協議有任何其他規定,員工:(i)不以任何方式禁止向美國證券交易委員會(“SEC”)、職業安全與健康管理局(“OSHA”)或任何其他聯邦、州或地方政府機構或實體報告信息或參與其進行的任何調查或程序;(ii)不以任何方式禁止提供信息以迴應有效的傳票、法院命令或監管請求;(iii) 不禁止發出任何受適用法律舉報人條款保護的其他披露;以及 (iv) 不以任何方式禁止‎ 就涉嫌的‎unlawful‎employment 行為作出真實陳述或披露‎.此外,員工承認,本協議不干涉員工:向‎any 相應的聯邦、州或地方舉報任何不正當的‎faith‎‎allegation 非法僱傭行為的權利‎‎governmental‎agency 執行‎discrimination 法律;向‎any‎appropriate 聯邦、州或地方舉報任何有關‎criminal‎conduct 的真誠指控官方;參與執行‎‎discrimination 法律的‎proceeding‎with 任何‎appropriate 聯邦、‎state 或地方政府機構;隨意‎truthful聲明或‎disclosures 需要‎by 法律、法規、‎or 法律程序;或請求或‎receive 機密法律‎‎advice。‎Employee 進一步承認,員工無需事先獲得公司或任何其他人的授權即可進行本第 D.2 節中提及的任何報告或披露,以及

 


 

員工無需將此類舉報或披露的內容通知公司或任何其他人。
3.
員工承認根據聯邦法律,特別是《美國法典》第 18 篇第 1833 (b) 條所做的以下披露:

根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因向聯邦、州或地方政府官員或僅為了舉報或調查涉嫌違法行為而向律師披露祕密的商業祕密承擔刑事或民事責任。根據任何聯邦或州商業祕密法,對於在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中披露的商業祕密,個人不應承擔刑事或民事責任,前提是此類申請是密封提交的。因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求僱主進行報復的個人可以向其律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是該個人封存了任何包含商業祕密的文件,除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。

員工承認並同意,本協議中的任何內容均無意違反《美國法典》第 18 篇第 1833 (b) 節,也無意為披露商業祕密承擔責任,這是 18 U.S.C. § 1833 (b) 明確允許的。

4。
員工同意遵守並採取一切必要措施使公司遵守其與美國政府的任何機構或其承包商之間的合同條款。這包括但不限於與發明權或與保護與美國國防有關的信息的所有條款。
E。
禁止競爭。
1。
在員工受僱於公司期間,以及員工因任何原因終止在公司的僱傭關係後的一 (1) 年內,未經公司事先書面同意,員工不得代表員工本人或代表任何其他個人或實體擁有、管理、經營或參與所有權、管理、運營或控制,向員工持有的任何競爭對手提供服務或受僱於他們職責與任何職位基本相似的職位員工在員工在公司工作的最後十二 (12) 個月內擔任的職位或員工對公司機密信息的瞭解可以發揮作用的職位

 


 

使競爭對手受益,或者將導致不可避免或可能向該競爭對手披露機密信息。
2。
儘管有任何相反的規定,但本E節中沒有任何內容禁止員工成為不超過任何類別上市公司已發行股票的百分之五(5%)的被動所有者,只要員工沒有積極參與該公司的業務。
F。
不招攬客户。在員工受僱於公司期間,以及員工因任何原因終止在公司的僱傭關係後的一 (1) 年內,員工不得直接或間接地為員工謀利,也不得代表任何其他個人或實體:
1。
要求向任何個人、公司或實體出售與公司提供、製造、設計或分銷的產品或服務相似或具有競爭力的任何產品或服務,這些產品或服務是公司的客户,員工在員工在公司工作的最後十二 (12) 個月內隨時與其有直接接觸或瞭解到機密信息。
2。
推薦或轉移或試圖將公司的供應商、承包商和供應商推薦或轉移給任何競爭對手。
G。
不招攬員工。在員工受僱於公司期間,以及員工因任何原因終止在公司的僱傭關係後的一 (1) 年內,員工不得直接或間接地為員工謀利,也不得代表任何其他個人或實體:
1。
僱用、僱用或試圖僱用或僱用任何在員工終止僱傭關係之前的六 (6) 個月內是或曾經是公司僱員的人;或
2。
以其他方式徵求、要求、引誘或誘使公司任何員工終止其工作。
H。
電子信息的處理。
1。
如果員工確實使用或曾經將此類個人設備用於與工作相關的目的,則員工同意在離職後或僱主可能要求的任何其他時間立即將所有此類設備提交給僱主,以檢查和刪除與公司相關的信息和數據。
2。
員工理解並同意,對於使用公司設備或系統發送的任何電子郵件、文檔、數據或信息,員工不應指望獲得隱私,

 


 

