附錄 10.1

註冊權協議

一而再而三地間

越洋有限公司,

本文件附表A中列出的持有人。

_________________

截至 2024 年 6 月 28 日


註冊權協議

本註冊權協議(以下簡稱 “協議”)於 2024 年 6 月 28 日簽訂,由根據瑞士法律註冊成立的公司 Transocean Ltd.(以下簡稱 “Transocean”)與本協議附表A中列出的每一個人(均為 “持有人”)簽訂並相互簽署。

考慮到本協議中包含的共同契約和協議以及其他良好而有效的對價,特此確認其已收到且充足性,本協議各方特此協議如下:

第 1 節:某些定義和解釋。
(a) 在本協議中,以下術語的含義如下:

就任何人而言,“關聯公司” 是指控制、受該人控制或受其共同控制的任何其他人。對任何人使用的 “控制” 一詞(包括 “控制”、“受控制” 和 “共同控制” 等術語)是指通過合同或其他方式,直接或間接擁有指揮或促使該人管理和政策方向的權力。

“協議” 的含義見序言,包括所有修正、修改和補充,以及對上述任何內容的任何證物或附表。所有提及本協議的內容均指本註冊權協議,因為該協議在該提及生效時可能已生效。

“封鎖通知” 的含義見第 3 (b) 節。

“封鎖期” 的含義見第 3 (b) 節。

“公司” 指越洋。

“刪除指令” 的含義見第 4 (a) (xii) 節。

“收益發布時間” 的含義見第 3 (b) 節。

“暫停終止通知” 的含義見第 3 (a) 節。

“交易法” 是指經修訂的 1934 年《美國證券交易法》。

“S-3表格” 是指《證券法》規定的S-3表格上的註冊聲明或允許根據《證券法》註冊證券的後續表格。

“政府機構” 是指任何國家、聯邦、州、市、地方、領土、國內、外國或其他政府或任何部門、委員會、董事會、局、機構、監管機構或其部門,或任何法院、司法、行政或仲裁機構或公共或私人法庭。

“持有人信息” 的含義見第 7 節。

截至確定之日,“多數持有人” 是指在確定之日實益擁有構成可登記證券的股份總數的大多數的持有人。

“允許的轉讓期限” 的含義見第 9 (a) 節。


“個人” 指任何個人、獨資企業、合夥企業、有限責任公司、合資企業、信託、註冊組織、協會、公司、機構、公益公司、政府機構或任何其他實體。

“招股説明書” 是指任何註冊聲明中包含的招股説明書或招股説明書(無論是初步還是最終的),經與該註冊聲明所涵蓋的可註冊證券任何部分發行條款有關的任何招股説明書補充文件以及招股説明書的所有其他修正和補充,包括生效後的修正案以及此類招股説明書或招股説明書中以引用方式納入的所有材料的修訂或補充。

“可註冊證券” 是指(i)截至本協議發佈之日持有人擁有的所有股份,以及根據股票購買協議向持有人交付的任何其他股票,(ii)在本協議發佈之日之後通過股票分紅或股票拆分或與股票組合、資本重組等方式發行或發行的與第(i)條所述股份有關的所有公司證券化、合併、合併或其他重組或其他方式,以及 (iii) 發行人作為交換髮行的所有證券用於或取代第 (i) 和 (ii) 條中提及的任何證券; 提供的 該可註冊證券不包括第 (i)、(ii) 或 (iii) 條中提及的任何股票或其他證券,這些股票或證券 (1) 已根據有效註冊聲明或《證券法》第144條出售,(2) 有資格根據《證券法》第144條出售,不考慮其中包含的任何限制(以及公司已根據本協議發佈了刪除指令)或 (3) 在第 9 條不允許的交易中被出售給某人。

“註冊費用” 的含義見第 5 (a) 節。

“註冊聲明” 是指轉售上架登記,涵蓋本協議條款規定的所有可註冊證券,包括招股説明書、此類註冊聲明的修正案和補充,包括生效後的修正案、所有證物以及該註冊聲明中以引用方式納入的所有文件。

“轉售貨架登記” 的含義見第 2 (a) 節。

“SEC” 是指美國證券交易委員會。

“證券法” 是指經修訂的 1933 年《美國證券法》。

“股票購買協議” 是指截至本文發佈之日越洋、越洋公司、越洋獵户座有限公司和持有人之間的某些股份購買協議。

“股份” 是指越洋的股票,面值每股0.10美元。

“暫停通知” 的含義見第 3 (a) 節。

“暫停期” 的含義見第 3 (a) 節。

“越洋” 的含義見序言。

(b) 除上述定義外,除非上下文另有要求:
(i) 任何時候對任何法規、規章、規則或格式的提及,均指經修訂或修改的法規、規章、規則或形式,還應包括不時的任何繼承法規、規章、規則或形式;

