附錄 10.1
一般釋放和分居協議
本《一般釋放和分離協議》(以下簡稱”協議”)由特拉華州的一家有限責任公司 Rubicon Technologies Holdings, LLC(以下簡稱 “”公司” 或”Rubicon”)和菲爾·羅多尼(”行政管理人員”),由公司和高管完全執行的日期如下。本協議 是根據公司與高管之間在2023年3月20日左右簽訂的某些僱傭協議簽訂的,包括隨後的所有修正案 (這個”僱傭協議”),並取消了 Rubicon 對行政部門的所有義務,無論是僱傭協議還是其他規定,除非 如本協議所述。
目擊者:
鑑於,高管在公司的任職將自離職之日起結束(定義見下文) 在第 1 段中;以及
鑑於,高管和公司希望按照本文規定的雙方滿意的條件解決因高管僱用和/或離職而產生的任何和所有問題;
因此, 現在, 考慮到此處規定的條款和相互承諾, 雙方協議如下:
1。離職日期.高管已辭去公司工作並辭去公司董事會(“董事會”)以及高管擔任的任何其他職位或 曾為公司和/或公司的任何母公司、子公司和/或關聯公司持有 2024 年 6 月 28 日生效(”離職日期”)。公司和董事會已接受高管的辭職,自離職之日起生效。
2。 最終工資;限制性股票單位獎勵。高管將獲得自離職之日起的所有收入和應計工資。行政管理人員 除非本第3段明確規定,否則在離職日期之後不會累積任何額外的附帶福利 協議。高管承認並同意,行政部門已收到所有薪酬、工資和福利的全額付款 和/或公司以其他方式應付的任何款項,包括但不限於薪酬、獎金、佣金、工資損失, 費用報銷、福利計劃付款、未使用的應計休假和個人時間、病假工資或任何其他款項,或 截至高管簽署本協議之日公司計劃、計劃、政策、慣例或承諾下的福利,以及 沒有其他補償、獎金、佣金、工資損失、費用報銷、福利計劃付款、未使用的應計假期 休假和個人時間、病假工資或公司計劃、計劃、政策、慣例或承諾下的任何其他款項或福利均應到期 但第3款規定的離職考慮除外,行政部門只有在他執行和不執行時才能獲得離職考慮 撤銷本協議。上述付款(第3款規定的離職補償金除外)均不構成對價 用於此處規定的釋放和承諾。無論如何,本第 2 款中提及的工資已經或將要支付給高管 行政部門是否簽署本協議。如果高管聲稱應支付任何額外工資,則存在真正的爭議 對於此類索賠,行政部門同意行政部門通過簽署本協議承認和接受的寶貴考慮 賠償並解決他可能對公司提出的任何和所有可能的索賠和爭議。
第 1 頁,總共 16 頁
高管應保留所有限制性股票單位(”RSU”) 自 2024 年 3 月 12 日起歸屬。但是,行政部門明確放棄其對任何其他內容可能擁有的所有權利 限制性股票單位(無論是授予還是未授予),包括任何加速未投資的權利 根據Rubicon Technologies的條款,限制性股票單位和所有未歸屬的限制性股票單位將被沒收, Inc. 2022年股權激勵計劃。
3.分離注意事項。考慮到本文所述的行政部門簽訂的契約和協議 協議,包括但不限於第 7 款中規定的承諾, 8、9和11以及第4和5段中規定的新聞稿,公司將 向高管共支付三百萬六十萬美元零美分 (3,600,000.00 美元) (”分離注意事項”)。
(a) 離職補償金將按以下方式支付:
i. 那個 公司將在十二(12)個月的時間內向高管支付一百萬二十萬美元零的離職金 美分(1,200,000.00 美元),需繳納標準扣除額和預扣額(”第一筆離職金”),在 根據公司的常規工資計劃,在管理上可行的情況下儘快開始等額分期付款 生效日期,但不遲於生效日期後的二十一 (21) 天,並在生效日期後的十二 (12) 個月後結束 已付款(”遣散期”);以及
二。 公司將向高管額外支付一(1)筆分期離職補助金,即一百萬美元和零美分(1,000,000.00美元), 須繳納標準扣除額和預扣額(”第二次離職補助金”),在二十一 (21) 以內 遣散期到期後的天數;
iii. 公司將向高管支付一百萬美元零的離職金 美分(1,000,000.00 美元),需繳納標準扣除額和預扣額(”第三次離職補助金”),按月等額分期付款,在管理上可行時儘快開始 遣散期結束後但不遲於到期後的二十一 (21) 天 遣散期的截止日期為 2026 年 2 月 28 日(”第二輪遣散期”);以及
iv. 公司將向高管支付四十萬美元的離職金 和零美分(400,000.00美元),但須繳納標準扣除額和預扣額( ”第四次離職補助金”),按月等額分期付款,在管理上可行時儘快開始 在第二次遣散期之後但不遲於其後的二十一 (21) 天 第二輪遣散期到期,截止日期為2026年12月31日。
第 2 頁,總共 16 頁
(b) 在 發生一次資產出售事件(定義見附錄 A)或兩次控制權變更事件(定義見附錄 A)的事件 A) (i) 在第一期離職金支付之日或之後完成以及 (ii) 在所有分期付款之前完成 上文第3 (a) (i)-(iv) 段所述的離職補助金已支付,則截至該日尚未支付的任何離職補償金 第一次完成的資產出售活動或第二次完成的控制權變更事件將在三十 (30) 個工作日內支付 第一次完成的資產出售事件或第二次完成的控制權變更事件(如適用);如果沒有,則除外 在 2025 年 3 月 7 日之前或當天發生控制權變更事件,則只需發生一次控制權變更事件即可觸發 本第3 (b) 款中設想的加速。在任何情況下,分離對價均不得超過三百萬六百 千美元和零美分(3,600,000.00美元),公司支付的費用也不得超過三百萬六十萬美元,以及 本協議項下零美分(3,600,000.00美元)。