或者可以訪問或存儲在公司擁有的任何硬盤上。員工同意,除非獲得公司的批准和提供,否則不在公司發行的任何計算機設備上安裝或運行任何軟件或程序。
3.
員工同意,未經公司事先書面同意,不得在公司發行的任何計算機上運行任何擦除、清理或 “碎片整理” 軟件。員工不得下載、傳輸、刪除、刪除或修改任何包含公司信息的電子文件,除非員工在公司正常工作過程中發生這種情況。
4。
在員工終止在公司的僱用期間,員工不得從公司擁有的任何硬件中刪除、刪除或以其他方式刪除任何文件或數據,也不得從員工的個人硬件中刪除任何與工作相關的文件。相反,員工將向公司提供員工用來存儲或訪問公司文件或文檔的所有個人硬件,並允許其有機會使用其人員進行適當的刪除。員工同意在員工離職後不訪問或嘗試訪問公司的任何計算機、PDA、電子文件、電子數據庫、服務器、電子郵件箱或計算機網絡。
我。
發明的所有權。
1。
員工應及時全面地以書面形式向公司披露所有發明。
2。
除下文第 I.4 節所排除的情況外,員工特此同意將員工在所有公司發明中的所有權利、所有權和權益轉讓給公司,並同意在法律允許的最大範圍內,所有此類公司發明應是公司的唯一和專有財產。
3.
員工應,應公司的要求(但不要求公司提供額外補償):(i)執行公司認為為準備、提交、起訴和維護任何公司發明的美國專利或版權以及外國專利或版權申請所必需的任何和所有文件並採取所有合法行為,(ii) 執行必要的文書,將員工的所有權利轉讓給公司或公司的被提名人、任何公司發明的所有權和權益,以便確立或完善在公司或公司的被提名人身上,保留此類公司發明的全部權利、所有權和利益,以及 (iii) 執行與任何公司發明中的任何專利的延續、更新或補發、任何公司發明的版權註冊的續期,或與任何公司發明有關的訴訟或訴訟的進行所必需或公司認為可取的任何文書。員工因以下原因而產生的所有費用

 


 

本第 I.3 節規定的任何義務的履行應由公司承擔。
4。
在員工執行本協議的同時,員工還附上一份清單和簡要描述,説明員工在僱員受僱於公司之前創造或構思的所有未獲得專利的發明和發現(如果有),這些發明和發現應排除在本協議範圍內。如果在執行本協議時未附上此類清單,則應最終推定員工已放棄員工對任何此類發明或發現可能擁有的任何權利。
5。
本第 I 款中關於權利、所有權和利益轉讓的第 1 至 4 項不適用於未使用公司設備、用品、設施或商業祕密信息且員工可以證明完全根據員工自己的時間開發的發明,除非 (i) 發明與公司業務或公司的實際或可證明預期的研究或開發有關,或 (ii) 發明源於任何員工直接或間接為公司完成的工作。
J。
執法。
1。
員工對公司的承諾具有特殊和獨特的性質,違反該承諾將對公司造成無法彌補的損害,並且無法得到合理或充分的賠償。因此,員工同意公司有權獲得公平救濟,包括但不限於臨時限制令以及初步和永久的禁令救濟,以防止或禁止違反員工的契約,而公司無需交納保證金。任何此類公平救濟均應補充但不能取代公司可能有權獲得的任何其他救濟。
2。
本協議中規定的禁止拉客和不競爭期限應延長一段等於任何違規行為的期限。
3.
員工對公司提出的任何索賠或抗辯的存在均不構成對公司執行本協議中禁止招攬和不競爭條款的辯護。無論解僱的原因是什麼,員工的僱傭關係是自願的還是非自願的,也無論這種解僱是有原因還是無故的,或者是否有通知,都應適用此處規定的義務。
4。
在接受任何第三方的任何僱傭或其他聘用之前,員工同意並授權公司將本協議的存在和條款告知該第三方,並向該第三方提供本協議的副本。

 


 

K。
律師費和成本。員工承認並同意,在執行本協議需要採取任何形式的訴訟或其他正式行動的情況下,如果公司是此類訴訟或程序的勝訴方,則公司有權收回其合理的律師費和費用。員工進一步承認並同意,如果公司獲得損害賠償或任何形式的部分或全部禁令救濟,無論是臨時的、初步的還是其他的,公司將被視為此類訴訟的 “勝訴方”,以支付律師費和費用。
L。
注意。與本協議有關的任何通知或其他通信均應以書面形式親自或通過掛號郵件、要求的退貨收據或隔夜快遞郵寄給相關方,地址如下:

如果是給公司:Methode Electronics, Inc.

