附錄 10.2
僱傭協議
這份僱傭協議 (本 “協議”)於2024年6月27日生效,由特拉華州Rubicon Technologies, Inc. 簽訂並由其之間簽訂 公司(“公司”)和奧斯曼·艾哈邁德(“高管”)。本協議適用 自2024年6月28日起(“開始日期”)及之後,高管與公司的關係。
鑑於公司希望根據本協議中規定的條款和條件僱用高管;以及
鑑於,高管願意並且能夠受僱於公司,並希望按照本文規定的條款和條件這樣做。
因此,現在,考慮到此處納入的上述敍述以及此處包含的共同契約和承諾以及其他良好而有價值的對價(特此明確確認這些對價的收到和充分性),雙方達成以下協議:
1。保留和職責。
(a) 公司特此根據本協議中明確規定的條款和條件聘用和僱用本期限(定義見第 2 節)的高管。行政部門特此接受並同意按照本協議中明確規定的條款和條件進行此類聘用和僱用。
(b) 在任期內,高管應擔任公司的臨時首席執行官(“臨時首席執行官”),並應履行與公司董事會(“董事會”)或董事會指定人員不時分配給高管的職位一致的職責。作為公司的臨時首席執行官,高管應向董事會或董事會的指定人員報告。此外,董事會可不時自行決定將與高管作為公司臨時首席執行官的職位不矛盾的其他職責、權力和責任分配給高管,包括但不限於擔任公司一家或多家子公司的高級管理人員和/或董事會和委員會成員,在每種情況下,均不提供額外報酬。
(c) 行政人員應在紐約州行政人員的主要住所遠程辦公並履行其主要職責。儘管有上述規定,但高管同意並承認,長途旅行可能是其在本協議下履行服務的一部分。
(d) 在任期內,未經董事會事先書面同意,高管應將全部工作時間、精力和精力投入公司,不得從事任何其他業務活動,無論此類業務活動是否是為了收益、利潤或其他金錢利益。儘管Executive擔任公司的臨時首席執行官,但上述規定並不旨在限制高管在公民組織、營利性或慈善組織董事會任職的能力;前提是上述活動與公司業務沒有競爭力,也不會干擾或衝突高管代表公司的職責和義務,也不會造成潛在的業務或信託利益衝突。高管同意盡最大努力履行其職責和責任,並同意遵守公司的書面一般就業政策和慣例以及公司應不時為其高管制定和維護的其他合理政策、做法和限制。
2。學期。除非高管根據第 5 條提前終止在公司的工作,否則該期限應是從開始之日起的六 (6) 個月之後的營業結束之日止的期限。該期限應自動連續延長一 (1) 個月,除非任何一方在終止或續訂日期前至少三十 (30) 天向另一方提供終止協議的書面通知。“期限” 應包括任何此類自動延長一 (1) 個月。本條款只能通過雙方之間的書面協議進行修改,在這種情況下,“條款” 一詞應被視為是指經過修改的條款。儘管本協議中有任何相反的規定,但高管在公司的僱用應是 “隨意” 的。
3.費用補償和報銷。
(a) 基本工資。在任期內,高管的年基本工資(“基本工資”)應為500,000美元,根據公司不時生效的常規工資制度支付,並繳納所有適用的税款和預扣税,但頻率不少於半月分期付款。董事會薪酬委員會(“薪酬委員會”)可自行決定向上調整基本工資。雙方承認並同意,高管基本工資的一部分應作為高管遵守本協議第 6 節規定的限制和承諾的考慮因素。
(b) 交易獎勵。在任期內或之後六(6)個月內發生控制權變更時,高管將有權獲得相當於500,000美元的現金交易獎勵(“交易獎勵”)。就本協議而言,“控制權變更” 是指以下最早發生的事件:(i) 在一筆交易或一系列關聯交易中向任何買方出售、租賃、許可、轉讓、轉讓或處置公司的幾乎所有資產,或 (ii) 一項或一系列關聯交易(包括通過合併、合併、資本重組、重組或出售證券的方式),這要求進行一項或一系列的關聯交易(包括通過合併、合併、資本重組、重組或出售證券)根據公司組織文件或適用法律獲得股東同意,並導致第三方收購佔公司股權總公允市場價值或總投票權百分之五十(50%)以上的公司股權或資產。如果獲得交易獎勵,則應在控制權變更完成後的21天內向高管支付交易獎金。為避免疑問,買方或第三方收購方可能包括公司的現有投資者。
(c) 報銷業務費用。高管有權在履行本協議規定的職責時承擔合理的費用,並在公司收到有關文件(列明金額、業務目的和確定付款方式)後,報銷任期內產生的所有此類合理業務費用,但須遵守公司的書面費用報銷政策和任何不時生效的書面預先批准政策。
4。員工福利。
(a) 公司員工福利計劃。在任期內,高管應有機會根據此類計劃的條款和條件,包括此類計劃和計劃的資格和參與條款,參與公司向公司高級管理人員提供的所有標準員工福利計劃,因為此類計劃或計劃可能不時生效。公司保留隨時以任何理由修改任何員工福利計劃、政策、計劃或安排的權利,或根據其條款終止此類計劃、政策、計劃或安排的權利,恕不向高管發出通知。
2
(b) 休假和其他休假。在任期內,高管有權在任期內享受最多十 (10) 個工作日的帶薪休假,或根據公司不時生效的休假政策可能提供的更大金額。此類帶薪休假時間將按月累計,但高管可以在任期內的任何時候,在累積帶薪休假時間之前或之後(以先前未使用的範圍為限)享受帶薪休假時間。高管還有資格獲得公司其他高管通常可獲得的所有其他假日和休假工資。
5。終止僱用。
(a) 公司解僱;因死亡而終止。公司可以在無故或由於高管殘疾(定義見第 5 (f) (ii) 節)非自願終止僱傭關係後立即終止高管在公司的僱傭和任期(定義見第 5 (f) (iii) 節),在通知高管人員後立即終止高管在公司的僱傭關係和任期(定義見第 5 (f) (iii) 節)。高管在公司的工作和任期將在高管去世後自動終止。
(b) 行政人員解僱。高管可以在不少於三十(30)個日曆日內向公司發出書面通知的情況下,以任何理由終止高管在公司的聘用和任期。