(c) 此外,如果公司倒閉,則應加速支付當時未付的全部離職對價 支付上述第 3 (a) 節所要求的任何款項,或以其他方式嚴重違反本協議的條款;前提是 高管應就此類涉嫌的違規行為向公司提供書面通知, 援引本協議的規定和行政部門所依據的已知事實 作為公司涉嫌違規行為的依據,並向公司提供三十 (30) 天的期限 糾正任何違規指控(”公司治癒期”)。公司補救期到期後,高管應有一段期限 然後在十 (10) 天內向公司提供書面通知,説明公司的持續違規行為以及未能糾正此類違規行為,屆時尚未支付的部分 離職補償金應立即到期並支付,或者 該公司的違規行為已得到糾正。但是,本第3 (c) 款中的任何內容均不排除 公司不得對所指控的任何違規行為提出法律質疑或提出任何辯護 行政人員。
(d) 高管承認並同意,除高管的離職對價外,高管不會收到離職對價 本協議的執行和本協議中包含的承諾的兑現。本文描述的分離注意事項 第 3 款明確取決於行政部門對本協議條款的實質遵守情況以及這些條款 《僱傭協議》中在行政部門離職後仍然有效的條款。如果行政部門不遵守規定 本協議或僱傭協議的條款,則公司應就此向高管提供書面通知 涉嫌重大違規行為,援引本協議和/或僱傭協議的規定以及所依據的已知事實 公司將此作為高管涉嫌違規行為的依據,並向高管提供三十(30)的期限 糾正任何違規指控的天數(”行政治療期”)。在行政治療期間, 根據上文第3 (a) 段應付的任何款項應予暫停。在執行治療期到期後, 公司應在十 (10) 天內向高管提供有關高管持續違規行為的書面通知,以及 未能糾正此類違規行為,或者高管的違規行為已得到糾正,屆時公司將恢復 支付離職補償金,包括補繳行政補救期間暫停的所有款項 時期。如果公司根據本第3 (d) 款宣佈違約,則高管應沒收權利 領取未付的離職補償金(但行政部門應保留一次性領取一筆分期付款的權利) 一百美元零美分(100.00美元),高管應立即向公司退還任何扣除税款的金額 已經向他支付的款項,唯一的不同是高管可以保留已支付的扣除税款中的一百美元(合100.00美元) 對他來説。如果發生此類違規行為,行政部門同意並同意以下書面聲明:“行政部門沒有 申請了FICA退款或抵免超額收款金額,或者如果有,此類索賠已被拒絕,高管將 不得申請FICA退款或抵扣該金額。”此外,如果發生此類違規行為,則在公司無法做到的範圍內 為了獲得任何已預扣的所得税的退款,行政部門應負責償還此類所得税。沒什麼 但是,在本第3 (d) 款中,應禁止行政部門對所指控的任何違規行為提出法律質疑或提出任何辯護 該公司。
第 3 頁,總共 16 頁
4。發佈索賠。考慮到此處規定的承諾和付款,並作為材料 促使雙方簽訂本協議,雙方聲明如下:
(a) 行政人員, 在此代表他本人及其代表, 繼承人, 繼承人, 受讓人, 設計人和遺囑執行人無條件釋放, 宣告無罪, 並永久解散該公司、Rubicon Technologies, Inc.、Rubicon Technologies, LLC、Rubicon Technologies, Inc. Rubicon Global, LLC、Cleanco LLC、Charter Waste Management, Inc.、Rubicon Technologies Germany UG 和 River 及其現任、前任和未來的母公司、子公司、關聯公司、遺產、分部、繼任者、保險公司和受讓人, 律師及其所有者、股東、普通合夥人或有限合夥人、代理人、董事、經理、高級職員、受託人、員工, 代表、高管、上述所有人員的代行人及其所有繼任者和受讓人(統稱為”發行人”), 來自所有索賠、指控、投訴、要求、責任、義務、承諾、協議、爭議、損害賠償、訴訟, 訴訟原因、訴訟、權利、權利、費用、損失、債務和開支(包括律師費和法律費用) Executive 現在已經、曾經或今後可能聲稱對被釋放者擁有的任何性質,無論是已知還是未知 由於已經發生或據稱已經發生的任何事項、行為、不作為、交易、事件或事件造成的任何行為 截至幷包括本協議的生效日期(定義見第 6 款)(”發佈”)。儘管如此 前述規定,本新聞稿不得解除以下內容:(i) 本協議中規定的任何義務;(ii) 任何既得權利 由高管根據公司或其任何母公司、子公司和/或關聯公司維持的任何附帶福利計劃持有(除外 正如上文第2段中關於高管的限制性股票單位所明確規定的,每個單位都符合條款和規定 此類計劃;(iii) 高管根據與公司和/或其簽訂的任何章程或協議可能擁有的任何賠償權 母公司、子公司和/或關聯公司,或根據本公司和/或其母公司、子公司維持的任何保險單和/或 關聯公司,包括但不限於第 10 節中提及的董事和高級管理人員責任保險單下的關聯公司 《僱傭協議》;和/或(iv)任何可能無法依法解除的索賠。任何提及 “將軍” 的內容 本協議中的 “免除” 不構成對本協議第 (i) 至 (iv) 小節中索賠的解除。
