附錄 10.1

僱傭協議

本僱傭協議(“協議”)由特拉華州有限合夥企業Village Farms, L.P.(“公司”)與安·吉林·勒弗爾(“高管”)簽訂,自2024年6月1日(“生效日期”)生效。本文將公司和高管統稱為 “雙方”,單獨稱為 “一方”。

 

考慮到此處包含的相互承諾,公司和高管達成以下協議:

 

 

第 1 部分。
就業職責
a)
高管同意根據本協議的條款在公司工作。高管應擔任公司的全球首席運營官,以及公司總裁兼全球首席執行官(“全球首席執行官”)合理要求的其他職位或職位,包括但不限於應公司的要求擔任公司及其母公司、子公司、關聯公司或部門(統稱為 “關聯公司”)的首席執行官或任何委員會的成員,並應擁有此類權力,不時或可能規定的職責和責任由全球首席執行官根據此類職位指定。高管同意(a)按照公司的指示,將高管的幾乎所有工作時間用於公司和關聯公司的業務事務;(b)以類似職位管理層合理預期的方式履行與高管僱用有關的所有職責和所有責任;(c)遵守公司不時制定的政策和程序,(d)盡其所能忠實地為公司服務。行政人員根據本協議提供的服務應主要在紐約提供,但須遵守本協議規定的必要差旅要求和職責。不得將上述內容解釋為禁止高管 (i) 在不從事競爭性業務(定義見下文第 5 節)或不參與慈善活動的公司的董事會任職,前提是此類董事會成員資格和/或慈善活動不會阻礙、衝突或禁止高管履行本協議規定的職責,也不會抑制或與公司或任何關聯公司的業務發生衝突,以及 (ii) 令人滿意軍事義務。

 

b)
高管承認,高管有義務忠於公司,高管必須真誠地履行本協議規定的職責。因此,行政部門同意忠實和真誠地履行高管在此處的義務。

 

 

第 2 部分。
任期

高管在本協議下的僱用期從生效之日算起,為期兩 (2) 年(“初始任期”),除非根據本協議的規定提前終止。初始任期到期後,除非高管或公司在初始任期到期前不少於六十(60)天發出另一份解僱通知,否則高管的任期應自動續延一(1)年(此類可選續訂期應與初始任期一起稱為 “任期”)。

 

 

第 3 部分。
薪酬和福利

在任期內,對於為關聯公司提供的服務,公司將向高管支付並提供以下內容:

 

a)
工資。高管的基本工資按年計算為475,000美元(“基本工資”),將定期審查基本工資,並視全球首席執行官酌情批准的薪酬(如果有)而定。應以符合公司工資政策的方式向高管支付基本工資。

 

b)
短期激勵計劃。根據目標獎金機會,高管應有資格根據公司的年度獎金計劃獲得年度全權激勵金(“STIP 獎金”)

 


 

高管基本工資的50%,根據公司在相關財政年度開始之前與高管協商確定的一個或多個公司和個人績效目標(“績效目標”)的實現情況支付;前提是任何STIP獎金的實際金額應完全由公司自行決定。任何STIP獎金應以高管在相關財政年度內未因任何原因停止在公司的僱傭為前提,並且為了更確定的是,在確定向高管支付此類STIP獎金之前,該獎金要等到確定向高管支付之日才能獲得(但須視支付之日是否繼續在公司工作)而定。如果公司向高管發放某一財政年度的STIP獎金,則公司將在下一個財年的第一季度末之前向高管支付STIP獎金。行政部門無權在任一部分工作年限內獲得與科技和創新獎金有關的抵免,如果任何原因終止僱用(包括因故辭職或解僱),行政部門無權獲得任何按比例計算的科技和創新獎金。

 

c)
長期激勵計劃。
我。
在任期內,高管應有資格參與2010年1月1日的ParentCo(“母公司”)基於股份的薪酬計劃或不時制定的任何類似的後續股權薪酬計劃(“基於股份的薪酬計劃”)。基於股份的薪酬計劃下的獎勵是自由決定的,只能由ParentCo董事會的薪酬委員會授予。高管在本協議下的資格和獎勵已預先確定並商定為200,000份期權,以引用方式納入本協議。預先確定的獎勵將受本計劃中規定的條款和條件以及高管與母公司之間規定的獎勵條款的單獨獎勵協議的約束。