(c) 解僱時的福利。如果公司或高管在任期內因任何原因終止了高管在公司的工作,則公司沒有進一步的義務向高管支付或提供高管,並且高管無權從公司獲得或獲得任何報酬或福利,但以下情況除外:
(i) 任何終止。公司應在高管離職之日(“離職日”)之後的三十(30)天內(或法律要求的較早時期)向高管(或如果高管去世,則向其支付遺產)任何應計債務(定義見第5(f)(i)條),高管應獲得公司員工福利金和固定繳款項項下高管仍有資格獲得的任何既得應計福利退休計劃,根據此類計劃的條款支付。
(ii) 公司不續約;無理由;有正當理由。如果高管在公司的任期因公司未續期而終止(而且解僱原因的條件不存在)、公司無故或由於高管有正當理由辭職而非自願解僱,則除了根據第 5 (c) (i) 條應付的款項外,還須高管及時執行、交付和不撤銷第 5 (e) 節所述的一般性新聞稿(“一般發行版”)以及此處的其他條件和限制,公司應支付或提供現金遣散費相當於300,000美元(“遣散費”)的高管,根據公司的常規工資支付時間表,在離職之日後的八(8)個月內分期支付基本相等的分期付款;前提是,在一般釋放的適用撤銷期到期之前,不得支付或支付任何分期付款或部分遣散費;並進一步規定,如果遣散費受第409A條(定義)的約束在第 5 (f) (v) 節) 和行政部門發佈的時機中一般性解僱金的執行和交付可能會影響支付任何金額的遣散費的日曆年,因為離職日期發生在日曆年末,則在公司離職日發生的次年度的第一個工資支付日之前,不得支付任何遣散費,並且由於此類限制而在該日期之前未支付的任何款項都應與分期付款一起支付(視適用條件而定)計劃在該日付款。董事會可自行決定要求高管在遣散期內向公司提供合理的諮詢服務,除遣散費外,無需支付任何其他對價。
3
(d) 終止時的合作。在高管因任何原因解僱後,高管應按照董事會的合理要求進行合作,實現有序過渡。
(e) 釋放;無其他遣散費。
(i) 無論本協議中有任何其他相反的規定,本第 5 (e) 節均應適用。作為履行第5 (c) (ii) 條規定的任何公司義務(統稱為 “遣散費”)的先決條件,高管應以附錄A所附的形式向公司提供有效、已執行的一般性免責聲明(經公司為遵守適用法律的變更或解釋而進行了合理修訂,或為確保或加強可執行性或税收效力所必需的其他方式),並且不得在任何一般性聲明到期之前撤銷此類一般性新聞稿適用法律賦予的撤銷權。公司應在離職日期之前向高管提供一般性解除令,高管必須在離職日期後的二十一(21)個日曆日內(或適用法律要求的最短期限)向公司交付已執行的一般性解除令,否則高管將喪失獲得遣散費的所有權利。
(ii) 高管同意,遣散費應取代高管根據公司在開始之日或之後生效的計劃、政策或計劃本應享有的任何其他遣散費或其他權利或補救措施。高管承認並同意,如果高管違反第 6 條或一般解除協議的任何規定,他獲得遣散費的權利將自動終止,高管應償還、退還和恢復所獲得的所有遣散費。
(f) 某些定義條款。在本協議中使用的:
(i) “應計債務” 指 (A) 在離職日當天或之前累積但尚未支付的任何基本工資(包括根據第 4 (b) 條或適用法律應支付的任何應計和未使用休假時間),(B) 根據第 3 節應向高管人員在離職日當天或之前發生的費用報銷的任何其他既得福利或既得款項根據公司任何計劃、計劃或安排的條款執行高管。
(ii) “適用法律” 是指任何聯邦、州、省、市、地方或外國政府、政府機關、監管或行政機構、政府委員會、部門、董事會、局、機構或部門、法院或法庭的任何法規、法律、法令、規則、普通法、規章或政府命令的原則。
4
(iii) “原因” 指 (A) 行政人員對以下事項的起訴或抗辯 沒有競爭者 重罪或犯下涉及道德敗壞的行為;(B) 高管對本公司、其子公司或關聯公司(個人,“公司集團成員”,統稱 “公司集團”)的業務實施欺詐、盜竊、挪用公款或其他不當行為;(C) 高管對公司的起訴或抗辯 沒有競爭者 任何導致或有理由預計會對公司集團成員造成重大經濟損失、重大負面宣傳或其他物質損害的嚴重違法行為;(D) 高管未能履行其在公司或公司集團的合法職責或責任的任何實質性方面(因殘疾原因除外),如果可以治癒,則未能在收到公司此類確認通知後的三十 (30) 個日曆日內在所有重大方面進行糾正失敗;(E) 行政部門未能遵守任何合法規定公司的書面政策或董事會或董事會指定人員的合理指示,在任何一種情況下,如果可以治癒,均未能在收到公司指明此類失誤的通知後的三十 (30) 個日曆日內在所有重要方面進行糾正;(F) 高管在履行其合法職責或責任的任何方面犯下構成重大過失或嚴重不當行為的行為或不行為;(G) 高管違反任何不當行為的行為對公司集團應承擔的責任;(H) 高管違反或違反任何限制措施契約(定義見第 7 (a) 節)或本協議的任何重要條款(包括但不限於本協議第 7 (b) 條以及要求行政部門在開始日期後的六 (6) 個月內遷往紐約都會區的要求),如果可以治癒,則未能在收到公司確認此類違規或違規行為的通知後的三十 (30) 個日曆日內糾正此類違規或違規行為;或 (I) 執行委員會任何損害或合理可能損害其財務狀況或業務的行為或不作為公司或對公司的聲譽、公眾形象、商譽、資產或前景造成實質損害或合理可能造成重大損害。此外,如果在高管解僱之日存在可以證明因故解僱的事實和情況,即使在高管解僱後發現了此類事實和情況,高管的僱用也應被視為因 “原因” 而解僱。
(iv) “殘疾” 是指使高管在任何連續十二 (12) 個月的時間內無法履行其在公司工作的基本職能的身體或精神障礙,除非聯邦或州法律要求更長的期限,否則在任何連續的十二 (12) 個月內都無法履行其在公司工作的基本職能,在這種情況下,將適用更長的期限。