(b) 行政人員 還特別同意,雙方打算在性質上普遍和全面地發佈聲明,並公佈所有索賠; 在法律允許的最大範圍內,可能對被釋放者提出索賠。該新聞稿包括一項知情和自願的豁免 並解除所有索賠,包括但不限於與任何特別獎金(定義見僱傭協議)相關的索賠 協議)以及不支付工資、加班費或獎金的索賠或與薪酬或高管薪酬有關的任何其他索賠 就業、違約、欺詐、財團損失、情緒困擾、人身傷害、名譽損害、人身傷害 財產, 故意侵權, 疏忽, 不當解僱, 推定解僱, 報復, 歧視, 騷擾, 不支付公司股權,以及任何和所有追回工資損失或拖欠工資、附帶福利、養老金的索賠 福利、違約金、預付工資、補償性和/或懲罰性賠償金、律師費、禁令或衡平法 救濟或任何聯邦、州或地方憲法、法規、法律、規則、法規、法規、司法機構規定的任何其他形式的救濟 教義、合同或普通法。本新聞稿特別包括但不限於一項知情和自願的豁免,以及 發佈所有索賠,包括但不限於所有就業歧視、騷擾、報復或相關索賠 根據以下規定享受任何形式的員工福利:2008年《美國殘疾人法修正法》;《公民權利》第七章 1964年法案和1991年《民權法》;《就業年齡歧視法》;《國家勞資關係法》;《家庭》 以及《病假法》;《職業安全與健康法》;1974年《行政人員退休收入保障法》;Lilly 2009 年《萊德貝特公平薪酬法》;《加利福尼亞州同工同酬法》;《加利福尼亞公平就業和住房法》;《加利福尼亞州》 《商業和職業法》;《加州家庭權利法》;《加州孕期殘疾休假法》;《加利福尼亞州》 《政府法》;《加州勞動法》(包括但不限於第 203、204、206、210、216、218、218、218.5、218.5、218.6 條, 225.5, 226, 226.3, 226.7, 246, 246.5, 247, 247.5, 248, 248.1, 510, 512, 558, 1050 et seq。,1102.5 et seq。,1194 1194.2, 1197, 1197.1, 1198, 1400 et seq.,和/或 2698 et seq.);任何加州工業福利委員會的工資 命令;《加州軍事和退伍軍人法》;《加州民法》;《Unruh 民權法》;《加州國內法》 《暴力和性侵犯受害者休假法》;《加州工人調整和再培訓通知法》;《加利福尼亞州》 舉報人法;可通過協議合法放棄的任何其他加利福尼亞州和地方法律;以及任何聯邦、州或 地方憲法、法規、法律、規則、條例、法規、司法原則、合同、普通法或其他由此產生的理論 截至幷包括,已經發生或被指控發生的任何事項、行為、不作為、交易、事件或事件 本協議的生效日期。
第 4 頁,總共 16 頁
(c) 行政部門明確承認,本協議可以作為一項全面的辯護 並可能禁止對任何或所有被釋放者提出任何和所有已知或未知的索賠 基於已發生的任何事項、行為、不作為、交易、事件或事件 或據稱發生在本協議生效之日之前(包括本協議的生效日期)。
(d) 行政部門特別承認他了解並熟悉這些條款 《加州民法典》第 1542 條,其中規定如下:
“一般性版本 不適用於債權人或解除債權人當時不知道或懷疑存在有利於自己的債權 執行解除債務,如果他或她知道的話,這將對他或她與債務人的和解產生重大影響 或者被釋放的派對。”
行政部門瞭解本節,特此明確放棄並放棄所有條款 他在本節以及任何其他具有類似效果的法規或普通法原則下可能享有的權利和福利。
(e) 高管承認,本一般性新聞稿還適用於行政部門的指控 在執行本協議時不知道或懷疑存在對行政部門有利的行為,如果行政部門知道這一點,可能會 對行政部門執行本協議的決定產生了重大影響。
(f) 行政部門特此故意和自願地放棄和放棄所有權利,以及 行政部門根據適用法律可能獲得的此類福利 發佈條款。
(g) 公司聲明並保證,它目前不知道任何可能引起任何索賠的事實或信息, 針對行政部門的指控、投訴、要求、行動、訴訟原因或訴訟。除上述內容外,該公司 代表其自身及其母公司、子公司和關聯公司,特此解除高管職務,並同意賠償,使其免受損害 併為高管辯護,使其免受與公司與Cass Information的糾紛有關的任何和所有索賠 系統。
第 5 頁,總共 16 頁
5。根據《就業年齡歧視法》(“ADEA”)和《老年工人福利保護法》(“OWBPA”)發佈索賠。執行官理解並承認,在簽署本協議之前:
(a) 他已閲讀本協議,並有充足的機會研究本協議;
(b) 已以書面形式建議他在簽字前諮詢律師 本協議,在簽署本協議之前,他實際上已經諮詢過律師 或者自願選擇放棄律師在簽署本協議時提出的建議 協議;
(c) 他正在放棄 他根據 ADEA 和 OWBPA(《美國法典》第 29 篇第 621 節)可能擁有的任何權利 等等。seq;
(d) 他正在收到 除他本來有權獲得的豁免外,考慮這項豁免;
(e) 他在完全知道本協議的意圖的情況下自願簽署本協議, 在法律允許的最大範圍內,作為完整和最終的解除和豁免 任何及所有申訴,包括但不限於年齡歧視申訴;
