附件10.1 Enerpac Tool Group 2017綜合激勵計劃下的全球限制性股票單位(RSU)協議(經2020年11月9日修訂和重述)(高管贈款)本全球限制性股票單位協議(“RSU協議”)由Enerpac Tool Group Corp.、威斯康星州的一家公司(“公司”)與“_”(“承授人”)達成,自計劃的在線管理系統中規定的日期起生效。公司和承保人應統稱為“雙方”,單獨稱為“一方”。本公司與承保人特此協議如下:1.RSU贈與。本公司特此授予受讓人本計劃在線管理系統中規定的限制性股票單位數量,但須遵守以下規定的限制(“授予的限制性股票單位”)。如果適用,在第5款規定的日期之前,不會為任何授予的RSU簽發股票證書。2.規劃。授予的RSU是根據Enerpac Tool Group 2017綜合激勵計劃(前身為Actuant Corporation 2017綜合激勵計劃)(此處稱為“計劃”)授予的,並受該計劃條款的約束。如果本協議的任何規定與本計劃的規定有任何衝突,應以本計劃的規定為準。本計劃中定義的術語在本文中使用時,應具有如此定義的含義。承保人在此確認已收到本計劃的副本。3.股息等值。受讓人不得獲得等同於與授予的RSU相關的普通股股份的股息或其他分配的付款(第6段規定的除外)。4.限制。在承授人繼續受僱於本公司或其聯屬公司的情況下,除本條例或本計劃另有規定外,授予的RSU只可歸屬及變為不可沒收,如下表所示:自授予日期起計年數一年後授予的RSU的累計歸屬百分比在兩年後授予的RSU的累計歸屬百分比在三年後授予的RSU的累計歸屬百分比為66.6%100.0授予的RSU可被沒收的時間被稱為“限制期”。如承授人在受限期間終止受僱於本公司或其任何附屬公司,則授予的未歸屬RSU將於終止之日沒收歸本公司所有,而本公司對承授人並無任何其他責任,承授人對所授予的未歸屬RSU的所有權利亦將終止。儘管有上述規定,如果受讓人因死亡而終止受僱於本公司,則授予的RSU應立即成為完全歸屬且不可沒收。此外,如果僱用一名
在受贈人因殘疾而終止的情況下,委員會或其指定人可酌情決定,授予的RSU或其一部分應立即完全歸屬且不可沒收。5.RSU的分配和預扣税款。相當於授予承授人的RSU數目的本公司普通股股份總數將在限制期屆滿後於切實可行範圍內儘快派發予承授人,且無論如何不得遲於限制期屆滿的歷年結束後的兩個半月。儘管如上所述,如果公司合理預期在適用的兩個半月期限結束前支付款項將違反聯邦證券法或其他適用法律,則上一句中描述的分配可能發生在適用的兩個半月期限之後,在這種情況下,分配應在公司預期或合理預期支付款項不會導致該違規行為的第一個日期後在合理可行的情況下儘快進行。就上一句而言,將導致列入總收入或適用《法典》的任何處罰條款或其他條款的分配不被視為違反適用法律。如果不需要預扣税款,則不會收取任何税款。如果需要預扣,以履行聯邦、州或地方税法規定的任何預扣義務,本公司可(I)要求受讓人以現金形式向本公司支付本公司被要求預扣的全部或任何部分税款,(Ii)要求受讓人授權任何適當授權的第三方出售與授予的RSU相關的普通股股票數量,其公平市場價值等於要求預扣的金額,並將所得款項匯給本公司,以支付本公司被要求就授予的RSU預扣的税款。或(Iii)減去分配給承授人的普通股股數,減去授予的RSU相關的普通股股數,其公平市價等於本公司須就授予的RSU預扣税款的金額。為了便於管理,出售或扣留的任何普通股的股份數量可以向上或向下舍入到最接近的整數股。承保人應負責與授予(和退還)的RSU有關的任何税款,該RSU不是通過上述方法為公司履行其扣繳義務而支付的。除非本公司另有決定,承授人應有權按照本公司決定的程序選擇履行其扣繳義務的方法,如未作出適當選擇,本公司應要求採用上文第(Iii)項所述的方法扣留股份。6.沒有作為股東的權利。承授人就授予之股份單位並無作為本公司股東之權利,包括投票權及應得股息之權利,除非及直至授予之股份單位已歸屬,並已向承授人發出代表根據本獎勵賺取之普通股股份之證書,並已在本公司股票記錄中妥為記錄。