(v) “正當理由” 是指,未經高管書面同意,(A) 基本工資的降幅不超過百分之十 (10%),但與適用於公司所有高級管理人員的相應降幅相關的減幅除外;(B) 公司要求高管將其主要工作地點遷至離其所在地超過三十五 (35) 英里以上的工作地點;或 (C) 重大裁員在高管的職責、權限或僱用責任中;前提是該高管已授予公司在首次出現此類情況後的六十 (60) 個日曆日內詳細説明據稱構成正當理由的具體情況的書面通知,公司應在收到此類通知後的三十 (30) 個日曆日內在所有重大方面糾正此類情況;還規定,在第一百二十 (120) 個日曆日之後不得因正當理由解僱th) 任何正當理由首次出現後的日曆日。
(vi) “組織文件” 是指公司可能不時修訂的公司註冊證書和章程。
(vii) “第409A條” 是指經修訂的1986年《美國國税法》(“《守則》”)第409A條以及據此頒佈的條例、細則和其他指導方針。
(g) 高級職員/董事會/委員會辭職。高管因任何原因終止僱用後,高管將被視為已辭去該高管在不久前擔任的任何和所有職位(包括但不限於任何高級管理人員和/或董事職位或作為公司集團任何員工福利計劃的信託人職位),(i)在公司集團內任職和(ii)在任何其他實體指導下擔任的任何職位(包括但不限於任何高級管理人員和/或董事職位或作為公司集團任何員工福利計劃的信託人職位),高管無需高管採取任何進一步行動,或者由於高管與公司集團的隸屬關係。如果出於任何原因,本第5(g)條被認為不足以實現此類辭職,則高管將應公司的要求,執行公司認為實現此類辭職所必要或可取的任何文件或文書。
5
(h) 第 409A 節。
(i) 意在適用法律允許的最大範圍內,根據本協議應支付的任何款項免除和避免計入第 409A 條規定的任何税款、罰款或利息;前提是如果任何此類金額受第 409A 條要求的約束,則這些金額應符合此類要求。本協議的解釋和解釋應符合該意圖。為了實現這一意圖,如果在本協議規定的時間支付或提供任何受第 409A 條約束的金額或福利將使該金額或福利需要繳納第 409A 條規定的任何額外税,則此類金額或福利的支付或提供應推遲到可以在不產生此類額外税收的情況下支付或提供此類金額或福利的最早開始日期。但是,在任何情況下,公司均不承擔根據第409A條向高管徵收的任何税款、利息或罰款,也不承擔因未遵守第409A條而遭受的任何損害賠償。
(ii) 就本協議中任何規定在終止僱用時或之後支付根據第 409A 條被視為 “不合格遞延補償” 的金額或福利的條款而言,不得將解僱視為已經終止,除非這種解僱也屬於第 409A 條所指的 “離職”,並且就本協議的任何此類條款而言,提及 “解僱”,“終止僱用” 或類似術語應指 “離職”。如果高管在離職之日是《財政條例》第1.409A-1 (i) 條所指的 “特定員工”,則高管無權根據本協議獲得任何構成第 409A 條所指的不合格遞延薪酬的款項或福利,應在離職(第 409A 條的含義範圍內)時支付,直至 (A) 離職後六 (6) 個月以較早者為準出於死亡或 (B) 行政人員去世之日以外的任何原因任職;前提是這樣該段僅在根據第 409A 條避免歸入任何税款、罰款或利息的必要時和範圍內適用。因本第 5 (h) (ii) 條而未按此支付給高管的任何本應在行政人員離職後的六 (6) 個月內支付給高管的任何款項,應在可行範圍內儘快(無論如何應在行政人員離職後的六(6)個月之內支付(不計利息)(前提是如果高管在離職後死亡)但是在付款之前, 應在可行的情況下儘快付款, 無論如何應在三十 (30)日曆日,高管去世之日後的日曆日)。
(iii) 根據第 3 條或第 4 條應向高管支付的任何報銷款或實物補助,只要此類報銷或實物福利應向其納税,則應在發生相關費用的應納税年度之後的高管應納税年度的最後一天或之前支付。高管同意立即將任何此類費用(以及公司為證實此類費用而可能合理要求的任何其他文件)通知公司,以促進公司及時償還這些費用。根據第 3 條或第 4 節獲得的報銷和實物福利不得清算或交換其他福利,高管在一個應納税年度獲得的此類福利金額不應影響高管在任何其他應納税年度獲得的此類報銷或福利金額。
6
(iv) 就第409A條而言,高管根據本協議獲得任何分期付款的權利應視為獲得一系列單獨和不同的付款的權利。每當根據本協議進行的付款指定了以天數為基礎的付款期限(例如,應在離職日期後的三十(30)個日曆日內付款),則指定期限內的實際付款日期應由公司自行決定。
6。限制性契約。
(a) 保密和不使用機密信息。
(i) 在任期內或其後,高管不得使用或向任何個人或自然人、合夥企業(包括有限責任合夥企業)、公司、有限責任公司、協會、股份公司、信託、合資企業、非法人組織或政府機構(統稱 “個人”)披露高管知道或意識到的任何機密信息(定義見下文),無論此類信息是否由他出於任何原因或目的開發無論如何,他也不得使用任何機密信息出於個人目的或為除公司集團以外的任何人的利益提供信息,但以下情況除外:(A) 此類披露或使用與高管真誠履行公司分配給高管的職責直接相關併為其所必需,或 (B) 法律或法律程序(包括具有司法管轄權的法院)所要求的範圍內。除非公司書面許可,否則高管不得修改、反向工程、反編譯、使用公司機密信息中包含的任何軟件程序創建其他作品或反彙編。高管將完全由公司承擔費用,採取一切合理措施保護機密信息,並保護其免遭披露、濫用、間諜活動、丟失和盜竊。