(f) 他有機會在二十一 (21) 年內考慮本協議 在簽署協議的前幾天,如果他決定執行本協議 在不到二十一 (21) 天的時間內,他這樣做是出於明確的諒解 他得到了二十一週年考慮該協議的機會,但他拒絕了 (21) 天;以及
(g) 他可以在該日期之後的七 (7) 天內隨時撤銷本協議 他簽署了本協議,該協議不得生效或不可執行 直到撤銷期到期而不撤銷行政部門的協議。任何撤銷必須以書面形式並通過電子郵件發送至 Rubicon,注意奧斯曼 ·H· 艾哈邁德,osmanhahmed@gmail.com。未能在七 (7) 天內撤銷將導致他的索賠永久釋放。如果高管在 7 天內撤銷,則整個協議為 無效,高管將無權獲得上述款項和/或福利 在第 3 款中,或任何其他金額或利益,來自 Rubicon。
6。協議生效日期和審查機會。在” 之前,本協議才能生效或強制執行生效日期,” 定義為以下事件中最後一次發生的日期:(i) 行政人員 執行協議;(ii) 撤銷協議的期限,如中所述 第5 (g) 段已通過,行政部門未撤銷協議;(iii) 公司收到了本協議的掃描副本 由行政部門簽訂的包含行政部門簽名的協議; 和 (iv) 離職日期的出現。行政部門應提供副本 通過電子郵件向公司簽訂了協議,收件人:奧斯曼·艾哈邁德,osmanhahmed@gmail.com。
第 6 頁,總共 16 頁
7。不貶低和不干涉。 作為本協議中描述的付款、承諾和其他對價,以及作為重要材料的對價 促使公司和高管簽訂本協議,執行部門承諾並同意,除非與之不一致 第10段或適用法律,高管不得貶低或誹謗公司,包括其高管、董事、管理層、高管, 員工、供應商、產品和服務。高管理解並同意,這一限制禁止行政人員進行貶低 或針對或有關公司、其高管、董事會、顧問委員會、管理層、高管、員工、供應商的誹謗性言論, 或以其身份提供的產品 (1) 向任何公眾,包括但不限於任何客户或供應商 本公司的任何現任或前任高管、經理、高管或員工;或 (3) 向任何新聞界人士披露 或其他媒體。如果高管收到有關高管在公司工作的傳票或其他法律文件,那麼, 在法律允許的範圍內,只要符合本協議第 10 段,高管同意通知董事會 在收到要求行政部門提供此類信息併合作的法律文件後的十 (10) 個工作日內 本公司自費為限制任何此類信息的製作所做的任何合理努力,包括條件限制 在簽發保密和/或保護令時進行的任何此類產品。
本段不以任何方式限制或阻礙行政部門行使保護權 權利(在行政部門根據適用法律被視為擁有此類權利的範圍內), 包括:(i)《國家勞資關係法》下的權利和申訴權 非法勞動行為 (ULP) 指控或參與、協助或合作 ULP 調查;以及 (ii) 聯邦證券法,包括舉報權 美國證券交易委員會可能違反證券法,恕不另行通知。此外, 本協議中的任何內容均無意或以任何方式做到:(i) 阻止 Executive 禁止討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如 如騷擾(包括性騷擾)、歧視、性侵犯或任何 行政部門有理由認為非法的其他行為;(ii) 放棄任何權利 不能通過協議免除;(iii) 阻止行政部門合法參與 在離職日期之後與高管的業務活動有關的競爭;或 (iv) 阻止高管 以其他方式披露法律允許或要求的信息。這段也是 不妨礙行政部門遵守任何適用的法律或法規,或 具有司法管轄權的法院或授權的政府機構的有效命令, 前提是這種遵守程度不超過法律, 法規的要求, 或訂購。
作為高管在本第7節中所作承諾的交換,公司同意指示其董事會不要貶低或誹謗高管:(1) 致任何公眾,包括但不限於任何客户或 本公司的供應商;(2) 向任何現任或前任高管、經理、高管或 本公司的員工;或 (3) 任何新聞或其他媒體成員。此外, 高管必須將任何招聘人員或高管的潛在僱主引導給副總裁 公司人力資源總裁,負責確認高管在公司的最後職位和薪水,該高管自願辭職 從他的工作中獲得高管同意,公司不承擔任何義務 本段僅限於行政部門的招聘人員或潛在僱主 聯繫公司人力資源副總裁以外的任何人。
第 7 頁,總共 16 頁
8。 返回公司。高管認證、陳述、承諾並同意自生效之日起,高管已返回 以任何形式向公司提供所有公司文件、記錄、財產和信息,包括但不限於公司檔案, 電子信息、筆記、圖紙、記錄、業務計劃和預測、財務信息、規格、業務計劃 或戰略信息、有關公司高管的信息、客户身份信息、有形財產,包括 但不限於計算機、知識產權、信用卡、鑰匙扣、手機、入境卡、身份證和 密鑰;以及任何包含或體現公司商業祕密或其他機密信息的材料(以及所有實施方案, 行政人員在高管任職期間獲得或擁有的副本或其摘錄)。高管還保證, 表示、承諾並同意 Executive 未製作或保留,也不得製作或保留任何體現、副本或摘錄 其中。Executive 不會複製、刪除或更改 Executive 的 Rubicon 計算機或 Rubicon 設備上包含的任何信息 在行政部門將其歸還給 Rubicon 之前。儘管有上述規定,行政部門仍可保留任何相關協議和文件的副本 以及公司為其提供的薪酬和福利。