7.沒有繼續受僱的權利。本計劃、本RSU協議或授權書均不賦予承保人關於公司繼續僱用的任何權利,也不得以任何方式幹擾公司隨時終止承授人的僱用的權利。8.控制權的變更。如果在受讓人受僱於公司時(但在授予日期之後和限制期結束之前)發生公司控制權變更(按照計劃的定義),根據其條款,在控制權變更日期之前未完全歸屬的授予的任何RSU應立即歸屬,並且不得根據計劃的條款予以沒收。包括在與計劃條款一致的範圍內:(A)在控制權變更時,授予的RSU不繼續有效或不被承擔,或等值的RSU獎不被繼承公司或繼承公司的母公司或子公司取代;或(B)於二十四(24)個月或二十四(24)個月或二十四(24)個月內,尚存公司或繼承公司的母公司或附屬公司無故終止受贈人的僱用或服務之日起,被授予的RSU繼續有效、被承擔或被繼任公司的母公司或附屬公司取代的範圍
在控制變更之後,如果該日期早於限制期結束。根據該決定發行普通股將按照第5.9段《公司高管特別加速歸屬規則》的一般支付和時間安排的規定進行。授予下列公司高管的RSU:(A)在公司工作五年後自願終止僱用,(B)向委員會提供至少一年的終止通知,並由委員會酌情接受,(C)事實上在該期間仍是僱員,(D)在商定的期間結束時終止僱用,以及(E)在(B)所述通知期結束或之前達到60歲或以上,應在委員會完全歸屬且不可沒收,或者,如果公司高管在整個一年期限內仍是本公司的僱員,則在這一年期限結束時由指定人酌情決定(前提是此類RSU以前沒有按照第4或8段的規定成為既得且不可沒收的單位)。為根據第5款進行分配,根據本款成為既得和不可沒收的任何RSU的限制期應在上一句所述的一年期限結束時結束(如果符合上一句的要求)。本獎項中描述的本退休條款和“退休”概念不適用於本計劃下的任何其他獎項,除非該獎項中有明確規定。10.追討賠償。承授人就本RSU協議及授予的RSU(包括承授人或其代表就授予的RSU而收取的任何普通股或其他現金或財產)的權利,將根據本公司不時修訂的退款政策(“退款政策”)予以扣減、註銷、沒收、退還或重新收購,不論該政策是否為適用法律所規定,或為遵守適用的法律、規則、法規或證券交易所上市標準而必需的。例如(但不限於),承授人可能被要求向公司償還承授人根據本RSU協議獲得的部分或全部普通股(如果有),並沒收部分或全部免費授予公司的RSU。此外,如果承授人因任何原因(包括但不限於財務重述、計算錯誤或行政錯誤)收到的任何金額超過了承授人根據本RSU協議的條款應收到的金額(均由委員會決定),則承授人應被要求立即向公司償還任何該等多付款項。根據補償政策追討賠償或遵守適用法律、規則、法規或證券交易所上市標準,均不會構成承授人根據與本公司或任何聯屬公司訂立的任何協議而辭職的“充分理由”或“推定終止”(或類似條款)。為履行根據本公司的補償政策或收回政策或適用的法律、規則、法規或證券交易所上市標準(其中包括)產生的任何補償義務,承授人明確及明確授權本公司代表承授人向本公司聘用的任何經紀公司或股票計劃服務提供者發出指示,以持有根據授予的RSU收購的任何普通股股份或其他金額,以在本公司執行收回政策或收回政策時向本公司再轉讓、轉讓或以其他方式向本公司返還普通股股份及/或其他金額。11.《守則》第409A條。本RSU協議旨在遵守或免除規範第409a條的規定。本RSU協議的管理、解釋和解釋應符合規範第409a節或其豁免的方式。如果本RSU協議的任何條款被發現不符合或以其他方式免於遵守規範第409a條的規定,則應由委員會全權酌情修改該條款並使其生效(如有必要可追溯),且無需承授人同意,以委員會確定為遵守規範第409a條或實施豁免所必需或適當的方式。如果本RSU協議項下的任何付款受代碼第409a條的約束,並且公司確定該員工是代碼第409a條規定的“指定員工”時,