2


(ii) “包括”、“包括” 和 “包括” 應被解釋為無限制的包容性,儘管沒有任何明確的聲明,或者在某些情況下存在此類明示聲明而在其他情況下不存在;
(iii) 提及 “部分” 或 “序言” 分別是指本協議的章節或導言段落;
(iv) 提及任何協議或其他文件是指不時修訂、修改、補充或替換的協議或文件;
(v) 本協議中使用的 “此處”、“本協議中”、“以下” 和 “特此” 之類的詞語是指整個本協議;以及
(vi) 提及 “工作日” 是指紐約市的工作日。
第 2.節:轉售貨架登記。公司應在本協議發佈之日(或者如果本協議是在封鎖期內執行的,則在封鎖期終止後的一個工作日內)根據《證券法》(或當時生效的任何後續規則)向美國證券交易委員會提交 S-3ASR 表格(或僅在公司沒有資格提交 S-3ASR 表格、S-3 表格)上的註冊聲明(即 “轉售貨架註冊”)登記持有人轉售所有可註冊證券,如果不是,則登記轉售上架申請後自動生效,公司應盡其合理的最大努力,使此類轉售貨架登記在提交後儘快根據《交易法》宣佈生效。為避免疑問,如果《證券法》允許,任何此類轉售貨架註冊應在提交時自動生效。只要任何特定的可註冊證券繼續是本協議規定的可註冊證券,公司就應保持此類證券的轉售貨架登記的有效期。如果公司沒有資格使用 S-3ASR 表格或 S-3 表格上的註冊聲明,公司應盡最大努力盡快將 S-3ASR 表格或 S-3 表格的註冊聲明(如適用)轉換為 S-1 表格的註冊聲明。為避免疑問,根據適用的招股説明書和註冊聲明提出的任何可註冊證券的要約或出售均可通過適用持有人合法可用(並由其要求)的任何方法或方法組合提出,也可以根據這些方法或方法組合提出。
第 3.節:暫停期;封鎖期。
(a) 暫停期。公司可以通過根據第3(d)條向持有人發出書面通知,(i)延遲提交註冊聲明或(ii)暫停使用任何目前對可註冊證券有效的註冊聲明,但在第(i)和(ii)條所述的每種情況下,前提是公司高級管理層根據法律顧問的建議真誠地確定如果不延遲或暫停註冊將需要公司進行註冊披露本來不需要披露的重大信息當時,此類披露將對公司及其子公司整體產生重大不利影響,或嚴重幹擾任何待處理或擬議的重大交易,包括任何重大債務或股權融資、任何重大收購或處置、任何重大資本重組或重組或任何其他重大交易,或嚴重危及其成功。公司通過交付相關的暫停終止通知而根據本第3節推遲提交或暫停使用註冊聲明的任何期限在此期間均稱為 “暫停期”。在任何情況下,在三百六十五天的滾動期內,暫停期不得超過兩個。公司應向持有人提供任何暫停期限的書面通知(“暫停通知”),暫停通知不得包含重要的非公開信息,並且沒有義務根據本協議披露其原因。每位持有人同意在暫停期內不根據適用的招股説明書和註冊聲明(或任何相關文件)隨時提出任何可註冊證券的要約或出售,但雙方同意,暫停期本身不應限制持有人依據《證券法》第144條出售可註冊證券的能力。如果公司有此指示,每位持有人將在收到暫停通知時向公司交付涵蓋可註冊證券的招股説明書的任何實物副本,但該持有人當時擁有的永久文件副本除外(費用由公司承擔)。這個