9。合作。高管同意公司可以合理地迴應公司提出的有關或與之相關的信息的合理請求 公司和/或任何被髮行人或其任何代理人、高級職員、董事、經理, 高管或可能在高管知識範圍內的員工。行政管理人員 將就任何現有或未來的問題與公司充分合作 由公司或任何被釋放人或其任何代理人提起或針對的證詞、訴訟和/或調查(包括內部調查), 高級職員、董事、經理、高管或員工,無論是行政人員還是民事 或犯罪性質,在此範圍內,公司可自行決定, 認為行政部門的合作是必要的。這種合作可能包括但不限於自制 有合理的能力參與任何訴訟、調查和/或調查 涉及任何被釋放者,允許自己接受代表的採訪 的被釋放者,應任何人的要求參與面試和/或準備 其他證人的獲釋者中,他們在沒有出庭作證和作證的情況下出庭作證 要求傳票,並出示和/或提供任何文件和/或信息。高管還理解並同意只提供誠實、準確和完整的內容 與任何和所有現有或未來的證詞、訴訟相關的信息 和/或由或針對他們提起的調查(包括內部調查) 公司或公司認為需要高管合作的公司或任何發行人。高管還表示並同意他沒有, 不會隱瞞、篡改或不傳達相關信息,並將 按照發布者的指示提供和維護所有相關信息。行政管理人員 特此進一步同意執行所有真實文件並採取此類其他行動 正如公司為實現本目的而可能合理要求的那樣 協議。公司將向高管報銷合理的自付費用 因此類合作而產生的(不包括每小時的費用),前提是 高管遵守公司關於提交費用的所有政策和/或指示 賠償申請。前一句話無意影響該物質 行政部門提供的任何證詞或合作。關於高管根據本第9款進行的合作,公司同意採取合理措施, 在這種情況下,儘量不干涉行政部門的職業和個人義務。
第 8 頁,總共 16 頁
10。合作 與政府機構和監管組織合作。本協議(或公司的任何其他政策、計劃或計劃)中的任何內容 意在或應被視為禁止或限制行政部門以任何方式直接溝通、向其報告、合作 迴應證券交易委員會、FINRA或任何其他自我監管機構的詢問或向其提供證詞 組織或任何其他聯邦或州監管機構,或政府機構或實體,涉及任何可能的證券 違反或其他可能違反法律或本協議或其基本事實和情況的行為。另外,這個裏面什麼都沒有 協議旨在或應被視為幹擾行政部門向平等就業部提出指控或投訴的能力 機會委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會,包括負責以下事項的機構 執行機會均等法或限制行政部門參與任何人進行的任何調查或訴訟的能力 這樣的機構或委員會。此外,高管無需事先通知本公司,也無需事先獲得公司的授權 以便從事本段提及的任何上述活動。但是, 未經董事會事先授權, 公司未授權高管向任何第三方(包括任何政府官員或任何律師、行政人員)披露信息 可以保留)本公司律師-客户或其他特權範圍內的任何通信。高管進一步承認 並同意根據本協議向他支付的對價表示對任何貨幣追回的全部滿足 針對在任何司法、行政或仲裁程序中可能被釋放者追捕或裁決給他的任何被釋放者 迴應根據本協議解除的任何索賠,並且他將無法獲得任何金錢救濟或任何其他補救措施,包括 與平等機會委員會或任何州或地方政府發起或維持的任何訴訟相關的費用或律師費 負責執行平等就業機會法的機構。為避免疑問,本協議不限制行政人員 根據相關舉報人的規定,有資格從任何政府機構收取的金錢制裁中獲得獎勵 程序。
11。強制性約束性仲裁。
11.1 對所有爭議進行強制性仲裁。本第 11 款應受《聯邦仲裁法》管轄,並根據《聯邦仲裁法》進行解釋。行政管理人員 並且本公司同意他們之間或彼此之間的任何爭議、索賠或爭議 無法解決的應完全由具有約束力的最終個人裁決 在舊金山、加利福尼亞或其他約定地點進行仲裁。各方 同意美國仲裁協會(”AAA”)應是所有仲裁的獨家提供者,高管和公司 同意不提出、發起或維持除向 AAA 以外的任何仲裁。仲裁將是 受 AAA 就業仲裁規則和調解程序(可用)管轄 網址為 www.adr.org/employment),受AAA就業正當程序協議(如果適用)的約束,除非他們 由各方修改。除非當事人另有約定,否則仲裁 將提交給根據AAA規則選定的單一仲裁員。這個 仲裁員必須遵守適用的法律,並且只能裁定這些補救措施(包括 但不限於律師費(和費用),如果在法庭上審理索賠本來可以支付。 此外,仲裁員必須簽發書面仲裁裁決 以及任何裁決所依據的基本調查結果和結論。該公司 將支付所有仲裁管理費(包括申請費)、仲裁員的費用和成本以及仲裁特有的任何其他費用或費用。公司將 在一百以內支付仲裁管理費、仲裁員的費用和費用以及仲裁特有的任何其他費用或費用 在收到 AAA 開具的開列全額金額的發票後的八十 (180) 天 獨特的仲裁費用和應付費用。各方均應負責付款 她/她自己的仲裁訴訟費用,包括但不限於律師費、證人費、筆錄費或各方的其他訴訟費用 否則將被要求在法庭訴訟中受理,但須得到任何救濟 由仲裁員根據適用法律進行。
第 9 頁,總共 16 頁
雙方應有權 根據 AAA 規則和《加利福尼亞州守則》的適用條款進行充分和合理的發現 民事訴訟。仲裁員有權解決所有發現爭議,並將披露的形式和數量限制為 對提出的爭議或索賠進行仲裁的合理必要條件。