 

二。
根據高管與公司之間基於母公司績效的限制性股份單位協議的條款、條件和限制,高管將有資格從母公司獲得受業績歸屬條件的限制性股票單位(“基於業績的限制性股票單位”)的約束。高管將獲得補助金(RSU),待定(基於有形和非有形成就),並將被視為高管薪酬的一部分,授予股份作為績效獎勵(50%),持續服務(50%)作為留在公司的激勵。標的公司股票只有在RSU歸屬後才發行,這使高管擁有公司股權的權益,但是這些單位在歸屬之前沒有有形價值。為了更確定的是,如果高管因任何原因終止在公司的工作,則基於績效的限制性股票單位的權利(如果有)將受基於股份的薪酬計劃的條款、條件和限制的約束。高管特此聲明並保證,高管已閲讀基於股份的薪酬計劃,包括停止擔任公司高管的後果。公司提請高管注意本計劃第5.3節以及計劃中 “終止日期” 的定義,公司還提請高管注意,基於績效的限制性股票單位將在特定時期內歸屬,因此,公司沒有向高管承諾高管將獲得受股份薪酬計劃約束的全部或任何基於績效的限制性股票單位。

 

三。
公司的補償政策(“VF Clawback Policy”)應適用於根據本協議向高管支付的所有短期激勵措施、長期激勵措施、獎金和獎勵。如果公司因嚴重不遵守適用證券法規定的任何財務報告要求而重報其財務報表,則根據本協議在重報年度或與之相關的任何款項均可收回,前提是所支付的款項超過重報後本應支付的金額。此外,除上述規定外,根據本協議支付的任何金額均應根據《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》(“SEC Clawback Rule”)及其下的任何實施法規或政策或適用法律或證券交易所上市條件的要求進行補償。

2


 

 

d)
附帶福利。在任期內,高管有權參與公司為高管級別的管理員工或一般員工提供的所有員工福利計劃和計劃(不包括遣散費計劃,如果有),無論何種情況,都應在此類計劃或計劃的一般條款和規定允許的範圍內,並根據其規定。公司可以自行修改、修改或撤銷任何員工福利計劃或計劃和/或將員工繳款金額更改為福利成本,恕不另行通知。

 

e)
業務費用。高管有權獲得公司的補償,前提是公司在履行高管職責時產生的所有合理和必要的差旅和其他業務費用,但須遵守公司可能合理規定的證實和文件要求。高管必須遵守公司的政策和程序才能獲得所要求的報銷。

 

f)
度假。在任期內,高管有權在每個日曆年享受二十 (20) 個帶薪休假日,這些假期應根據公司不時制定的政策累積和使用。高管從一個日曆年向下一個日曆年度的累計休假天數不得超過五 (5) 天。

 

g)
個人日子等根據公司當時對其管理層普遍有效的政策,高管有權享受盡可能多的假期、病假和個人休假,此類休假日將與高管根據高管可能與任何關聯公司(如果有)簽訂的任何僱傭協議休假的同時休假。

 

h)
汽車。公司應向高管提供訪問公司自有/租賃車輛的權限。如果提供公司汽車,則公司應承擔所有汽油、保養和維修費用,以及與公司汽車相關的保險費用和車輛税。行政部門應對因有權將公司汽車用於個人目的而產生的應納税福利負責。

 

i)
住房住宿。行政部門有權獲得佛羅裏達州的住房住宿,但須繳納所有必需和授權的預扣和扣除額。作為臨時解決方案(不超過一(1)年),正在向行政部門提供額外的住房補助,以方便行政人員經常前往佛羅裏達州瑪麗湖所在地。行政部門同意應要求執行所有必要的文書工作(如有必要)。根據美國國税局的規定,行政部門將負責按公允市場價值繳納此類福利應繳的任何税款。

 