3


在公司發出相應的書面通知(“暫停終止通知”)後,持有人可以根據適用的招股説明書和註冊聲明(或任何相關文件)重新開始出售可註冊證券。在暫停期的理由停止適用後,公司應立即向每位持有人發出終止暫停通知。
(b) 封鎖期。公司可以通過根據第3(d)條向持有人發出書面通知,在任何期限內暫停使用目前有效的可註冊證券的任何註冊聲明,從公司任何財政季度的第一天開始,到公司公開發布上一財季(或第四財季的財年)財報發佈之日紐約時間晚上 11:59 結束)(“財報發佈時間”),但在每種情況下,前提是公司高級管理層根據法律顧問的建議,真誠地確定公司擁有與最近結束的財季有關的構成重大非公開信息的信息。公司根據本第 3 節暫停使用註冊聲明的任何此類期限在此處稱為 “封鎖期”。公司應向持有人提供任何封鎖期的書面通知(“封鎖通知”),該封鎖通知不得包含重要的非公開信息。每位持有人同意在封鎖期內不根據適用的招股説明書和註冊聲明(或任何相關文件)隨時提出任何可註冊證券的要約或出售,但雙方同意,封鎖期本身不應限制持有人根據《證券法》第144條出售可註冊證券的能力。
(c) 對暫停期限和封鎖期的限制。儘管此處有任何相反的規定,(i) 在任何一百八十天的滾動期內,任何一個或多個封鎖期和暫停期所涵蓋的總天數不得超過 75 天;(ii) 在任何情況下,任何暫停期或封鎖期均不得超過四十五天;(iii) 在任何滾動期內,總共不得超過四個暫停期和封鎖期一百八十天,(iv) 在任何情況下都不存在任何暫停期或封鎖期從本協議發佈之日起的第四個工作日之後開始。
(d) 暫停和封鎖通知。儘管本協議第11節有規定,但本協議下的任何暫停通知或封鎖通知均應通過電子郵件發送給持有人,地址如下:loanops@hayfin.com;legal@hayfin.com;compliance@hayfin.com;;;Stephen.Bourne@hayfin.com mikhael.botbol@hayfin.com diego.jimenezblanco@hayfin.com
第 4 節註冊程序。
(a) 公司應盡其合理的最大努力,根據本協議的條款對可註冊證券進行登記,並根據本協議的規定,公司應在切實可行的情況下儘快:
(i) 在遵守本協議其他條款的前提下,盡最大努力為此類可註冊證券準備並向美國證券交易委員會提交註冊聲明,並使該註冊聲明生效(除非該聲明在提交時自動生效);在提交註冊聲明或招股説明書或其任何修正或補充之前,向持有人提供所有擬提交的此類文件的副本,包括招股説明書中以引用方式納入的文件,以及如果持有人要求,一套以引用方式納入的證據,在向美國證券交易委員會提交註冊聲明和每份此類招股説明書(及其每項修正案或補充文件)之前,該持有人及其律師應有合理的機會對其進行審查和評論,公司應盡合理的最大努力將持有人或其律師可能合理提出的任何評論反映在這些文件中,持有人及其各自的律師應有機會對其中包含的與該持有人有關的任何信息提出異議還有在提交任何註冊聲明或招股説明書或其任何修正或補充之前,公司將根據該持有人或其法律顧問的合理要求對此類信息進行更正;

4


(ii) 盡合理的最大努力,為此類註冊聲明及與之相關的招股説明書編寫必要的修正案和補充文件並將其提交給美國證券交易委員會,以遵守《證券法》的適用要求,並在本協議規定的相關期限內保持該註冊聲明的有效期,但不得超過完成該註冊聲明所涵蓋的可註冊證券的分配以及遵守《證券法》有關方面的適用要求所需的時間到在此期間,按照該註冊聲明中規定的預期處置方法處置該註冊聲明所涵蓋的所有可註冊證券;
(iii) 盡合理的最大努力,爭取撤回任何暫停任何註冊聲明生效的命令,或取消暫停在美國任何司法管轄區出售的任何可登記證券的資格或資格豁免;
(iv) 在向美國證券交易委員會提交每份註冊聲明及其修正案後,立即向持有人免費提供每份註冊聲明及其修正案的合規副本(但只需要提供一套證據);並免費交付持有人可能合理要求的初步和最終招股説明書及其任何補充文件的副本,以促進根據此類註冊聲明處置可註冊證券《證券法》的要求;
(v) 盡最大努力根據持有人合理要求的美國司法管轄區的其他證券或藍天法律註冊或資格認證此類可註冊證券,並在本協議要求適用的註冊聲明保持有效期內繼續此類司法管轄區有效的註冊或資格認證(提供的 公司不必須 (1) 一般有資格在任何其他司法管轄區開展業務,除非本第 (v) 項,(2) 在任何此類司法管轄區繳税,或 (3) 同意在任何此類司法管轄區接受一般訴訟服務);
(vi) 在《證券法》要求交付與任何可註冊證券要約和出售有關的招股説明書時,隨時通知持有人,説明該註冊聲明中包含的招股説明書中包含不真實的重大事實陳述或遺漏了在其中作出不具誤導性的陳述所必需的重大事實,並應持有人的要求,公司應盡合理的最大努力做好準備,儘快補充,無論如何應在兩個工作日內補發或對此類招股説明書的修訂,使該招股説明書在隨後交付給此類可註冊證券的購買者時不得包含對重大事實的不真實陳述,也不得省略陳述在其中作出不具誤導性的陳述所必需的任何重大事實;
(vii) 盡合理的最大努力,促使所有此類可註冊證券在公司發行的同類證券的每家證券交易所上市;
(viii) 與持有人合理合作,促進及時準備和交付代表待售可註冊證券且不帶有任何限制性圖例的證書或賬面記錄;
(ix) 根據《證券法》第11(a)條及其第158條之下的規定,及時根據《交易法》提交必要的報告,以便在可行的情況下儘快向公司的證券持有人普遍提供公司及其子公司的收益表;
(x) 立即通知持有人:
(1) 註冊聲明、任何生效前的修正案、招股説明書或註冊聲明的任何生效後的修正案何時提交;對於註冊聲明或任何生效後的修正案,當該修正案生效時;