(ii) 就本協議而言,“機密信息” 是指公眾不為人知且由任何公司集團成員使用、開發或獲得的與其業務相關的信息,包括但不限於高管在任期內獲得的與 (A) 公司集團(或其任何前身)的業務或事務以及 (B) 產品、服務、費用、成本、定價結構、分析有關的信息、觀察和數據,圖紙、照片和報告、計算機軟件(包括操作系統)、應用程序和計劃清單)、數據庫、會計和業務方法、發明、設備、新發展、方法和流程(無論是否可申請專利,是否可以申請專利,是否已付諸實踐)、客户和客户以及客户和客户名單、有關當前和潛在的獨立銷售代理商、軟件供應商或合作伙伴和贊助銀行的信息、所有技術和商業祕密,以及任何形式的類似和相關信息。儘管如此,“機密信息” 將不包括在行政部門提議披露或使用此類信息之日之前以向公眾公開的形式發佈的任何信息(除非此類公開披露是由行政部門未經授權進行的)。
(iii) 為避免疑問,本第 6 (a) 節不禁止或限制行政人員(或執行律師)迴應證券交易委員會、金融業監管局或任何其他自律組織或政府實體對本協議或其基本事實和情況的任何詢問,也未禁止或限制行政人員(或執行律師)作出受聯邦法律或法規舉報人條款保護的其他披露。高管了解並承認,他無需事先獲得公司授權即可進行任何此類報告或披露,也無需通知公司他已提交此類報告或披露。
7
(iv) 根據2016年《捍衞商業祕密法》,根據任何聯邦或州商業祕密法,行政部門不得因以下行為承擔刑事或民事責任:(A) 直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師祕密披露的商業祕密;以及僅出於舉報或調查涉嫌違法行為的目的;或 (B) 在投訴或其他文件中披露的商業祕密訴訟或其他程序,前提是此類申請是密封的。此外,因舉報涉嫌違法行為而向僱主提起報復訴訟的個人可以向律師披露僱主的商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是該個人:(x)密封存檔任何包含商業祕密的文件;以及(y)除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。儘管此處有任何相反的規定,為避免疑問,本協議中的任何內容均不妨礙公司披露本協議的存在和/或條款和條件,包括但不限於在適用法律(包括但不限於適用的證券法)或司法或行政程序要求的範圍內。
(b) 知識產權。
(i) 高管特此向公司分配、轉讓和轉讓高管對所有工作成果(定義見下文)的所有權利、所有權和利益。高管同意,所有工作產品在任何情況下都屬於公司。高管將立即向公司披露此類工作成果,並採取公司合理要求的所有行動(無論是在任期內還是之後),以確立和確認公司對此類工作成果(包括但不限於執行和交付任務、同意、委託書和其他文書)的所有權,並就起訴任何專利、商標、商品名稱、服務申請向公司提供合理的協助(無論是在任期內還是之後)商標或補發或用於起訴或辯護與任何工作成果有關的幹擾。Executive 承認並同意,根據美國版權法,在受版權保護的範圍內,工作產品構成可供出租的作品。
(ii) 就本協議而言,“工作產品” 是指所有發明、創新、改進、技術信息、系統、軟件開發、方法、設計、分析、圖紙、報告、服務標記、商標、商品名稱、商業外觀、徽標以及與公司集團現有或未來產品或服務的實際或預期業務、運營、研究和開發有關的所有類似或相關信息(無論是否可獲得專利)以及由行政部門構思、開發或製作(無論是否在期限內的正常工作時間(無論是單獨還是與任何其他人一起),以及所有專利申請、專利信、商標、商標和服務商標申請或註冊、版權和根據上述任何條款可能授予的重新簽發的專利申請、專利信、商標、商標和服務商標申請或註冊、版權和重新簽發的相關文件。儘管有上述規定,“工作成果” 不應包括本附錄B中規定的專利和其他資產。高管特此聲明並保證,除非附錄B中另有規定,否則附錄B中列出的高管擁有的專利和其他資產與公司集團沒有任何關係。
8
(c) 禁止競爭。在任期內以及因任何原因終止高管聘用後的三 (3) 個月內,無論高管是否有權獲得遣散費(“限制期”),高管都不得,也應促使其控制的關聯公司不得通過或與任何第三方直接或間接地以股東、董事、高級職員、員工、代理人、經紀人、合夥人或個人的身份在限制區從事任何競爭性業務或感興趣所有者、貸款人、顧問或以任何其他身份(前提是沒有)此處包含的內容將防止Executive持有任何上市公司任何類別的股權或債務證券的不到百分之一(1%))。就本協議而言,“競爭性業務” 是指(i)在公司或其附屬公司在廢物和回收行業開展、授權、提供或提供的活動、產品或服務中與公司競爭的任何個人,包括但不限於Rock Tenn Corporation、SLM廢物和回收利用公司、Discovery Recycling Management, Inc.(d/b/a DRM 廢物管理)、Quest Recycling Services LLC、資源管理集團,Inc.、國際環境聯盟(IEA)、環境廢物解決方案有限責任公司(EWS)、Ecova, Inc.、新市場廢物解決方案、Waste Harmonics, LLC、廢物管理公司、共和國服務公司、高級處置有限責任公司、Clean HarborsStericycle, Inc.、Progressive Solutions, Inc.、Waste Connections, Inc.、Recology, Inc.、Rumpke 聯合公司、Casella 廢物系統公司、美國廢物工業公司、Waste Pro USA, Inc.;以及 (ii) 任何此類實體的任何關聯公司或繼任者;和/或 (ii) 公司集團的任何其他重要業務或企業。就本協議而言,“限制區域” 是指美利堅合眾國和任何其他地理區域(a)高管在期限內為公司集團管理的行政人員,或(b)高管在期限內為公司集團成員提供服務的區域,或(c)高管在期限內直接或間接監督或管理公司集團的員工或獨立承包商的任何其他地理區域。