 

第 4 部分。
終止
a)
儘管有本協議第 2 節的規定,但公司或高管應根據下文第 4 (b) 節終止本協議項下高管的聘用。

 

b)
終止事件。發生以下任何一種或多種事件時,本協議和高管在公司的僱用應終止:
我。
死亡。如果高管死亡(“死亡”),本協議和高管在公司的聘用應在去世之日自動終止。

 

二。
殘疾。如果高管因身體或精神疾病無法在任何12個月內連續九十(90)天或一百二十(120)天不連續履行高管職責的基本職能(“殘疾”),則公司可以在向高管發出書面解僱通知(“殘疾解僱通知”)後終止本協議和高管在公司的工作。各方理解並同意,在90天期間短期內重返工作崗位不超過五個三天,不應被視為取消了90天期限的連續性。如果對高管是否因身體或精神疾病而無法履行高管職責的基本職能(有或沒有合理的便利)出現任何疑問,則高管應接受經公司和高管雙方協議選定的醫生的檢查,費用由公司承擔。醫生的決定應以書面形式向公司證明,

3


 

由公司發送給高管或高管代表,就本協議而言,應為決定性的。如果在公司提出要求後的二十(20)天內,高管未能接受體檢,則公司的決定即為決定性決定。因殘疾而解僱應立即生效(或在向行政部門發出的書面解僱通知中規定的較晚日期)。

 

三。
公司因故解僱。在公司向高管發出書面解僱通知後,公司可以有理由終止本協議和高管在公司的工作(定義見此處)。行政部門的以下行為或不作為構成立即終止本協議的 “原因”:(A) 行政部門構成涉及不誠實、盜竊或道德敗壞行為的重罪或其他犯罪的行為;(B) 高管在金錢或其他方面對公司或任何關聯公司造成重大傷害或合理可能造成重大傷害的行為;(C) 一種或多種行為高管涉及公司或任何關聯公司的不誠實行為;(D) 故意的不當行為或重大過失高管履行本協議規定的職責,(E) 行政部門拒絕履行本協議項下高管的職責,並在此種拒絕或不履行的情況下,高管在向行政部門發出通知後三十 (30) 天內糾正未予糾正的錯誤(由公司合理裁量決定);但是,如果高管在首次拒絕或失敗之後發生同樣的拒絕或失敗,則無需此類通知和機會拒絕或失敗已得到糾正;(F) 任何違反行政部門規定的行為本協議第 5 節規定的義務,或 (G) 高管對本協議任何其他條款的重大違反,如果此類違規行為需要糾正(由公司合理酌情決定),高管未能在向行政部門發出通知後的三十 (30) 天內予以糾正;但是,如果行政部門在首次違規行為發生後發生同樣的違規行為,則無需發出此類通知治癒。因 “原因” 而解僱應立即生效(或在向行政部門發出的書面解僱通知中規定的較晚日期)。

 

iv。
公司無故解僱。公司可以通過向高管發出書面終止通知,隨時無故終止本協議和高管在公司的工作(定義見下文)。在本協議中,(“無故原因”)是指出於任何原因或無理由(原因或由於高管死亡或殘疾除外)終止本協議以及公司僱用高管。“無故解僱” 應立即生效(或在向行政部門發出的書面解僱通知中規定的較晚日期)生效。

 

v.
行政部門自願終止。高管可以至少提前三十 (30) 天向公司發出書面自願解僱通知,以任何理由或無理由終止本協議和高管在公司的工作(“自願解僱”);但是,公司保留在向高管發出書面通知後接受高管自願終止通知的權利,加快此類通知的速度,並使高管的自願解僱立即生效或在高管之前的其他日期生效本來是最後一天工作的公司認為合適。我們理解並同意,公司選擇加快執行官的自願終止通知不應被視為公司的終止。高管的自願終止應自高管書面自願終止通知中規定的日期(或公司加速通知中規定的較早日期,如果有)起生效。

 

vi。
高管有正當理由解僱。高管可以在正當理由補救期(定義見下文)到期後的三十(30)天內發出書面解僱通知,以正當理由(定義見下文)終止本協議和高管在公司的工作;前提是,