5


(2) 美國證券交易委員會要求修訂或補充註冊聲明或招股説明書或要求提供有關持有人的任何其他信息的任何請求;
(3) 美國證券交易委員會向公司發出通知,通知該公司已啟動任何與美國證券交易委員會發布暫停註冊聲明生效的停止令有關的程序;以及
(4) 公司收到關於根據任何司法管轄區的適用證券法或藍天法暫停任何可登記證券的銷售資格的任何通知;
(xi) 向持有人合理通報公司在本協議下提交的任何註冊聲明的意圖和進展,包括向持有人提供與美國證券交易委員會就根據本協議提交的任何註冊聲明或招股説明書有關的所有書面信函的副本;
(xii) 盡其合理的最大努力與持有人合作,促進根據註冊聲明向任何過户代理人及時準備和交付(包括以持有人合理要求的名稱和賬户出售),其形式可存入存託信託公司,不帶任何限制性圖例,不受任何停止轉讓令的約束,包括基本上同時向轉讓代理人發出通知和提交註冊聲明,指示轉讓代理人刪除所有此類限制性標記(據瞭解,此類通知將根據第8(a)條規定的持有人協議發送)(“刪除指令”);
(xiii) 在適用於公司的範圍內,公司不採取《交易法》第M條禁止公司就持有人出售可註冊證券採取的直接或間接行動,並以其他方式盡最大努力遵守美國證券交易委員會其他適用的規章制度(如果有),包括遵守《證券法》第144(c)(1)條關於公司公開信息的要求;以及
(xiv) 盡其合理的最大努力,採取所有其他必要措施,以按照本文的要求進行可註冊證券的註冊和要約。
(b) 公司同意,在根據本協議允許使用註冊聲明出售可註冊證券的任何期限內,(i) 該註冊聲明(包括其任何修正案)不得包含任何不真實的重大事實陳述,也不得漏述其中要求陳述的或使其中陳述不具有誤導性的重要事實,以及 (ii) 招股説明書(包括其任何相關補充文件)該註冊聲明中應包含任何不真實的材料陳述在每種情況下,事實或省略陳述在其中作出陳述所必需的重大事實,不得誤導,但依據持有人信息(定義見下文)作出的任何不真實陳述或據稱對重要事實的失實陳述、遺漏或涉嫌遺漏重大事實的失實陳述除外。
(c) [保留]。
(d) 公司將盡最大努力及時提交《證券法》和《交易法》要求其提交的所有報告,公司將根據持有人合理要求採取進一步行動,僅限於使該持有人能夠根據《證券法》頒佈的第144條出售可註冊證券所需的範圍。除上述內容外,只要持有人擁有任何可註冊證券,公司將應書面要求向此類持有人提供公司遵守第144條、《證券法》和《交易法》報告要求的書面聲明;公司最近公開提交的年度或季度報告的副本;以及持有人利用任何規則或規則可以合理要求的其他公開提交的報告和文件美國證券交易委員會關於允許該人出售任何此類產品的規定未經註冊的證券。