11.2 涵蓋的爭議。除非下文明確規定,否則前述規定應適用於以下情況 ”涵蓋的爭議”: (i) 與新聞稿相關的所有爭議和索賠以及所有其他爭議和索賠 高管可能對被釋放者採取的任何性質,包括所有內容 法定、合同和普通法索賠,除非適用法律禁止, (ii) 被釋放者可能對高管提出的所有爭議和任何性質的索賠 或者該高管可能對任何被解僱人提起訴訟,(iii) 與任何違反本協議或任何離職後行為有關的所有爭議和索賠 僱傭協議規定的義務,(iv) 所有與之相關的爭議和索賠 協議的有效性和/或可執行性,以及 (v) 與之有關的所有爭議 本第 11 款對任何爭議的有效性、可執行性或適用性 或索賠。“涵蓋的爭議” 一詞不包括,本第11段確實如此 不適用於:(a) 尋求失業保險救濟金的索賠、州殘疾 保險補助金或工傷補助金,根據這些法律提出的報復索賠除外 應根據本第 11 款接受仲裁;(b) 根據以下條款提出的福利索賠 ERISA,必須按照規定的條款和程序解決 在適用的計劃文件中;(c)《薩班斯-奧克斯利法案》、《消費者金融保護》 主席團和商品期貨交易委員會舉報人索賠;或 (d) 任何 不允許受爭議前仲裁協議約束的其他索賠 根據適用的聯邦法律和/或聯邦法規。
11.3 委託。仲裁員應擁有就自己的管轄權作出裁決的專屬權力, 包括對此的存在、範圍或有效性的任何異議 第11段和/或任何索賠或反訴的可仲裁性。
11.4 向政府機構提出的指控/投訴。本第11段中的任何內容均不影響行政部門提出指控、投訴或參與調查的權利 或平等機會委員會(或任何類似的州或地方機構)的其他程序,國家 勞資關係委員會或任何其他行政、執法或監管機構 身體。儘管如此,行政部門仍可就此尋求金錢救濟 只能通過仲裁解決本第11款所涵蓋的爭議或索賠 根據本第11段。
11.5 執行仲裁裁決。任何一方均可在任何具有司法管轄權的法院提起訴訟,以迫使 根據本第11款進行仲裁併執行仲裁裁決.
11.6 集體訴訟、集體訴訟和代表訴訟的豁免。在法律允許的範圍內,行政部門和被釋放者放棄任何權利或權限 將任何受保爭議作為集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟進行審理。 高管和被釋放人必須以個人身份提起任何承保範圍內的爭議, 而不是作為原告, “選擇加入” 或任何所謂的集體集體中的集體成員, 或代表程序。仲裁員不得加入或裁決索賠 或仲裁程序中任何其他人或僱員的利益,仲裁員也不能以其他方式行事 下令合併訴訟或仲裁或任何羣體、集體或代表 仲裁。
第 10 頁,總共 16 頁
11.7 保密性 訴訟程序。高管和公司同意,承保爭議的解決可能涉及雙方的信息 被認為是敏感的、個人的、機密的和/或專有的,並且高管和被髮行人打算解決所涵蓋的問題 非公共論壇中的爭議。因此,除非第10段另有規定,否則高管和公司同意所有信息 高管、公司不會披露有關所涵蓋的爭議或仲裁程序,包括仲裁裁決, 未經高管和公司書面同意,任何仲裁員或AAA向任何第三方轉交任何第三方,除非為遵守規定而有必要 根據傳票、法院命令或其他法律要求,起訴或辯護索賠、執行仲裁裁決或滿足 公司的合理業務需求。如果任何一方向任何法院提起訴訟、投訴或訴訟,或 與受保爭議有關的其他公共論壇(包括但不限於質疑所涉爭議的可仲裁性的程序) 事項,迫使仲裁或執行仲裁裁決或在仲裁前尋求禁令救濟),該當事方應採取 採取一切措施並盡最大努力密封或以旨在保護機密的其他方式提出此類投訴或訴訟 盡最大可能解決所涵蓋的爭議。
11.8 待仲裁的禁令救濟。儘管如此,高管和/或公司仍可尋求任何禁令 救濟(包括但不限於臨時和初步的禁令救濟) 為了維持(或恢復)現狀和/或防止這種可能性所必需的 在任何仲裁待決期間造成不可逆轉或無法彌補的損害。
11.9 管理條款。如果本第11款與《僱傭協議》中任何規定仲裁的條款之間存在任何衝突,則以下條款 本款應取代和管轄。
12。代碼第 409A 節。根據本協議應支付的某些薪酬和福利旨在 不受經修訂的1986年《美國國税法》第409A條以及法規和其他官員的要求的約束 據此指導 (”代碼部分 409A”),以及其他補償和付款旨在符合《守則》第 409A 條。本協議的條款應按以下方式進行解釋和解釋 薪酬和福利要麼免於申請,要麼符合申請 《守則》第 409A 條,根據《守則》,這不會給行政部門帶來額外的税收或利息 第 409A 節。儘管本協議中有任何其他相反的規定,如有 高管解僱高管是指特定員工,定義見守則 第 409A (a) (2) (B) 條,以及行政部門將獲得的款項或福利的任何部分(如果有) 根據《守則》,離職後將被視為遞延補償 第 409A 條,則此類付款應延遲到 (a) 最早的日期 在高管因高管去世以外的原因解僱後至少六個月,(b) 高管去世之日,或 (c) 任何不產生額外税收的更早指定日期 或根據《守則》第 409A 條向高管支付利息。在這段期限到期後,儘快將全部金額付清 的延遲付款應一次性支付給行政部門。