4


 

但是,公司保留在向高管發出書面通知後,接受高管的正當理由解僱通知的權利,並加快此類通知並使高管出於正當理由的解僱立即生效,或在公司認為適當的預定最後工作日之前的任何其他日期生效。雙方理解並同意,公司選擇加快執行官出於正當理由的解僱通知不應被視為公司的解僱。就本協議而言,“正當理由” 是指未經高管事先同意:(A) 高管職位、職能、責任或職責的性質或範圍發生對高管不利的重大不利的變化 (B) 公司違反本協議的任何重要條款 (C) 本協議中定義的控制權變更。但是,只有在以下情況下,本節第 (A) 或 (B) 條才構成 “正當理由”,前提是:(i) 高管在該事件首次發生後的三十 (30) 天內向公司提供書面通知,説明高管反對此類行為或事件;(ii) 公司有機會在公司收到此類通知後的三十 (30) 天內糾正此類事件(“正當理由補救期”),以及 (iii))在 “正當理由” 補救期內,高管真誠地配合公司努力糾正此類事件。為澄清起見,如果公司在正當理由糾正期內治癒了正當理由,則不應將正當理由視為已發生。高管出於正當理由辭職應自高管向公司發出的 “正當理由辭職” 通知中規定的日期(或公司加速通知中規定的更早日期,如果有)起生效。
1。
控制權變更,就本協議而言,是指發生以下任何一種事件:
a。
將Village Farms International, Inc.(“母公司”)或公司合併為另一實體,其中任何關聯公司都不是持續或倖存實體;

 

b。
將母公司或公司的全部或基本全部資產出售、租賃、交換或轉讓(在一筆交易或一系列關聯交易中)給除任何關聯公司以外的其他實體;

 

c。
母公司或公司的股東批准和完成任何清算或解散母公司或公司的計劃或提案,除非該計劃或提案規定母公司和公司的所有資產(如適用)在清算或解散時移交給關聯公司的成員;

 

d。
代表母公司和/或公司擔任總裁兼全球首席執行官或執行主席的人員(即邁克爾·德吉利奧)發生變更時。

 

c)
解僱補助金。
我。
如果高管因原因或自願解僱(正當理由除外)而被解僱,則公司根據本協議第3節支付工資和向高管提供任何其他福利或應享權利的義務應在工作的最後一天終止。

 

二。
如果高管因死亡或殘疾而被解僱,公司應繼續按高管當時的工資(如果死亡,則向高管的繼承人)支付工資,向高管(如果死亡,則為高管的繼承人)報銷在此類死亡或殘疾(如下文4 (c) (ii) 中所述)之前產生的費用,以及福利(如下文4 (c) (iii) 所述)) 在殘疾情況下應繼續生效,並在死亡時適用於死者的繼承人的範圍內,直至當期結束期限或十二 (12) 個月,以較長者為準。

 

三。
如果公司無故解僱高管或高管出於正當理由解僱高管,則高管有權以違約金的形式獲得以下補助金和福利,但就項目而言,視具體情況而定

5


 

(a) 和 (d) 下文,高管以符合公司對獲得遣散費的員工的標準解除形式執行索賠並及時向公司退回索賠:

 

a。
一次性遣散費,金額相當於高管當時工資的1.5倍(此類金額,“遣散費”),在高管最後一天工作後的三十(30)天內支付。儘管如此,如果高管是 “特定員工”(定義見該法第409A條),則在高管任職最後一天六個月週年紀念日之後的第一個工資發放日之前,不得支付此類款項;

 

b。
高管在解僱的日曆年內本應獲得的任何STIP獎金的比例部分,以公司在該年度僱用高管的天數為依據,在高管未終止僱用本應支付此類STIP獎金時支付;

 

c。
截至解僱之日任何未付的可報銷費用;