6


(e) 每位持有人同意,根據本協議將其證券視為可註冊證券,在公司根據第4(a)(vi)條以書面形式告知事件發生後,持有人將立即停止(並指示任何其他提出要約和出售可註冊證券的人立即停止)可註冊證券的要約和銷售,直到公司書面通知其可以使用招股説明書為止恢復了招股説明書,並附有經修訂的補充或修訂的招股説明書第4(a)(vi)節,如果公司有指示,持有人將向公司交付在收到此類通知時有效的涵蓋此類可註冊證券的招股説明書的所有副本,但當時由該持有人擁有的永久文件副本除外。
(f) 公司可以編寫和交付發行人免費撰寫的招股説明書(該術語在《證券法》第405條中定義),以代替招股説明書的任何補充文件,此處提及的招股説明書任何 “補充” 應包括任何此類發行人自由撰寫的招股説明書。未經公司事先書面同意,任何持有人或任何其他可註冊證券賣方均不得使用免費撰寫的招股説明書來發行或出售任何此類股票。
(g) 我們理解並同意,由於美國證券交易委員會出於公司內部不合理的原因拒絕允許註冊聲明或招股説明書生效或保持有效或使用,公司未能提交註冊聲明或其任何修正或補充,或導致任何此類文件在本協議第 2 或第 4 節或其他條款規定的任何特定時間段內或期間生效或保持有效或可用控制(包括美國證券交易委員會對該問題或對任何文件的未解決的評論)儘管公司為迅速解決這些評論做出了合理的最大努力,但以引用方式納入其中)不應違反本協議。但是,任何此類失敗均不能免除公司在本協議項下的義務,即盡最大努力糾正此類故障。
第 5 節註冊費用。
(a) 與公司履行或遵守本協議有關的所有費用,包括所有註冊和申請費、遵守證券法或藍天法的費用和開支、美國金融業監管局的費用、上市申請費、印刷費用、過户代理人和註冊機構費用、分發初步和最終形式招股説明書的費用及其任何補充材料、公司法律顧問和所有獨立註冊會計師及其他人的費用和支出被其扣留的人員公司(所有此類費用在此處稱為 “註冊費用”)(但為避免疑問,不包括向持有人提供任何律師的任何費用和開支)應由公司承擔。
(b) 無論註冊聲明是否生效、撤回或暫停、轉換為另一種形式,也不論上述任何情況何時發生,公司承擔註冊費用的義務均應適用。
第 6 節。賠償。
(a) 公司應在法律允許的最大範圍內,賠償持有人、其各自的高級職員、董事、員工、關聯公司、代理人、成員和每位控制持有人的人(在《證券法》的定義範圍內)以及每個此類人員的高級職員、董事、員工、代理人、成員,使其免受所有損失、索賠、損害、責任、判決、費用(包括合理的調查費用)和費用(包括合理的調查費用)和費用,並使其免受損害(包括因任何不真實或指控而產生或基於的合理的律師費對任何註冊聲明或招股説明書或其任何修正案或補充文件中包含的重大事實的不真實陳述,或因遺漏或涉嫌遺漏其中必須陳述的重大事實或據稱遺漏而產生或據稱遺漏,否則這些陳述不具有誤導性,除非這些陳述是依據持有人信息並根據持有人信息作出的。
(b) 對於任何持有人蔘與的任何註冊聲明,該持有人應在法律允許的最大範圍內賠償公司、其高管和董事以及控制公司的每位人員(在《證券法》的定義範圍內)的所有損失、索賠、損害賠償、責任、判決、費用(包括合理的調查費用)和費用(包括合理的律師),並使其免受損害