在僱員離職後的首六個月內支付的任何款項,將於僱員離職後第七個月的第一天或僱員去世後第七個月的第一天(如較早)一次性付給。這種延期將只在代碼第409a條規定的避免員工受到不利税收待遇所需的範圍內生效。12.裁決的可轉讓性。在分配之前,授予的RSU不得由受贈人轉讓或抵押,除非根據遺囑或繼承法和分配法,或根據合格的國內關係命令。13.禁止質押、扣押等。除本合同另有規定外,本裁決及其任何權利和特權不得由承授人以任何方式轉讓、轉讓、質押或質押,不論是通過法律的實施或其他方式,也不應受到執行、扣押或類似程序的約束。14.通知。根據本RSU協議條款向本公司發出的任何通知應由本公司祕書保管,而任何向承授人發出的通知可按其在本公司記錄上的地址或任何一方此後以書面指定給另一方的其他地址發送給承授人。任何此類通知如裝在密封良好的信封內,地址如上所述,並以美國郵件或電子方式(傳真或電子郵件)預付郵資存放,則視為已妥為發出。15.禁止不公平活動的協議。作為根據本RSU協議條款參與本計劃的條件,承授人同意遵守本RSU協議附件A所附“禁止不公平活動的股票獎勵協議”的條款。承授人理解,承授人受僱或繼續受僱於公司並不取決於簽訂本RSU協議或參與本計劃,承授人已自願選擇根據本RSU協議的條款和條件簽訂本RSU協議並參與計劃,包括但不限於:同意《禁止不公平活動的股票獎勵協議》的條款和條件。16.特定國家的附錄。如果受讓人受制於本合同附件B所反映的司法管轄區的法律,本裁決應受制於附錄B中規定的條款和條件,或如本文所述稍後可能適用的條款和條件。如果受讓人受制於附錄B適用的司法管轄區的法律,則該司法管轄區的條款和條件將適用於本裁決,前提是委員會或其代表確定適用該等條款和條件對於遵守當地適用法律或促進本計劃的管理是必要或適宜的。附錄B應被視為本RSU協議的一部分。17.適用法律和地點。本裁決在美國威斯康星州頒發。本裁決和本RSU協議,包括其附錄A和附錄B,應受威斯康星州國內法律管轄並根據其解釋。雙方之間因本RSU協議條款引起或與之相關的任何爭議,只能由威斯康星州沃基沙縣巡迴法院或威斯康星州東區美國地區法院審理;雙方特此同意將這些法院作為解決任何此類爭議的唯一地點。18.整份協議。本RSU協議,包括其附錄A和附錄B,構成本公司與承保人之間關於本協議所述標的的完整協議和諒解,並取代和終止雙方之間關於本協議標的的任何和所有其他或以前的討論、協議或諒解。19.認收。在此建議承授人諮詢承授人自己的法律
律師,承授人承認,承授人在簽署之前有機會這樣做。承授方承認,通過在下面簽署,承授方受本RSU協議條款的約束。自授予之日起,根據本RSU協議和計劃文件的上述條款和條件接受,受讓人已收到該計劃文件的副本。承授人_#ParticipantName#
附錄A禁止不公平活動的股票獎勵協議本禁止不公平活動的股票獎勵協議(“協議”)是Enerpac Tool Group 2017綜合激勵計劃(“RSU協議”)下的限制性股票單位協議(“RSU協議”)的附錄A,該協議由Enerpac Tool Group、威斯康星州的一家公司(“公司”)和“_”(“Grantee”)達成。公司和承保人應統稱為“當事人”,單獨稱為“當事人”。鑑於,承授人希望參與威斯康星州公司Enerpac Tool Group Corp.的RSU協議;鑑於,承授人蔘與RSU協議的條件是簽訂本協議;鑑於,承授人已被告知,承授人受僱於公司或繼續受僱於公司並不取決於是否參與RSU協議,且承授人已根據RSU協議的條款和條件自願選擇參與RSU協議,包括但不限於同意本協議的條款和條件;鑑於,承授人承認,公司在防止未經授權獲取、披露和使用其保密信息和商業祕密方面,以及在保護其現有的和特定的潛在客户關係、合作關係、富有成效和能力的員工隊伍、專業培訓以及商業信譽和聲譽方面具有可保護的合法商業利益,本協議旨在保護這些可保護的利益;因此,現在,考慮到上述演奏會、受讓人蔘與RSU協議以及本協議所載的承諾和契諾,並出於其他良好和有價值的對價,雙方同意如下:1.合併演奏會。上述演奏會作為本協議的一部分納入本協議。2.定義。在本協議中使用時,下列術語的定義如下:(A)“競爭產品”是指在終止日期之前的十二(12)個月內,可用於全部或部分替代由Grantee代表公司生產、設計、銷售或提供的產品或服務的任何產品或服務,這些產品或服務可以單獨或作為團隊的一部分(或由Grantee管理、監督或指導的一個或多個員工或公司業務部門,或接受Grantee的執行或管理支持)來替代。