(d) 不拉客和不干涉。在本任期內及之後的十二 (12) 個月內,高管不得且應使其控制的關聯公司不得通過或與任何第三方直接或間接地,(i) 呼叫、招攬或服務、與之簽訂合同或採取任何可能幹擾、損害、顛覆、破壞或改變任何公司集團成員與任何當前或潛在客户、供應商、分銷商、開發商之間的合同或其他關係、服務提供商、許可人或被許可人,或此類人的其他重要業務關係公司集團成員,(ii) 招募、誘導、招募或鼓勵公司集團的任何員工或顧問終止與公司集團的關係,或帶走或僱用此類員工或顧問,(iii) 轉移或剝奪任何客户、客户或賬户的業務或贊助(涉及公司集團開發、生產、銷售、提供或銷售的產品或服務的種類或服務),或本公司集團的潛在客户、客户或賬户,或 (iv) 嘗試進行上述任何行為,用於管理層自己的目的或任何其他第三方。
(e) 不貶低。高管不得以任何方式直接或間接地以虛假或負面的眼光向任何人發表任何貶低或貶低或貶低公司集團成員或其各自的高級職員、股東、成員或顧問、任何董事會成員或與公司有業務關係的任何代理人或其他人的口頭或書面陳述;但是,不得要求該高管作出任何不真實的陳述或違反任何法律。
7。契約的確認和執行;陳述。
(a) 致謝。高管承認,他已經或將要熟悉公司集團成員的商業祕密以及與公司集團成員及其各自的前任、繼任者、客户和供應商有關的其他機密和專有信息,他的服務對公司具有特別、獨特和非凡的價值。高管承認並同意,公司不會簽訂本協議,根據本協議中規定的條款和條件向高管提供薪酬和其他福利,而是本協議中的高管協議(包括第 6 節中規定的協議)。此外,高管承認並同意,公司將在開始日期之後為高管提供額外的專業知識,此類特殊知識將包括其他機密信息和商業祕密。高管同意,第 6 節中規定的契約(統稱為 “限制性契約”)對於保護公司集團的商業祕密和其他機密信息、專有信息、善意、穩定的員工隊伍和客户關係是合理和必要的。
9
(b) 陳述。
(i) 在不限制行政部門同意第7 (a) 條規定的一般性的前提下,高管 (A) 表示他熟悉並仔細考慮了限制性契約;(B) 表示他充分意識到其在本協議下的義務;(C) 同意《限制性公約》的時間長度、範圍和地域覆蓋範圍的合理性;(D) 同意《限制性公約》無論高管當時是否有權,這些補助金都將在上述適用期限內繼續有效從公司領取遣散費或福利。高管明白,限制性契約可能會限制他在與公司集團業務類似的企業中謀生的能力,但他仍然認為,作為公司的僱員,他已經獲得並將獲得足夠的對價和其他福利,下文另有規定或本文敍述中另有規定,以明確證明此類限制是合理的,無論如何(考慮到他的教育、技能和能力),高管認為這些限制不會阻止他以其他方式賺錢謀生。高管同意,限制性契約不會給公司帶來與高管不成比例的利益。
(ii) 高管特此向公司陳述並保證:(A) 高管向公司提供的有關其背景的信息是真實和準確的;本協議的執行和交付以及高管履行其在本協議下的職責不構成違反、衝突或以其他方式違反或導致高管作為當事方或受其他約束力的任何其他協議或政策的條款或任何判決的違約,行政部門必須遵守的命令或法令;(B) 行政部門沒有與任何其他個人或實體有關的信息(包括但不限於機密信息和商業祕密),這些信息會阻止高管根據任何其他協議或安排的條款簽訂本協議或履行其職責,或者會導致違反此類其他協議或安排;(C) 高管不受與任何其他個人或實體簽訂的任何僱傭、諮詢、競爭、保密、商業祕密或類似協議(本協議除外)的約束那會阻止 Executive根據任何其他協議或安排的條款,簽訂本協議或履行其在本協議下的職責,或可能導致違反該等其他協議或安排;(D) Executive 目前沒有也從未受到任何與先前工作或其他有關的騷擾、歧視、報復、性行為或其他不當行為的指控或投訴,也從未參與過與此類事項有關的任何和解協議或保密協議;和 (E) 高管了解公司將依賴於此處規定的高管陳述和保證的準確性和真實性,執行部門同意這種依賴。
(c) 執法。高管同意,高管違反任何限制性契約都可能對公司或公司集團其他成員造成難以或無法衡量的即時且無法彌補的損害,因此,公司或公司集團成員因任何此類傷害而遭受的損害可能不足以補救任何此類違規行為。因此,高管同意,如果出現任何違反或威脅違反限制性契約任何條款的情況,除了但不限於公司根據本協議、法律或其他方面可能採取的所有其他補救措施外,公司還有權尋求從任何具有合法管轄權的法院獲得具體履行、禁令救濟和/或其他適當的救濟(無需支付任何保證金或存款),以執行或防止任何違反限制性契約的行為,或者要求高管説明賬目和如果有管轄權的法院對行政部門作出最終判決,則向公司支付因構成違反限制性契約的任何交易而產生或獲得的所有薪酬、利潤、款項、應計費用、增量或其他利益。
10
(d) 可分割性。如果在執行限制性契約時,法院或仲裁員認為限制性契約在當時存在的情況下不合理,則雙方同意,應以此類情況下合理的最大期限、範圍或地理區域取代該法院或仲裁員在適用情況下認定為合理的規定期限、範圍或區域。行政部門承諾並同意,行政部門不得為任何尋求執行限制性契約的行動(包括尋求禁令救濟的訴訟)斷言此類條款因行政部門未得到充分考慮而不可執行作為辯護。
(e) 通行費。如果出現任何違反第 6 條規定的行為,行政部門承認並同意,應將第 6 節中規定的離職後限制延長一段相當於此類違規期限的期限,本協議各方的意圖是,在任何違規時期,均應終止適用的解僱後限制期限。