 

d。
根據高管作為公司高管參與的計劃和計劃,在終止之日之前,按照此類計劃和計劃的方式和條款,向高管累積的所有福利(如果有);以及

 

e。
在與公司其他高級管理人員相同的基礎上(包括但不限於費用繳款)繼續參與高管在解僱之日參與的所有醫療、牙科和人壽保險,為期十八(18)個月,但以提供此類保險的計劃和政策允許的繼續參與為期十八(18)個月。在醫療和牙科保險方面,如果高管選擇,此類保險應根據 “COBRA” 保險提供;前提是公司要麼免除此類保險的保費費用,要麼向高管報銷此類保費的費用。公司可以在合理必要的範圍內修改其提供此類福利的義務,以避免根據經修訂的2010年《患者保護和平價醫療法案》對其徵收的任何罰款或消費税,前提是公司自行決定儘可能保留此類福利的經濟利益和初衷,但不徵收此類罰款或消費税。

 

 

 

第 5 部分。
保密、發明和非競爭
a)
保密和發明。
我。
定義。就本第 5 節而言,以下術語應具有下述含義。

 

“競爭性業務” 是指在高管解僱時從事提供與公司或任何關聯公司提供的產品和服務具有競爭力的產品和服務的任何企業。

 

“機密信息” 是指公司或任何關聯公司視為機密的與公司和任何關聯公司及其各自的客户和供應商有關的所有信息,包括但不限於:(a)業務計劃、研究、開發和營銷策略、客户姓名和名單、員工姓名和信息、產品和服務價格以及生產線、流程、設計,

6


 

想法、公式、方法、財務信息、成本、供應、定價信息、計算機程序、程序、流程、方法、系統、戰略、生產方法以及 (b) 發明和商業祕密(定義見下文)。“機密信息” 不應包括以下信息:(i)由於行政部門的行為而進入公共領域,(ii)如高管的書面記錄所證實,在公司披露時已經合法掌握在高管手中,(c)第三方向高管披露信息,該第三方根據對任何關聯公司的信託、合同或其他義務未被禁止披露信息,向高管披露信息,或 (d) 法律、規則、規章或法院命令要求披露。

 

“發明” 是指與公司和任何關聯公司的業務相關的發現、概念、想法、方法、公式、技術、發展、專有技術、發明和改進,無論是否可獲得專利,由高管在工作時間之前、期間或之後,或單獨或共同使用本公司或任何關聯公司的設施、材料或人員在生效日期之後以及公司高管任職期間與其他人合影。

 

“商業祕密” 是指與公司或任何關聯公司的業務或其各自的專利、方法、公式、軟件、算法、財務模型、專有技術、設計、產品、流程、服務、研究、發明、系統、工程和製造相關的任何技術和信息,這些技術和信息已被公司或任何關聯公司指定並視為商業祕密,併為公司或任何關聯公司提供競爭優勢。

 

二。
保密;公司擁有發明。
a。
收到機密信息。高管承認,在高管擔任公司高管期間,由於與關聯公司建立了保密關係,高管將收到機密信息,機密信息是公司和關聯公司的寶貴資產。

 

b。
保護機密信息。高管應僅將機密信息用於高管在公司和任何關聯公司的職責。高管在公司受僱期間或之後的任何時候都不會直接或間接地披露機密信息,除非向經公司或關聯公司授權接收此類信息的人員或法律要求的人員披露。在公司受僱期間或之後,高管不得出於任何個人利益、任何其他個人或實體的利益或以任何不利於公司或任何關聯公司的方式直接或間接使用機密信息。

 

c。
機密信息的返回。行政部門將立即歸還或銷燬所有包含、總結、摘要或以任何方式與機密信息相關的材料(包括但不限於書面或印刷文檔、電子郵件和計算機磁盤或磁帶,無論是機器讀取還是用户可讀)、計算機內存以及其他縮減為任何記錄格式或介質的信息)。在高管歸還這些材料時,將簽署一份新聞稿,表明Executive已遵守本協議的條款。

 

d。
披露和所有權。行政部門應通過書面報告及時全面地向公司通報所有發明,詳細説明發明、所用程序和取得的成果。所有發明應是並且仍然是本公司或任何關聯公司的專有財產。行政部門應立即執行