(B)“機密信息”指商業祕密以外的信息,無論是口頭、書面、磁性或電子記錄,或以其他方式存儲,無論是由承授人始發,還是由承授人以其他方式擁有或為公司開發,與公司現有或潛在業務有關,公司競爭對手或公眾無法通過合法手段合理地確定,公司將其視為機密。符合上述定義的信息是保密信息,無論它是關於公司的談判、協議、戰略、產品、財務、成本、利潤率、計算機程序、研究、客户、採購、營銷或其他主題。
(C)“當前待定客户”是指在終止日公司正在積極為其準備商業建議書的個人或實體,或在終止日公司就商品或服務提出待定建議書的個人或實體。然而,術語“當前待處理客户”僅限於承授人代表公司瞭解、創建或審查保密信息或商業祕密的個人或實體,或承授人在緊接終止日期之前的三(3)個月期間代表公司進行互動的個人或實體。(D)“關鍵員工”是指公司僱用或聘用的任何人,而由於Grantee與公司的關係,Grantee與其建立了關係或瞭解到了有助於促使該員工離開公司的信息。然而,“關鍵員工”一詞僅限於以下員工:(I)掌握機密信息和/或商業祕密;(Ii)受公司僱用或聘用為公司經理、高級管理人員、董事或高管;或(Iii)在終止日期前的最後12個月內直接由Grantee管理或向Grantee報告。(E)“關鍵服務”是指關鍵員工在終止日期前的最後十二(12)個月內為公司提供的服務,但不包括文書、體力或體力勞動。(F)“專有創造”是指承授人在受僱於公司期間的任何時間單獨或與他人構思、創作或開發的所有發明、發現、設計、改進、創造和作品:(1)與公司當前或預期的業務或活動有關;(2)與公司實際或可證明預期的研究或開發有關;(3)因承授人為公司進行的任何工作而產生;(4)涉及公司設備、用品、設施、保密信息或商業機密的使用;(5)由本公司或應本公司要求完成的任何工作,或由本公司完成的任何工作,或由本公司特別指派給承授人的任何項目所產生的結果或建議;或(6)承授人獲取任何公司備忘錄、筆記、記錄、圖紙、草圖、模型、地圖、客户名單、研究結果、數據、公式、規格、發明、工藝、設備保密信息、商業祕密或其他材料所導致的結果。(G)“推薦客户”是指不直接從公司購買產品或服務,但有能力有效地指定或推薦他人從公司或其競爭對手購買產品或服務的個人或實體。推薦客户一詞僅限於承授人(或承授人監督、管理或指導的一個或多個個人或公司業務單位)在緊接終止日期之前的十二(12)個月期間營銷或銷售公司產品或服務的個人或實體。(H)“受限制客户”是指在緊接終止日期前十二(12)個月期間從公司購買或接受產品或服務的公司客户,但僅限於以下客户:(I)在緊接終止日期前十二(12)個月期間,承授人(或由承授人監督、管理或指示的一個或多個個人或公司業務單位)代表公司銷售或提供產品或服務;(Ii)承授人在緊接終止日期前十二(12)個月期間代表公司瞭解、創建或審查保密信息或商業祕密;(I)“受限制地區”是指美利堅合眾國境內的縣,或外國境內的市、鎮或其他直轄市,在終止日期之前的十二(12)個月期間,(I)承保人(或一個或一個或
更多其他公司員工(或由Grantee監督、管理或指導的其他公司員工或公司業務單位),或代表公司提供、銷售或招攬銷售產品或服務的其他公司員工或業務單位);或公司銷售或提供由Grantee個人或與其他公司員工合作設計、開發、測試或生產的產品或服務(或由Grantee監督、管理或指導的一個或多個其他公司員工或公司業務單位)。(J)“服務”是指在終止日期前的最後十二(12)個月內,由Grantee(或由Grantee管理、監督或指導的一名或多名公司員工)為公司提供的服務,但不包括文書、體力或體力勞動。(K)“終止日期”是指格蘭特作為公司僱員的最後一天。(L)“第三方保密信息”是指公司從他人處收到的、公司有義務保密的信息。(M)“商業祕密”是指根據適用的州或聯邦法律定義的商業祕密。3.忠實義務。