(f) 補給的有效期。 本協議第6、7、9、10和11節中包含的義務在高管解僱後繼續有效 與本公司簽訂合同,此後將完全強制執行。
8。預扣税款/授權扣除額。儘管本協議中有任何相反的規定,公司可以從根據本協議或根據本協議應付的任何款項中扣除(或促使扣留)根據任何適用法律或法規可能需要預扣的聯邦、州和地方所得、社會保障、就業或其他税款,並根據公司的政策和員工福利計劃進行可能適用的扣除額。
9。合作。在任期內和任期之後,高管應充分配合公司或任何政府或監管機構或機構對公司或公司集團任何其他成員進行的任何調查或詢問;前提是公司應償還高管在提供此類合作方面產生的合理費用,前提是高管在發生此類費用之前向公司發出書面通知。
10。Clawback。考慮到簽訂本協議以及高管有資格參與公司現金和股權激勵計劃(包括交易獎勵),高管同意,高管以及根據本協議提供的任何薪酬或福利,無論現在還是將來,都將受公司所有政策(包括公司的回扣政策)的約束,包括與內幕交易以及薪酬追回和/或補償有關的任何薪酬或福利,或者這可能被採納公司遵守適用的法律、證券交易所規則或遵守良好的公司治理慣例,因為此類政策可能會不時修改。公司根據薪酬回收和/或補償政策沒收或追回任何薪酬不應構成導致高管有權根據公司追回的薪酬以 [“正當理由”] 終止高管僱用的事件,也不得構成 “推定性解僱” 或本協議或與公司簽訂的任何其他計劃或協議中的任何類似條款或情況。
11。雜項。
(a) 適用法律。本協議應根據特拉華州的內部法律進行解釋和執行,不考慮法律衝突原則。
(b) 同意管轄權。因本協議引起或與本協議有關的所有訴訟或訴訟只能在特拉華州或位於特拉華州紐卡斯爾縣的聯邦法院進行審理和訴訟。對於任何此類訴訟或訴訟的目的,本協議各方特此不可撤銷地服從此類法院的專屬管轄權。儘管有上述規定,任何一方均可在任何具有司法管轄權的法院尋求禁令或公平救濟,以執行本協議的條款。
11
(c) 放棄陪審團審判。本協議各方在此不可撤銷地放棄由本協議引起或與本協議相關的任何訴訟、訴訟或反訴中由陪審團審判的所有權利。
(d) 可分割性。本協議各方的願望和意圖是,在尋求執行的每個司法管轄區適用的法律和公共政策所允許的最大範圍內,執行本協議的條款。因此,如果本協議的任何特定條款被具有合法管轄權的法院裁定為根據適用法律無效、禁止或不可執行,則在不使本協議的其餘條款無效或影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性的情況下,與該管轄權相關的條款將無效。
(e) 完整協議;修正。本協議體現了本協議各方就其範圍內的事項達成的完整協議,並取代了先前直接或間接影響本協議標的的所有書面或口頭協議(包括但不限於任何書面或口頭的要約信、條款表和信函)。除非本協議雙方簽署書面協議,否則不得修改、修改或更改(全部或部分)本協議。
(f) 抵消。在適用法律未禁止的範圍內,公司有權根據其唯一和絕對的自由裁量權抵消(或促使抵消)本公司高管應付給高管的任何款項,以履行本協議或其他方式對高管的任何還款義務,前提是任何此類金額均不受第 409A 條要求的約束,或以旨在遵守第 409A 條要求的方式予以抵消。
(g) 豁免。對本協議任何條款的放棄均不構成或被視為構成對本協議任何其他條款的放棄,除非被請求執行方以書面形式另有明確規定,否則任何此類豁免也不構成持續豁免。
(h) 繼承人和受讓人。本協議任何一方均不得轉讓其在本協議下的權利或委託其職責,但公司可以將其在本協議下的權利轉讓給以下任何人:(i) 收購公司幾乎所有業務和資產(無論是通過合併、合併、購買資產還是其他收購交易),並且(ii)書面同意承擔公司在本協議下的義務。本協議對公司的繼承人和受讓人具有約束力。本協議中的任何內容均不得在任何人(包括但不限於高管人員以外的任何公司員工)中創立或被視為創建任何第三方受益權。
(i) 通知。本協議要求或允許發出的任何通知或其他通信,在親自送達或通過掛號信發送、要求退貨收據、預付郵資時,應視為已按時發出,具體如下:
如果發送給公司,請訪問:
Rubicon 科技公司
950 E. Paces Ferry Rd.NE Suite 810
喬治亞州亞特蘭大 30326
收件人:寶拉·多布良斯基
paula_dobriansky@hks.harvard.edu
12
如果是給行政人員,請致電以下地址:
公司存檔的高管家庭住址
為了本款的目的,本協議任何一方均可通過類似的書面通知更改其地址。
(j) 法律顧問;相互起草。各方都承認這是一份具有法律約束力的合同,並承認並同意他們有機會諮詢自己選擇的法律顧問。各方合作起草、談判和起草本協議。因此,在對本協議進行的任何解釋中,不得以任何一方是該措辭的起草者為由對該協議進行解釋而不利於任何一方。高管同意並承認他已閲讀並理解本協議,是自由和自願地簽訂本協議,並被建議在簽訂本協議之前尋求律師,並且有充足的機會這樣做。
(k) 對應方。本協議可在任意數量的對應方中籤署,每份對應方均應被視為原件,所有對應方共同構成同一份文書。以 “pdf” 附件形式發送給另一方的簽名應足以滿足所有目的。
[以下頁面上的簽名]
13
為此,公司和高管自上述首次撰寫之日起執行本協議,以昭信守。
公司 | ||
RUBICON 科技股份有限公司 | ||
作者: | /s/ 格蘭特·迪恩斯 | |
姓名: | 格蘭特·迪恩斯 | |
標題: | 副總裁 會計學的 | |
行政的 | ||
/s/ 奧斯曼 H. 艾哈邁德 | ||
奧斯曼·H·艾哈邁德 |
[僱傭協議簽名頁]
14
附錄 A
協議形式和一般性釋放