7


 

執行並向指定關聯公司交付其認為必要的任何文書,以實現對指定關聯公司的披露和轉讓所有發明,包括但不限於令指定關聯公司滿意的轉讓。應指定關聯公司的要求,在高管在公司任職期間和之後,行政部門應執行專利和版權申請以及指定關聯公司合理認為必要的任何其他文書,以起訴此類專利申請或根據此類發明在美國和外國獲得專利書或註冊版權;但是,如果行政部門在執行部門之後就上述義務採取任何行動終止在公司的僱傭關係,指定的關聯公司應按雙方商定的合理費率向高管提供補償,並應立即向高管償還為履行此類義務而產生的任何費用。

 

e。
待租工作。如果發明由行政部門(單獨或與其他人共同)在行政部門受僱範圍內創作、受版權保護的原創著作組成,則行政部門承認,所有此類原創著作都是《美國版權法》(17 U.S.C.,第101節)中對該術語的定義的 “供出租的作品”。

 

b)
不競爭。考慮到高管在公司工作的情況,並考慮到本協議,高管特此承諾如下:

 

我。
限制的目的。高管承認高管是作為行政人員或管理人員受僱的,在這個行政或管理職位上,高管將有權獲得商業祕密,並將獲得商業祕密,以協助高管履行其職責和履行其職責。高管進一步承認並同意,商業祕密構成公司和關聯公司的商業祕密,公司在保護自己和關聯公司的商業祕密方面具有合理、必要和合法的商業利益,並且本節中包含的禁止招攬和不競爭條款的條款和條件對於保護此類商業祕密是合理和必要的。

 

二。
盟約。未經全球首席執行官事先書面同意,在高管在公司任職期間和工資延續期內,如果高管自願或非自願地離職,則高管不得直接或間接地、個人、代理機構、作為員工、通過公司、有限責任公司或任何其他實體、技巧或設備:

 

a。
擁有、管理、經營、控制、僱用或在北美從事競爭性業務的任何企業、公司或其他實體擁有任何財務利益,或向其提供諮詢或借用高管的名字;

 

b。
以前述條款所述的方式協助他人從事任何競爭性業務;

 

c。
代表高管、代表他人或與他人一起,以任何方式向與競爭業務有關或與競爭業務相關的任何供應商、客户、客户或潛在供應商、客户或客户,在終止之日前的一年內接受過公司或任何關聯公司服務的潛在供應商、客户或客户,或向其提供正式業務演示或證實要約的任何潛在供應商、客户或客户

8


 

公司在緊接終止之日前的 12 個月內提供了服務;或

 

d。
積極招攬或誘使任何公司或關聯公司的員工終止其在公司或此類關聯公司的僱傭關係或從事任何競爭性業務;

 

第 5 (b) (i) 節中的契約應特別強制執行。但是,不得將本第5 (b) (i) 條中的契約解釋為禁止任何從事競爭性業務的上市實體擁有不超過百分之五的股權,前提是高管沒有以其他方式與該實體參與第 (a) 至 (d) 條規定的任何其他活動。儘管如此,如果要求向高管支付遣散費,而公司在高管通知公司(通過通知全球首席執行官)未及時付款之日起的30個工作日內沒有支付任何此類款項,則高管在本第6(b)條下的義務將終止。

 

三。
契約的可分割性。就本第 5 (b) 節而言,高管和公司打算將上述不競爭契約解釋為單獨的契約,適用於每項活動和每個地理區域。如果其中一項或多項契約被裁定為不可執行,則在允許執行其餘的單獨契約所必需的範圍內,應將此類不可執行的契約視為已從本第 5 (b) 條中刪除。

 

 

第 6 部分。
協議衝突

高管聲明並保證,高管可以自由簽訂本協議,高管沒有也不會簽訂任何與本協議相沖突的協議,高管不會向公司或任何關聯公司披露屬於任何前僱主或僱主財產的任何商業祕密或機密信息,也不會為公司或任何關聯公司的利益使用任何商業祕密或機密信息。

 

 