承授人承認,承授人是本公司的關鍵員工,對本公司負有忠實的受託責任。在受僱於公司期間,承保人應對公司負有不可分割的忠誠義務,不得采取任何違反該忠誠義務的行為。受讓人對公司忠誠的義務包括但不限於迅速向公司披露可能導致公司採取或不採取任何行動的任何信息,或可能導致公司改變其行為的任何信息。在不限制前述一般性的情況下,承授人應在公司決定限制、暫停或終止承授人的僱傭或訪問公司的保密信息、商業祕密和/或客户關係的任何時間,迅速通知公司,承授人決定終止與公司的僱傭關係或與公司的競爭。一旦承授人採取任何違反承授人對公司忠誠義務的行動,承授人訪問和使用公司計算機以及訪問和使用公司電子存儲信息(包括公司機密信息和商業機密)的特權將被撤銷。本協議中所載的忠誠義務補充而不是取代普通法或其他方面產生的義務。4.陳述和披露。承授人表示,承授人不受與任何以前的僱主或其他第三方的協議的約束,根據協議的條款,承授人的活動可能會限制承授人的活動,例如阻止公司僱用承授人擔任所考慮的職位。受讓人應向受讓人的任何潛在僱主出示本協議,並同意公司向僱主認為是受讓人的潛在或實際僱主的任何第三方出示本協議,並堅持受讓人遵守本協議的條款。5.不披露第三方保密信息。除在公司業務過程中要求外,只要相關第三方要求公司保密,或在適用法律要求的時間內(以較長的期限為準),承授方不得使用或披露第三方保密信息。6.不披露商業祕密。承授人不得使用或披露公司的商業祕密,只要它們仍然是商業祕密。本協議中的任何內容均不限制承授人不得使用或披露公司的商業祕密的法定或其他義務,或公司的
在承授人使用或披露公司商業祕密的情況下的補救措施。7.不披露或使用保密信息的義務。除本文所述或代表公司以書面形式明確授權的情況外,承保人同意,在承保人受僱於公司期間以及自終止日期起的兩(2)年內,承保人不會在美國任何地方(如果承保人在其他國家或地區工作)使用或披露任何保密信息,無論該保密信息是在承保人的記憶中,還是以電子、書面或其他形式陳述的,但公司在業務過程中要求的除外。這一禁令並不禁止Grantee在信息不再符合“保密信息”的定義後披露信息,也不禁止Grantee使用在受僱於公司期間及之前獲得的一般技能和訣竅,只要此類使用不涉及使用或披露保密信息;只要Grantee不使用或披露保密信息,本禁令也不限制Grantee向潛在僱主提供Grantee在公司的工作歷史或職責描述。儘管有上述規定,對於受保密或保密法律約束的信息,承授方應在法律要求的期限內或在兩(2)年內(以較長的期限為準)對此類信息保密。本款不應排除《國家勞動關係法》所指的僱員行使第7條的權利,他們可能需要就工作條件進行溝通。本款並不禁止承保人在適用法律要求的範圍內向政府實體披露信息,或根據適用的“告密者”法律或法規真誠地披露信息。8.歸還財產;不得複製或轉讓文件。承授人生成或開發的、或由承授人擁有或控制的所有設備、書籍、記錄、論文、筆記、目錄、信息彙編、數據庫、通信、記錄、存儲數據(包括但不限於任何個人計算機或其他電子存儲設備上存在的數據或文件)、軟件以及任何實體項目,包括副本和複製品,直接或間接與公司(或其客户)的業務事務有關,或屬於公司(或其客户)業務的一部分,無論是否屬於公共性質(統稱為“公司記錄”),均應是並保持為公司的財產。未經公司明確書面同意,受讓人不得複製、複製或以其他方式複製,或允許複製、複製或複製公司記錄,或作為受讓人履行本協議項下為公司利益的職責的一部分。承授人明確承諾並保證,當承授人因任何原因(或無故)終止受僱時,在公司要求下,承授人應在任何時間應公司要求,迅速向公司交付承授人擁有、保管或控制的公司記錄的任何和所有正本和副本,承授人不得製作、保留或轉讓任何副本給任何第三方。如果任何保密信息或商業祕密被存儲或以其他方式保存在承授人擁有或以其他方式擁有或控制的計算機硬盤或其他存儲設備(每個單獨為“承授人存儲設備”)中,承授人應在緊接離職時或離職前將每個此類承保人存儲設備提交給公司,以供檢查和刪除承授人存儲設備上存儲的有關公司或其客户的所有信息(包括但不限於保密信息或商業祕密)。受讓人明確授權公司的指定代表為這一有限的目的訪問此類設備或裝置,並應提供完成此任務所需的任何密碼、密碼或訪問代碼。本款並不禁止承租人保留自己的工資單、退休金、保險、税務和其他與公司有關的人事文件。9.禁止某些不公平活動的契諾。受讓人同意十二(12)個月內