本協議和一般性新聞稿(“協議和一般性新聞稿”)由奧斯曼·艾哈邁德(“高管”)與特拉華州的一家公司Rubicon Technologies, Inc.(“公司”)於2024年___________日訂立並簽訂。
鑑於,高管已受僱於公司,雙方希望解決他們之間與此類僱傭有關的所有未決索賠和爭議;
因此,考慮到本協議和一般性協議中規定的相互承諾、契約和協議,各方承認這些承諾和協議的充分性,現商定如下:
1。 | 考慮到高管在本協議和一般性新聞稿中的承諾、承諾和協議,公司同意根據該僱傭協議的條款和條件,提供高管與公司之間截至2024年 [____] 的某些僱傭協議(“僱傭協議”)第5(c)(ii)節中規定的遣散費。除非他在本協議和一般性新聞稿中的承諾、承諾和協議,否則高管無權獲得此類付款。 |
2。 | 雙方同意,本協議第 1 節和一般免責聲明中所述的款項是對高管和高管的繼承人、受益人、個人代表、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人(統稱 “發行人”)可能對公司、其過去和現在的關聯公司、母公司、子公司、部門、合資企業和/或合夥企業、其前任、繼任者和/或合夥企業提出的所有索賠(定義見下文)的完全、最終和徹底的和解指派人員及其所有前任和現任官員,董事、所有者、股東、成員、經理、監事、員工、代理人、顧問、保險公司、律師、代表、僱員福利或養老金計劃或基金(以及此類計劃的受託人、管理人、信託人和保險公司)以及前述各項(統稱為 “受讓人”)的任何前任、繼任者和/或受讓人,這些都是因高管聘用高管而產生或以任何方式與之相關的任何前任、繼任者和/或受讓人公司或其任何關聯公司或終止此類僱傭。高管了解並承認,除應計債務(定義見僱傭協議)以及本協議和一般性聲明中另有明確規定外,Executive無權從公司獲得任何款項或任何其他福利。高管承認,在本協議和一般性聲明生效之日之前,由於高管與公司僱用和終止僱用,高管已獲得所有工作工資、加班補償、獎金、佣金、休假工資以及所有其他福利和薪酬。 |
3. | 本協議和一般性聲明中的任何內容均不得解釋為公司或任何其他發行人承認責任,並且公司明確表示不對自己和所有其他發行人承擔責任或對高管的不當待遇。高管明確承認並同意,Executive過去和現在都沒有對公司提出任何索賠的依據,這些索賠的事實基礎涉及性騷擾或性虐待,因此,作為本協議和一般釋放的一部分向高管支付的對價中沒有任何一部分可歸因於任何此類索賠;因此,高管承認並同意,本協議和一般性聲明不構成性騷擾或性虐待指控的和解。 |
A-1
4。 | 高管特此向公司陳述並保證:(a) 高管未對公司提起、促成或允許提起任何未決訴訟(也未向任何政府或準政府機構提出投訴),高管也未同意採取上述任何行動,(b) 高管未向任何第三方轉讓、轉讓、出售、擔保、質押、抵押、分配或以其他方式處置或轉讓給任何第三方本協議和一般性聲明中對公司的任何權利或索賠,以及 (c) Executive 未直接或間接鼓勵或協助任何第三方向公司提出、促成或協助提起任何索賠。此外,高管特此向公司聲明並保證,除非第 7 節明確允許,否則高管不得鼓勵、徵求或自願協助或參與高管或任何第三方根據高管在本協議和一般性聲明中發佈的任何索賠或與之相關的提起、舉報或起訴公司訴訟或索賠。如果任何法院對代表高管針對公司或其任何關聯公司的任何訴訟擁有或行使管轄權,Executive將要求該法院在有偏見的情況下撤回或駁回此事。 |
5。 | 高管表示,他沒有向平等就業機會委員會(“EEOC”)或任何其他聯邦、州或地方機構或法院對公司或其任何關聯公司提起任何投訴或指控,並承諾他不會就本協議和一般性新聞稿中發佈的任何索賠尋求賠償。高管進一步表示,他已以書面形式向公司報告了他在公司或其關聯公司工作期間遭受或遭受的所有與工傷有關的傷害。 |
6。 | 高管代表他並代表每位發行人特此承諾不起訴本公司和所有其他獲釋人就高管在本協議發佈之日或之前可能對任何被釋放人提出的任何和所有法律上可豁免的索賠,包括高管不知情的索賠,以及截至本協議生效之日本協議和一般性聲明中未提及的索賠,以及本協議和一般性聲明中未提及的索賠和一般發行版。“索賠” 是指因高管在公司工作而直接或間接產生的債務、金額、工資、遣散費、休假工資、病假工資、費用和成本、律師費、損失、罰款、損害賠償(包括痛苦和痛苦及情感傷害的損害賠償)、所有訴訟、爭議、要求、損害賠償,包括因高管在公司工作、此類僱傭的條款和條件、解僱而產生的任何和所有訴訟、爭議、要求、訴訟原因、訴訟、權利和/或任何索賠此類僱傭和/或與以下方面直接或間接有關或圍繞的任何事件終止該僱傭關係,包括但不限於因任何承諾、協議、錄用信、合同、諒解、普通法、侵權行為、新澤西州或任何其他州以及美國的法律、法規和/或法規(包括但不限於聯邦、州和地方工資和工時法、聯邦、州和地方舉報人法、聯邦、州和地方公平法)直接或間接引起的索賠就業法、聯邦、州和地方反歧視法、聯邦、州和地方勞動法,第1981條1866年的《民權法》、1964年《民權法》第七章、1991年的《民權法》、《同工同酬法》、《美國殘疾人法》、1974年《就業退休收入保障法》(“ERISA”)、《越戰時代退伍軍人調整援助法》、《公平信用報告法》、《公平勞動標準法》、《就業年齡歧視法》(“ADEA”),經《老年工人福利保護法》修訂, 1988年 “工人調整和再培訓通知法”, “職業安全與健康法”, “薩班斯-奧克斯利法案”2002年法案、《家庭和病假法》、2008年《遺傳信息非歧視法》、《新澤西州反歧視法》、《新澤西州家事假法》、《新澤西州民權法》、《新澤西州工資支付法》、《新澤西州良心僱員保護法》、《新澤西州米爾維爾達拉斯飛機廠失業通知法》、《新澤西州帶薪病假法》、《新澤西州同工同酬法》和《新澤西州工人反補償》《報復法》,每項法律已經或可能不時修改,以及索賠以任何其他法律理論為前提, 無論是直接還是間接地是由任何有意或非故意的作為或不作為引起的.行政部門承認,他是根據年齡、種族、膚色、性別、性取向或偏好、婚姻狀況、宗教、國籍、公民身份、退伍軍人身份、殘疾和其他受法律保護的類別提出索賠的。本條款旨在在法律允許的最大範圍內,對每位發行人目前針對被釋放者提出的全部承保範圍內的索賠進行全面解除。 |