第 7 節。
賠償

對於作為公司或關聯公司的僱員或代理人針對任何和所有索賠、訴訟、債務、訴訟原因、訴訟、調查、政府或監管調查或其他行動而採取的行為,公司應在最大限度內賠償高管的任何損失、責任損害、成本和開支,包括預付合理的律師費,並使其免受損害;適用法律允許。該條款將在僱用終止後繼續有效。

 

 

第 8 節。
分配
a)
不可分配。(i)未經公司事先書面同意,高管不得轉讓本協議或本協議下的任何權利或利益,或(ii)未經高管事先書面同意,但公司可以根據本協議轉讓其與出售或處置公司全部或部分業務和資產有關的權利。

 

b)
無附件。除非法律要求,否則根據本協議獲得付款的任何權利均不受法律實施的預期、折返、轉讓、出售、轉讓、抵押、收費、質押或轉讓的約束;任何自願或非自願地影響此類行動的企圖均無效且無效。

 

 

9


 

第 9 部分。
具有約束力的協議

本協議對公司具有約束力,並使公司、關聯公司及其各自的繼承人和允許的受讓人(包括但不限於購買公司或任何關聯公司全部或基本全部資產的購買者)受益。本協議還將對行政部門和行政部門的繼承人、管理人和允許的受讓人具有約束力,並使其受益。

 

 

第 10 部分。
可分割性

如果本協議的任何條款被宣佈無效或不可執行,則本協議的其餘部分或該條款在被認定為無效或不可執行的情況以外的其他情況下的適用均不會因此受到影響,並且本協議的每項條款應在法律允許的最大範圍內有效和可執行。如果本協議中包含的任何條款在範圍、活動或主題上被認為過於寬泛,因而無法在法律上執行,則應通過限制和縮小該條款來解釋該條款,使其在與當時出現的適用法律相符的範圍內具有可執行性。

 

 

第 11 節。
通知

根據本協議要求或允許向各方發出的所有通知或其他通信,只有以書面形式發出,並通過隔夜快遞或通過預付郵資的掛號郵寄給接收方和當前的公司或家庭住址,才在所有方面都是充分的。如果是個人配送,則應視為在送達之日發出通知;對於隔夜快遞或掛號郵件,通知應視為在退貨收據上註明的送達或拒絕日期發出。

 

 

第 12 節。
豁免

任何一方未要求履行本協議的任何條款或義務,或任何一方對違反本協議的任何行為予以豁免,均不應妨礙該條款或義務的後續執行,也不得被視為對任何後續違約行為的放棄。

 

 

第 13 節。
完整協議

本協議構成了高管和公司對高管僱用的全部理解。自生效之日起,本協議取代先前與高管在公司或其任何前身任職有關的任何協議或安排(無論是書面還是口頭)。除非以書面形式修改或放棄本協議的任何條款,並經高管以及全球首席執行官可能為此目的指定的其他代表公司的人員簽署,否則不得修改或放棄本協議的任何條款。

 

 

第 14 節。
適用法律

因本協議、高管在公司任職或本協議終止而產生的任何和所有訴訟或爭議,包括但不限於侵權索賠,均應根據佛羅裏達州的內部法律進行解釋和執行,不考慮其法律選擇原則。

 

 

第 15 節。
仲裁

除公司和高管有權尋求禁令或其他公平救濟(包括但不限於根據上文第5節提出的救濟)或高管要求工傷補償或失業補償的權利外,任何因本協議的解釋和履行、高管在公司的僱用或本協議或其中的任何終止或與上述內容有關的任何事項而產生的或與之相關的任何爭議、爭議或索賠均應僅提交給最後由仲裁解決根據美國仲裁協會(“AAA”)當時的現行規則,單一仲裁員,包括但不限於根據任何適用的聯邦、州或地方法律或法規提出的歧視索賠。任何此類仲裁均應在佛羅裏達州進行。獨任仲裁員應從中任命

10


 