對於 本協議的目的,對終止僱傭關係的提法應與 “離職” 的定義保持一致 《守則》第 409A 條下的 “退出服務”。關於本協議規定的任何應納税報銷或實物福利 協議或以其他方式支付給高管,公司(a)應在不遲於高管的應納税額之前支付所有此類報銷 發生費用的應納税年度的下一年,(b) 有資格報銷的費用金額或實物 在任何日曆年內提供的補助金均不影響有資格獲得報銷的費用或提供的實物補助, 在任何其他日曆年中,以及 (c) 報銷權或實物補助權不得進行清算或交換 其他好處。就本節而言,根據本協議應支付的每筆款項和福利均構成單獨的付款 《財政條例》L.409a-2 (b) (2)。
第 11 頁,總共 16 頁
13。代碼第 280G 節。如果本協議下的應付金額視守則第280G條的控制權變更而定,則任何款項均由公司聘用的税務從業人員確定 就本協議或其他方面向行政部門提供或提供的信息 (”付款總額”)將根據《守則》第 4999 條繳納消費税(”降落傘税”),本計劃下本應支付的此類款項將全額支付,或者, 如果適用,以較低的金額計算,則不會佔總額的一部分 款項需繳納降落傘税,以上述金額為準, 考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及降落傘 税收,導致行政部門在税後基礎上收到的最大税款 總付款金額。任何降落傘税的申報和支付將由行政部門負責,既不是公司也不是任何人 Rubicon 的其他成員將提供總額或任何其他補償金作為補償 負責繳納降落傘税的行政長官。公司將扣留 根據《守則》第 4999 (c) 條,其合理確定的任何金額均需支付此類款項。
14。税收後果。高管應對根據本協議支付或提供的任何付款、福利或報銷所產生的任何税收後果負責。行政管理人員 應賠償公司並使其免受任何納税義務的損害(包括 因本文所述的任何付款、福利或報銷而產生的任何罰款和/或律師費)。 高管承認並同意公司不承諾向高管提供建議 就本協議的任何税收後果而言,該高管僅是 負責確定這些後果並履行所有適用的納税義務 源於本文所述的任何付款。
15。不承認責任或不當行為。提供本協議的對價不應被視為或解釋為承認責任, 或公司或高管出於任何目的的不當行為。該公司明確否認 它(或公司的任何其他實體或個人)曾經參與過任何不當行為 與高管在公司或其他方面的工作有關,並明確否認對任何行為承擔責任 以及行政部門指控或可能指控的所有索賠。
16。沒有 行政人員指派。高管聲明並保證 Executive 未分配給任何其他人,也未分配給其他任何人 個人有權根據本協議中公佈的事項代表行政部門對任何被釋放者提出任何索賠。 高管應賠償公司免受任何責任、成本或開支(包括任何罰款和/或 律師費)在辯護中或因任何此類索賠或違反所作陳述和保證而產生的 由行政部門在本段中提出。高管進一步聲明並保證,他不得轉讓本協議。在不限制的情況下 綜上所述,公司可以將其在本協議下的全部或部分權利和/或將其職責全部或部分轉讓給所有或的任何受讓人 與本協議相關的資產或業務的一部分。但是,任何此類轉讓均不得限制公司的運作 本協議對行政部門的義務。
第 12 頁,共 16 頁
17。繼任者和受讓人。Executive 明確同意,本協議,包括本協議下的權利和義務,可由 Rubicon 進行轉讓和/或轉讓,但無需 行政部門的進一步同意,並且本協議有利於和 可由 Rubicon、其現在和未來的繼任者、受讓人、子公司強制執行 關聯公司和購買者,但行政部門不可轉讓。
18。違約豁免。公司或高管在任何時候未要求履行本協議的任何條款均不影響其權利 此後強制執行同樣的規定,公司或高管也不得執行以下豁免 任何違反本協議任何條款的行為均應視為對任何條款的豁免 連續違反任何條款,或作為對該條款本身的放棄。
19。具有約束力的協議。本協議是高管與公司之間的合同,而不僅僅是敍述。高管承認,公司的任何違規行為 對高管的任何合同、法定或其他法律義務均不得作為藉口 或終止高管在本協議下的義務或以其他方式阻止公司根據以下規定尋求救濟 適用於本協議的任何條款,本協議中明確規定的除外。 公司同樣承認,高管違反任何合同的任何行為, 對公司的法定或其他法律義務不得作為藉口或終止 本公司在本協議項下或以其他方式承擔的義務使高管無法根據以下規定尋求救濟 適用於本協議的任何條款,本協議中明確規定的除外。
20。修改。除非雙方以書面形式簽署本協議,否則對本協議的任何更改或修改均無效或具有約束力。
21。可分割性。本協議中包含的條款、條件、契約、限制和其他條款是獨立、可分割和可分割的。如果有任何條款、條款 本協議或其一部分的契約、限制或條件,或申請 對於任何人、地點或情況,應視為無效、不可執行, 否則本協議的其餘部分和該條款、條款、契約或條件無效 應在法律允許的最大範圍內保持全部效力和效力,以及 任何此類無效、不可執行或無效的條款、條款、契約或條件均應被視為無效,無需各方採取進一步行動 本文在必要範圍內修改、修改、修改、限制或刪除 相同,本協議的其餘部分有效、可執行和合法。