收件人:安德里亞·巴里

西布林莫爾大道 8750 號,1000 號套房

伊利諾伊州芝加哥 60131

 

是否發給員工:在公司正常業務過程中出於工資發放目的而保留的員工居住地址。

 

任何一方均可根據本節的規定向另一方發出書面通知,隨時更改發出通知的地址。

M。
修改。如果在執行本協議時,法院認為此處所述的活動限制期限、地理區域或範圍在當時存在的情況下不合理,或者施加了超過保護公司商譽和其他商業利益所必需的限制,則員工同意在這種情況下合理的最大期限、範圍或區域將取代規定的期限、範圍或區域,並允許法院修改限制此處包含的內容是為了涵蓋法律允許的最大期限、範圍和區域,在任何情況下都要實現各方的意圖,即儘可能廣泛地實施本協議所載的限制。
N。
可分割性。只要有可能,本協議的每項條款都將被解釋為根據適用法律是有效和有效的,但是如果根據適用法律,本協議的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行且無法修改,則此類無效、非法或不可執行性不會影響任何其他條款,但本協議將被改革、解釋和執行,就好像無效、非法一樣,或者此處從未包含過不可執行的條款。
O。
生存。在員工終止僱傭關係或本協議後,本協議中包含的各方權利和義務應繼續生效並繼續完全有效。

 


 

P。
法律選擇。本協議應嚴格按照伊利諾伊州法律進行解釋、解釋和執行,並確定其有效性和可執行性,不影響法律選擇或衝突規則。
Q。
地點。因本協議對任何一方提起的任何和所有訴訟、法律訴訟或訴訟均將在位於伊利諾伊州芝加哥的州法院或聯邦法院提起,各方均應接受此類法院的專屬管轄權,並接受此類訴訟、法律訴訟或訴訟的專屬管轄權。各方不可撤銷地放棄其現在或將來任何時候可能對該地點選擇提出的任何異議,並進一步放棄任何關於在任何此類法院提起的任何訴訟、法律訴訟或訴訟是在不當論壇提起的任何申訴、法律訴訟或訴訟的申訴。
R。
雜項。
1。
員工聲明並保證:(i)員工在公司工作不違反員工對任何前僱主的義務,包括但不限於任何不競爭義務;以及(ii)員工不擁有任何與員工前僱主有關的祕密、機密或專有性質的文件(無論是硬拷貝還是電子形式)。在為公司提供服務時,員工不得使用或向與公司相關的任何人員披露員工在受僱於任何前僱主期間瞭解到的任何信息,這些信息是或可能被合理解釋為機密、機密或專有信息,或者該員工有理由知道員工對任何前僱主負有保密責任。
2。
公司建議員工在簽署本協議之前諮詢律師。員工在從公司收到本協議後,最多可能需要 14 天時間才能決定是否簽署本協議,並且員工明確承認向員工提供了這14天的期限。公司和員工承認他們有機會就本協議的條款進行談判。公司和員工保證他們已閲讀本協議,打算受其法律約束,並已自由、自願和自願地簽訂本協議。
3.
本協議對公司、其受讓人和公司的任何繼任者(包括但不限於直接或間接收購公司全部或基本上全部業務或資產的任何個人或實體)具有約束力,並將為其利益提供保障。
4。
本協議連同公司給員工的錄取通知書構成雙方之間的完整協議,取代先前與本協議標的有關的所有書面和/或口頭協議、諒解、陳述和/或談判。除非公司授權代表簽署書面協議,否則不得更改或修改本協議。

 


 

5。
員工在公司的僱用是隨意的,本協議中的任何內容均不暗示員工將在任何特定的時間段內繼續工作。本協議中的任何內容均不得解釋為改變員工的隨意就業狀況或以任何方式干涉員工的權利或公司隨時終止員工僱用的權利,無論是否有理由。
6。
本公司延遲或不行使本協議下的任何權利均不構成對該權利或任何其他權利的放棄。公司在任何情況下給予的豁免或同意僅在該情況下有效,在任何其他場合不得解釋為禁止或放棄任何權利。除非員工和公司正式授權的代表以書面形式簽署,否則對本協議下任何權利的放棄均無效。
7。
此處包含的段落標題和標題僅供參考和方便之用,不得以任何方式影響本協議的含義或解釋。
8。
本協議可以在對應方中籤署,每份對應方均為原件,但所有對應方共同構成一項協議。雙方同意,電子和傳真簽名應具有與原始簽名相同的效力和效力。

 

 


 

簽名頁面至

所有權保護協議

 

為此,雙方促使本協議在下文規定的最後一天和最後年份生效,以昭信守。

該公司:

 

Methode 電子有限公司

 

作者:_________________________

沃爾特·J·阿斯帕託雷

董事會主席

日期:2024 年 6 月 24 日

 

 

員工:

 

______________________

喬納森·德蓋諾

日期:2024 年 6 月 24 日