7


費用)源於或基於註冊聲明或招股説明書中包含的任何不真實或涉嫌不真實的重大事實陳述,或其任何修正或補充,或因其中要求或據稱遺漏了其中必須陳述的或必要的重大事實而產生或據稱遺漏,但僅限於依據和符合持有人信息作出的陳述所必需的重大事實。
(c) 如果根據本協議向賠償人提出索賠,則任何有權根據本協議獲得賠償的人均應:(i) 立即以書面形式將其尋求賠償的任何索賠通知賠償人;(ii) 允許該賠償人向賠償人合理滿意的律師為此類索賠進行辯護,但須立即作出後續判決受保人。只有在 (i) 該索賠不尋求針對任何受賠人的任何禁令或其他公平救濟(金錢損害附帶的禁令救濟除外)以及(ii)此類索賠不是與任何受賠人有關的刑事訴訟或調查的情況下,才允許該賠償人為此類索賠進行辯護。受補償人未能如此通知賠償人不得免除受賠償人根據本第 6 節可能對受賠人 (1) 承擔的任何責任,除非賠償人因此類失誤而遭受實際損害,或 (2) 本第 6 節以外的其他條款。此類抗辯可以通過向每位受賠人發出書面通知來作出,如果假定了這種抗辯,則賠償人對未經受賠償人同意達成的任何和解不承擔任何責任(但這種同意不會被無理地拒絕、附帶條件或延遲)。有權並選擇為索賠進行辯護的賠償人沒有義務為所有受該賠償人就此類索賠(以及由相同情況產生的所有其他索賠)支付多名獨立律師(除了一名當地律師外)的費用和開支,除非根據任何受賠償人的合理判斷,可能有一名受賠償人可能有一名獨立律師或向此類受賠人提供的更多法律或公平的辯護,這些抗辯是對可獲得的抗辯的補充,或可能與之衝突此種索賠的另一名受賠人,在這種情況下,所有受賠人的最大律師人數應為兩名而不是一名。未經受賠償人事先書面同意,賠償人不得同意就任何受賠償人有權根據本協議獲得賠償的索賠或訴訟作出任何判決或達成或同意任何和解,除非該判決或和解應 (A) 將所有相關索賠人和原告給予此類賠償的無條件條款包括在內免除受賠償人,在形式和實質內容上均令該受賠償人感到滿意,免除其中的所有責任尊重此類索賠或訴訟,(B) 不包括任何受賠人或其代表對過失、罪責或不作為的陳述或承認,以及 (C) 不對任何受賠人施加禁令或其他公平救濟。除非賠償人也同意此類判決或和解,否則賠償人對根據受賠人同意作出的任何判決或達成和解或與之相關的任何已支付或應付或產生的金額不承擔任何責任(但此類同意不會被不合理地拒絕、附帶條件或延遲)。
(d) 無論受賠人或該受保人的任何高級職員、董事或控股人或其代表進行任何調查,本協議中規定的賠償均應完全有效,並應在證券轉讓後繼續有效。
(e) 如果本第 6 節中規定的賠償應根據本協議條款到期,但法院認為對於本文提及的任何損失、索賠、損害賠償、責任或費用,不可用或無法執行,則每位適用的賠償人應繳納該賠償人支付或應付的款項,以代替對該受賠人的賠償由於該等損失、索賠、損害賠償、負債或開支而以適當的比例對個人進行賠償,以反映該人的相對過失一方面,就導致此類損失、索賠、損害賠償、責任或開支的陳述或遺漏以及任何其他相關的公平考慮向受賠人提供賠償。一方面,賠償人的相對過失和另一方面受保人的相對過失應根據以下因素來確定:對重要事實的不真實或所謂的不真實陳述,或對重要事實的遺漏或所謂的遺漏或據稱的遺漏或不作為,是否與受賠人或受保人提供的信息有關,以及該人的相對意圖、知情和獲取信息的途徑以及糾正或防止此類陳述或遺漏的機會.在任何情況下,如果第 6 (a) 或 6 (b) 條規定的賠償是根據該條款提供的,則任何持有人的責任金額均不得大於該賠償人有義務支付的賠償金額

8


情況或大於此類持有人根據任何此類註冊聲明出售可註冊證券所獲得的淨收益金額。
第 7 節參與註冊。

公司可以合理地要求每位持有人向公司提供有關該持有人的任何信息,包括適用法律可能要求在註冊聲明中列出的信息(註冊聲明中列出或以其他方式要求在註冊聲明中列出的任何此類信息,即 “持有人信息”)。除非持有人根據本第7節合理要求提供所有持有人信息,否則任何持有人均無權參與本協議下的任何註冊。

第 8 節《證券法》的限制。
(a) 根據《證券法》,可註冊證券是限制性證券,除非根據有效的註冊聲明或《證券法》規定的註冊豁免,否則不得發行或出售。因此,每位持有人同意,除非根據有效的註冊聲明或《證券法》規定的註冊豁免,否則不得直接或通過他人發行或出售任何可註冊證券。在不限制上述規定的前提下,持有人同意不出售任何已刪除限制性説明的可註冊證券,除非根據有效的註冊聲明或《證券法》第144條。
(b) 公司可以對任何違反本協議(包括本‎Section 8)轉讓的可註冊證券施加停止轉讓指令。代表任何可註冊證券的任何證書均應帶有適用的限制轉讓圖例(適用的證券登記處可能帶有註釋)。在遵守本‎Section 8 規定的前提下,公司將應要求將任何此類傳奇證書替換為無傳奇證書,或將由此代表的可註冊證券轉移到主要持有該類別可自由轉讓證券的清算系統,無論是應持有人的要求立即進行的,以促進合法轉讓,也可以在此類行動之後的任何時候將導致此類證券不再是可註冊證券
第 9 節權利的轉讓。
(a) 為避免疑問,在持有人轉讓(不包括(i)根據第9(b)條進行的轉讓(或(ii)在(A)根據第2(a)條或(B)暫停期或封鎖期持續期間(A)沒有關於可註冊證券轉售註冊聲明的期間未發生的轉讓(此類轉讓)的任何受讓人第 (A) 和 (B) 條中規定的 “允許轉讓期限”) 無權享有本協議及此類轉讓項下的任何權利根據本協議,無論出於何種目的,證券均不得再被視為可註冊證券。
(b) 持有人向其任何關聯公司轉讓可註冊證券後,該關聯公司將自動成為該持有人在本協議下對如此轉讓的可登記證券享有的相同權利; 提供的 (i) 該關聯公司必須簽署一份書面確認書,表明其已成為可註冊證券的持有人,並遵守第7節的要求才能維護本協議下的任何權利;(ii) 如果該關聯公司在任何時候不再是該持有人的關聯公司,則該關聯公司將自動不再是本協議項下任何目的轉讓的可註冊證券的持有人,並且擁有該持有人的權利。
(c) 出於本協議的任何目的,任何可登記證券的轉讓人應自動停止作為可註冊證券持有人的權利,也不再擁有任何轉讓的可登記證券持有人的權利。儘管有上述規定,如果持有人(或根據第9(b)條持有可註冊證券的該持有人的任何關聯公司)不再是任何可註冊證券的所有者,則該持有人(或根據第9(b)條持有可註冊證券的該持有人的任何關聯公司)將自動停止作為可註冊證券持有人的任何關聯公司,並且出於本協議的任何目的不再擁有可註冊證券持有人的權利; 提供的,那個