A-2
7。 | 本協議和一般性聲明中的任何內容均不得解釋為:(a)放棄高管簽署本協議和一般性協議後產生的任何權利或索賠;(b)放棄高管為執行本協議和一般性協議條款而享有的任何權利或主張;(c)放棄任何工傷補償或失業救濟金申請;(d)放棄賦予高管或其應計福利的任何權利或索賠公司醫療、牙科、人壽保險或固定繳款退休金條款下的受益人福利計劃;(e)放棄或影響任何私人當事方自願達成的協議無法解除的索賠;(f)限制行政部門向平等機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴的能力;(g)限制行政部門與任何政府或機構溝通的能力以其他方式參與任何調查或訴訟可由任何政府機構進行,包括提供文件或其他信息,恕不另行通知公司;(h) 根據ADEA發佈質疑本協議有效性的索賠;(i) 披露與新澤西州反歧視法下的索賠有關的任何指控;(j) 解除被釋放者或其中任何人免受法律規定不得放棄或釋放的任何索賠;(k) 放棄行政部門可能必須賠償的任何現有權利根據公司或關聯公司的管理文件和/或任何董事的管理文件進行的,以及公司高管在高管任職期間犯下的行為的保險單;或(l)放棄高管對其在公司持有的既得股權的任何權利。行政部門明確放棄並同意放棄在行政部門或任何其他人代表執行部門就任何已發佈的索賠提起的任何指控、投訴或訴訟中因人身傷害獲得金錢損害賠償的任何權利。本協議和一般性新聞稿不限制行政部門因提供給任何政府機構的信息而獲得獎勵的權利。 |
8。 | 高管承認 (a) 他已經獲得了至少二十一 (21)1 考慮本協議和一般性協議以及協議各方共同商定的修改的日曆日,無論是重要還是非實質性的,都不會重新開始二十一 (21) 天期限;(b) 他已被告知並有機會就本協議和一般性版本諮詢高管的獨立法律顧問;(c) 自執行本協議和一般性聲明之日起,他有七 (7) 個日曆日在其中撤銷該協議;(d) 他自由和自願地執行本協議和一般性解除協議並且他理解本協議和一般性解除協議的重要性;以及 (e) 除非七天的撤銷期未經高管撤銷,否則本協議和一般性解除協議將無效或不可執行,也不會支付遣散費。撤銷可以通過向位於東帕斯渡輪路950號的Rubicon Technologies, Inc. 交付和收到書面撤銷通知來進行。NE Suite 810,喬治亞州亞特蘭大 30326,注意:[插入姓名/標題],在高管簽署本協議和一般發佈後的第七個日曆日午夜或之前。 |
1 | 如果根據ADEA解散團體,則將延長至45天。 |
A-3
9。 | 本協議和一般性協議對公司和高管及其各自的繼承人、代表、繼承人和受讓人具有約束力,並應有利於受讓人及其各自的繼承人、代表、繼承人和受讓人。 |
10。 | 本協議和一般性新聞稿(以及此處明確規定的僱傭協議)規定了高管與公司之間的全部協議,並完全取代了他們先前就其主題達成的任何協議或諒解;但是,本協議和一般性新聞稿中的任何內容均無意或不應被解釋為限制、損害或終止高管根據任何不競爭、非拉客、保密或保密承擔的任何義務已經簽訂的知識產權協議由高管簽署,如果此類協議在高管與公司的僱傭關係終止後繼續有效(包括但不限於僱傭協議中的限制性契約)。本協議和一般性版本只能通過雙方簽署的書面協議進行修改。 |
11。 | 公司和高管同意,如果本協議和一般性協議的任何條款被任何具有司法管轄權的法院或行政機構視為無效或不可執行,或者如果任何條款無法修改以使其有效和可執行,則該條款應被視為與協議和一般性協議分離,本協議和一般性聲明的其餘部分將保持完全效力和效力。 |
12。 | 本協議和一般性聲明應根據特拉華州的內部法律進行解釋和執行,不考慮法律衝突原則。 |
13。 | 因本協議和一般性協議引起或與之相關的所有訴訟或訴訟只能在特拉華州或位於特拉華州紐卡斯爾縣的聯邦法院進行審理和訴訟。對於任何此類訴訟或訴訟的目的,本協議各方特此不可撤銷地服從此類法院的專屬管轄權。儘管有上述規定,任何一方均可在任何具有司法管轄權的法院尋求禁令或公平救濟,以執行本協議和一般性解除的條款。 |
14。 | 本協議各方特此不可撤銷地放棄由本協議和一般性協議引起或與之相關的任何訴訟、訴訟或反訴中由陪審團審判的所有權利。 |
15。 | 本協議所有部分的措辭以及在任何情況下的一般性聲明均應根據其公平含義進行整體解釋,而不是嚴格地支持或反對任何一方。 |
[簽名頁面如下]
A-4
請仔細閲讀。這個
協議和一般性發布包括
發佈所有已知和未知的索賠。
公司 | ||
Rubicon 科技公司 | ||
作者: | ||
姓名: | ||
標題: | ||
行政的 | ||
奧斯曼·H·艾哈邁德 | ||
日期: |
A-5
附錄 B
排除的工作成果
_________________ | 我沒有發明。 | |
_________________ | 以下是與我在公司工作標的有關的所有工作產品的完整清單,這些工作成果是在開始日期之前由我單獨或與其他人共同創建的,可能與公司集團目前的業務有關: | |
_________________ | 附上其他表格。 |
行政簽名: | 日期: |
B-1