AAA 的仲裁員名單須經雙方同意,或在未經雙方同意的情況下,經AAA任何一方申請。仲裁員的決定是最終決定,對雙方具有約束力。雙方同意,本第15條應作為駁回任何一方就本協議提起的任何法庭訴訟的理由,但以下情況除外:(i) 尋求執行仲裁裁決的仲裁後訴訟,被請求執行的一方應承擔執行費用,包括律師費,以及 (ii) 尋求適當的公平或禁令救濟的訴訟,包括但不限於根據上文第5節提起的訴訟。公司應支付仲裁員的費用,各方應承擔高管自己的律師費、專家費用和行政部門證人的費用。仲裁員的補救權應等於對當事方及其爭議具有合法管轄權的法院所擁有的補救權。作出的任何裁決均應是合理的書面裁決,對雙方應是最終的、具有約束力的和決定性的(無上訴權,除非此類上訴是基於另一方在仲裁程序中的欺詐行為),並且對該裁決的任何判決均可在任何具有管轄權的法院執行,除非法律另有規定。公司和高管承認,雙方的意圖是,本第16條應適用於所有爭議、爭議和索賠,包括但不限於行政部門根據1967年《就業年齡歧視法》、《美國殘疾人法》、1964年《民權法》第七章、《同工同酬法》以及與就業歧視或本協議其他有關的所有其他聯邦、州或地方法律、規則或條例可能擁有的任何權利或索賠、高管的僱用或解僱其。公司和高管在知情的情況下自願同意本仲裁條款,並承認仲裁應代替任何民事訴訟,這意味着高管和公司均放棄任何陪審團審判的權利。

 

 

第 16 節。
字幕

本協議中規定的標題僅為方便起見,不得視為本協議的一部分,也不得以任何方式限制或放大本協議的條款和規定。

 

 

第 17 節。
409A 合規性
a)
本協議旨在遵守《守則》第 409A 條(“第 409A 節”)和據此頒佈的法規的要求。如果本協議中的任何條款在遵守第 409A 條方面含糊不清,則應以這樣的方式解讀該條款,以便根據本協議應付的所有款項均符合第 409A 條。就第 409A 條而言,根據本協議支付的每筆款項均應視為單獨付款。在任何情況下,行政部門都不得直接或間接指定付款的日曆年。儘管此處包含任何相反的規定,但就本協議第4節而言,除非高管被視為因美國財政條例第1.409A-1 (h) (1) (ii) 條的定義而被公司 “解僱”,否則不應將高管視為已終止與公司的僱用。

 

b)
本協議下提供的所有報銷均應根據第 409A 條的要求進行或提供,包括以下要求:(i) 任何報銷均適用於高管任職期間(或本協議規定的較短時間內)產生的費用,(ii) 一個日曆年內符合報銷條件的費用金額不得影響任何其他日曆年有資格獲得報銷的費用,(iii) 符合條件的報銷費用將在最後一天或之前支付支出發生年份之後的下一個日曆年度,以及(iv)補償權不受清算或交換其他補助金的限制。

 

c)
行政部門承認,儘管雙方努力使協議遵守第409A條的要求,但行政部門根據第409A條承擔的任何納税義務完全由行政部門負責。

 

 

第 18 節。
法律顧問

高管表示,公司此前曾建議高管聘請法律顧問協助高管審查本協議以及與高管與公司的僱傭關係有關的所有其他事項。行政部門承認,在執行本協議之前;行政部門已獲得

11


 

有合理的機會審查本協議並就其內容諮詢律師,並自由和自願地簽訂本協議。公司和高管應各自承擔與本協議的談判和執行有關的成本和開支。

 

 

 

 

 

 

 

 

[本頁的其餘部分故意留空]

 

12


 

自下文簽署之日起,雙方已簽署、密封並交付本僱傭協議。

鄉村農場,L.P.

 

作者:特拉華州鄉村農場,L.L.C.

普通合夥人

作者:Agro Power Development, Inc.

管理會員

 

 

 

作者:/s/ 邁克爾·A·德吉格里奧

邁克爾·A·德吉格里奧

全球首席執行官

 

 

 

行政人員:

 

 

/s/ Ann Gillian Lefever

安·吉林·勒費弗

 

 

13