9


該人根據第 6 節或本協議其他條款在終止之前存在的期限和事項所產生的權利和義務應在該停止後繼續有效。
第 10節 “其他註冊權”。公司陳述、保證、承諾並同意,在本協議發佈之日或之後,公司不會簽訂或以其他方式約束任何其他人就公司證券向任何其他人授予註冊權的任何其他協議,也不會以其他方式受其約束,在任何情況下,這些協議都會延遲或以其他方式幹擾持有人根據本協議根據註冊聲明出售可註冊證券的能力。
第 11節 “其他”。
(a) 通知。除非本文另有規定,否則本協議要求或允許的所有通知、請求、同意和其他通信均應以書面形式進行,並應通過掛號信或掛號郵件親自交付、郵寄(郵資預付),或通過電子郵件或傳真發送(隨後立即進行電話確認),

如果去越洋:

越洋有限公司
Turmstrasse 30
瑞士施泰因豪森
注意:公司祕書桑德羅·託馬
電子郵件:Sandro.Thoma@deepwater.com

並將其副本發送至:

越洋海上深水鑽探公司
1414 Enclave Parkway
德克薩斯州休斯頓 77077
注意:Daniel Ro-Trock
電子郵件:Daniel.Ro-Trock@deepwater.com

並將其副本發送至:

Baker Botts L.P.
路易斯安那街 910 號
得克薩斯州休斯頓 77002
注意:詹姆斯·B·馬歇爾
電子郵件:james.marshall@bakerbotts.com

如果給持有人:

發往本附表 A 中列出的相應地址,以供注意

貸款業務/法律/斯蒂芬·伯恩/迭戈·希門尼斯-布蘭科,

並將其副本發送至:

Cravath、Swaine & Moore 律師事務所
曼哈頓西區二號
第九大道 375 號
紐約州紐約 10001
注意:Ryan J. Patrone
電子郵件:rpatrone@cravath.com

10


並將其副本發送至:

海芬資本管理有限責任公司

一鷹廣場

倫敦 SW1Y 6AF

注意:貸款業務;法律;合規;斯蒂芬·伯恩;米哈埃爾·博特博爾和迭戈·希門尼斯-布蘭科

電子郵件:loanops@hayfin.com;legal@hayfin.com;compliance@hayfin.com;;;Stephen.Bourne@hayfin.com mikhael.botbol@hayfin.com diego.jimenezblanco@hayfin.com

或在本協議任何一方通過向他人發出書面通知而可能指定的其他地址,除非本協議另有規定,否則就本協議的所有目的而言,每份此類通知、請求、同意和其他通信均應視為有效或已在親自或通過郵寄方式送達時發出,如果是電子郵件或傳真,則在收到電子郵件或傳真確認和電話確認時發出。