22。已完成 協議。除非本協議另有規定,否則本協議取代所有先前或同期的口頭或書面協議, 本協議當事方之間(如果有)之間就此處提及的主題。行政部門申明,唯一的 執行本協議的對價是指本協議中明確包含或描述的付款、承諾和其他對價。 Executive 進一步聲明並承認,在執行本協議時,Executive 不依賴也從未依賴任何協議 公司或任何發行人或其各自的代理人、代表的承諾、誘惑、陳述或聲明, 或有關本協議的主題、含義或效力的律師,但本文檔中未述及。為避免疑問, 《僱傭協議》中根據其條款在終止僱用後仍然有效的所有條款均應按照《勞動協議》的規定繼續有效 僱傭協議(如適用,經本協議修改),不得由本協議失效或取代; 前提是,所有規定補償的條款(包括但不限於發生任何銷售事件或控制權變更的情況), RSU、股權和獎金(包括但不限於年度獎金、激勵獎金、特別獎金和留存獎金)是 已失效並被本協議取代。
第 13 頁,總共 16 頁
23。施工。在任何情況下,本協議所有部分的語言均應解釋為 全部,根據其公平含義,而不是嚴格地支持或反對任何一方。 本協議中包含的段落標題僅供參考,不影響 本協議的含義或解釋。
24。管轄法律。本協議應受加利福尼亞州法律的管轄、解釋和解釋,不考慮任何 法律衝突原則,這些原則將指導另一個司法管轄區的法律的適用。
25。致謝。高管承認並表示,本協議中對索賠的豁免和解除是知情和自願的,僅作為交換 除了行政部門認為任何有價值的東西外,還需要新的考慮因素 在沒有本協議的情況下已經有權了。高管承認這種語言 本協議的內容可為行政部門理解,行政部門也能理解,並且 該行政部門已有合理的時間來審議《協議》 在執行之前。行政部門進一步確認,執行官過去和現在都在這裏 建議進行諮詢,實際上已經諮詢過或有合理的機會進行諮詢, 在執行協議之前由行政部門選擇的律師,並且該行政部門已經徵求了所有建議 法律顧問需要了解本協議的所有條款和條件。
26。通知。本協議要求或允許的所有通知、請求、要求和其他通信均應以書面形式提出,一旦送達,即視為已按時發出 或者如果郵寄後三天,頭等艙、掛號郵件、預付郵資:
致公司:
魯比肯科技控股有限責任公司
麥迪遜大道 335 號
4 樓,套房 A
紐約,紐約 10017
收件人:董事會
第 14 頁,共 16 頁
致行政長官:
菲爾·羅多尼
郵政信箱 1296
加利福尼亞州雷耶斯角站 94956
將副本通過電子郵件發送至:
亨利 M. 佩洛夫斯基
Arnall Golden Gregory
Henry.Perlowski@agg.com
任何一方均可更改通知、請求、要求和其他通信的地址 應通過向另一方發出通知的方式交付或郵寄給同一方 此處提供的方式。
27。 執行。本協議可以作為原件在一份或多份對應方中籤署,所有對應方均構成一份正本。
如第 6 款所規定,本協議不得生效或不可執行 直到公司收到由高管簽署(且未撤銷)的包含高管簽名的本協議的掃描副本。
下列簽署人已仔細閲讀本協議;他們知道並理解其內容; 他們自由和自願地同意遵守其條款;他們沒有受到脅迫 簽署這份協議。
菲爾 羅多尼 | RUBICON 科技控股有限責任公司 | |||
作者: | /s/ 奧斯曼·H·艾哈邁德 | |||
奧斯曼 哈邁德 | ||||
標題: | 鉛 獨立董事 | |||
日期: | 6月27日 2024 | 日期: | 6月27日 2024 |
第 15 頁,總共 16 頁
附錄 A
定義
就本協議第 3 (b) 款而言,以下條款應具有 以下含義:
(a) “關聯公司” 是指公司擁有或將要與之相關的任何組織、公司或實體 (i) 在本協議期限內,擁有百分之五十(50%)的所有權權益 或更多;或(ii)通過一種或多種中間體直接或間接控制, 由公司控制或與公司共同控制。
(b) “控制權變更事件” 是指發生以下任何情況:
(i) 向一致行動的任何個人或團體直接或間接出售本公司50%以上的股權證券,不包括 向本公司的任何關聯公司出售;
(ii) 本公司與任何人合併或合併或合併為任何人,但前提是 直接或間接持有本公司股權證券的人士 在合併或合併生效之日之前,其關聯公司擁有, 直接或間接地,存活的實體中不到50%的股權證券 合併或合併;
(iii) 經修訂的公司《運營協議》中規定的含義,包括一項交易,根據該交易,一項特別協議 目的收購公司或其他類似工具(或者,無論哪種情況,子公司) 其中)收購公司或其運營子公司的所有權,無論是 通過合併、收購或其他方式;或
(iv) 對企業進行少數股權資本重組,由投資者投資新資本 進入公司,通過此類投資,然後擁有超過百分之四十(40%)的股權 公司的普通股。
為避免疑問,任何直接或間接的股本證券的轉讓 公司通過贈與或遺贈獲得的控制權不構成控制權變更。儘管如此 綜上所述,除非交易,否則交易不應被視為控制權變更 符合《守則》第 409A 條所指的控制權變更事件,因為該事件已經修改且可能不時修改,以及任何擬議或最終修訂 已頒佈的《財政條例》和《國税局指南》 或可不時據此頒佈.
(c) “個人” 指所有個人, 合夥企業, 公司, 有限責任公司, 公司, 企業和其他實體,但公司或公司的關聯公司除外。
(d) “銷售 “資產事件” 是指將公司的全部或基本全部資產出售給任何人,不包括任何關聯公司 該公司的。
第 16 頁,共 16 頁