(b) 沒有豁免。任何一方未能或延遲行使本協議項下的任何權利、權力或特權均不構成對該項權利、權力或特權的放棄,也不應妨礙其任何其他或進一步行使或行使任何其他權利、權力或特權。此處提供的權利和補救措施應是累積性的,不排除法律規定的任何權利或補救措施。
(c) 繼承人和受讓人。本協議的條款對本協議雙方及其各自的繼承人和允許的受讓人具有約束力,並使其受益,但有一項諒解,除本協議項下明確有權獲得賠償權的任何人外,本協議沒有預期的第三方受益人。
(d) 適用法律。本協議受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律進行解釋,但不適用紐約州法律衝突原則。
(e) 管轄權。任何旨在執行本協議或本協議所設想交易引起或與之相關的任何條款,或以此為基礎的任何條款的訴訟、訴訟或訴訟必須向位於紐約市曼哈頓自治市的任何聯邦或州法院提起,各方特此同意此類法院(以及相應的上訴法院)對任何此類訴訟、訴訟或程序的管轄權,且不可撤銷在法律允許的最大範圍內,對它現在或將來可能提出的任何異議指在任何此類法院確定任何此類訴訟、訴訟或程序的地點,或向任何此類法院提起的任何此類訴訟、訴訟或訴訟是在不方便的法庭上提起的。任何此類訴訟、訴訟或程序的程序均可送達世界任何地方的任何一方,無論是否在任何此類法院的管轄範圍內。在不限制前述規定的前提下,各方同意,根據第 10 (a) 條的規定向該當事方送達訴訟程序應被視為向該方送達的有效法律程序。
(f) 放棄陪審團審判。本協議各方特此不可撤銷地在法律允許的最大範圍內放棄由本協議或本協議所設想的交易引起或與之相關的任何法律訴訟中由陪審團審判的所有權利。
(g) 對應方;效力。本協議可以在任意數量的對應方中執行(包括通過電子郵件或傳真),也可以由本協議的不同當事方在不同的對應方中執行,其效力與所有各方簽署了相同的文件一樣。所有此類對應物應被視為原件,應共同解釋,構成同一份文書。本協議雙方特此同意,本協議可以通過電子簽名執行,並且電子簽名具有與親筆簽名相同的約束力。為避免疑問,本協議雙方進一步同意,不得僅以本協議為電子記錄形式為由否認本協議或其任何部分的法律效力、有效性或可執行性。當本協議各方收到本協議其他各方簽署的對應協議時,本協議即生效。

11


(h) 完整協議。本協議連同股份購買協議包含本協議雙方之間關於本協議標的的的的的全部協議,並取代和取代本協議各方先前就本協議標的達成的所有其他書面或口頭協議。
(i) 字幕。本協議中的標題和其他標題僅為方便和參考之用,不得用於解釋、解釋或執行本協議的任何條款。
(j) 可分割性。如果具有司法管轄權的法院或其他機構認定本協議的任何條款、條款、契約或限制無效、無效或不可執行,則本協議的其餘條款、條款、契約和限制將保持完全效力,並且只要本協議所設想交易的經濟或法律實質不受對任何一方造成任何實質性不利的影響,就不會受到任何影響、損害或失效。做出這樣的決定後,雙方應本着誠意進行談判修改本協議,以便以可接受的方式儘可能實現雙方的初衷,從而最大限度地按照最初的設想完成本協議所設想的交易。
(k) 修正案。未經公司和大多數持有人事先書面同意,不得修改、修改或補充本協議的條款,也不得對偏離本協議條款的放棄或同意。

[簽名頁如下]

12


自上述首次撰寫之日起,本註冊權協議各方均已正式簽署,以昭信守。

越洋有限公司

作者:/s/ 桑德羅·託馬斯​ ​

桑德羅·託馬斯

公司祕書

HAYFIN 特別機會基金 II LP

作者:HAYFIN SOF II GP LP,其普通合夥人

作者:HAYFIN SOF II GP LIMITED,其普通合夥人

作者:/s/ 薩米特·戈什​ ​

HAYFIN TOPAZ LP

作者:HAYFIN TOPAZ GP LIMITED,其普通合夥人

作者:/s/ 薩米特·戈什​ ​

HAYFIN OPAL III 唱片

作者:HAYFIN OPAL III GP LIMITED,其普通合夥人

作者:/s/ 傑西卡·格雷​ ​

HAYFIN SOF II 美元共同投資有限責任公司

作者:HAYFIN SOF II GP LIMITED,其普通合夥人

作者:/s/ 薩米特·戈什​ ​

13


安排 A

持有者

(1) 姓名

(2) 地址

Hayfin 特別機會基金 II LP,由其普通合夥人 Hayfin SOF II GP LP 行事,本身通過其普通合夥人 Hayfin SOF II GP Limited 行事

c/o Walkers Corporate Limited,開曼羣島喬治敦埃爾金大道 190 號 KY1-9008

Hayfin Topaz LP,由其普通合夥人 Hayfin Topaz GP Limited 行事

c/o Intertrust SPV(開曼)有限公司,One Nexus Way,卡馬納灣,大開曼島 KY1-9005,開曼羣島

Hayfin Opal III LP,由其普通合夥人 Hayfin Opal III GP Limited 行事

One Eagle Place,倫敦 SW1Y 6AF,英國

Hayfin SOF II 美元共同投資有限責任公司,由其普通合夥人 Hayfin SOF II GP Limited 行事

c/o Walkers Corporate Limited,開曼羣島喬治敦埃爾金大道 190 號 KY1-9008

14