在終止日期之後的一段時間內,承保人不得做以下任何事情:(A)向受限客户或當前待定客户銷售或招攬競爭產品,或通過轉介客户或向轉介客户銷售競爭產品,或協助他人銷售;(B)提供服務,作為或支持向受限客户或當前待定客户或通過轉介客户或向轉介客户提供、銷售或招攬競爭產品銷售的服務,或協助他人這樣做;(C)鼓勵或促使受限制客户、當前待定客户或轉介客户縮減、撤回或取消與公司的任何業務,或協助他人這樣做;(D)以承授人合理可能不可避免地使用或披露公司保密信息或商業機密的任何身份,提供服務,作為或支持在受限制地區銷售、提供或招攬銷售競爭產品的業務;(E)提供服務,作為或支持開發、設計、測試或生產在受限制地區銷售的競爭產品,而承授人有理由很可能不可避免地使用或披露公司的保密信息或商業機密;(F)如果且僅當-在緊接終止日期之前的一(1)年內,承授人蔘與銷售或銷售管理,或擔任公司高管或高級管理人員,作為在受限制地區銷售、提供或招攬銷售競爭產品的業務的一部分或支持業務;(G)在終止日期之前的一(1)年內,承授人蔘與產品開發、設計、測試或生產,或擔任本公司的高管或高級管理人員,則承授人作為開發、設計、測試或生產在受限制地區銷售的競爭產品的一部分或為其提供支持的服務。10.某些僱員的非徵求意見。承授人同意,在緊接終止日期之後的十二(12)個月內,未經公司事先書面同意,承授人不得直接或間接:(A)鼓勵、引起、或招攬或協助他人鼓勵、引起或招攬關鍵員工提供與公司競爭的關鍵服務;或(B)僱用、導致或協助他人僱用關鍵員工。11.專有創作。所有專有創作都是公司的獨有和專有財產,無論是否可申請專利或可註冊,Grantee將Grantee的所有權利、所有權和權益轉讓給公司。此外,所有可受版權保護的專有作品應被視為“受僱作品(S)”,這一術語由美國著作權法定義。如果美國有管轄權的法院出於任何原因認定此類專有作品不是出租作品,則Granteed將把此類作品的所有權利、所有權和權益轉讓給公司、其繼承人和受讓人或公司的指定人,而無需進一步賠償,並且在法律允許的範圍內,Grantee特此將Granteed對此類專有作品的所有權利、所有權和權益轉讓給公司。受讓人應立即向公司披露所有專有創作,並在被要求時向公司提供書面説明或副本。除非(A)發明涉及(I)公司業務或(Ii)公司實際或可證明預期的研究或開發,或(B)發明源於承授人為公司所做的任何工作,否則承授人無需將權利轉讓給沒有使用公司的設備、用品、設施或商業祕密信息的任何發明。受讓人已經在下面列出了所有發明的完整清單,無論是專利的還是非專利的,包括所有專利和專利號
申請,以及所有非專利發明的簡要描述,這些發明是承授人在與公司簽署本協議或任何類似協議之前作出的,不包括在本協議中(“保留的發明”)。如果所列任何發明涉及公司研究、產品領域、流程或業務程序,則承授方特此將在承授方任職期間以及終止日期後一(1)年內對所列項目所做的任何改進轉讓給公司。保留髮明清單:(如果沒有,則留空):______________________________________________________________________________12.補救措施。除法律或衡平法規定的其他補救措施外,雙方同意,如果發生任何違反或威脅違反本協議的情況,除任何其他可用的補救措施外,公司可以獲得臨時或其他禁令救濟,而不需要提交保證金。承授人還同意,任何違反本協議的行為都將給公司造成不可彌補的損害,使公司有權獲得禁止進一步違反這些段落的禁令。根據本協議尋求或獲得的任何此類衡平法救濟將不是公司解決承保人違反或威脅違反本協議規定的唯一補救措施,公司應有權根據適用法律尋求所有可用的補救措施,包括但不限於實際損害賠償。承授人可能對公司提出的任何索賠、要求、訴訟或訴訟理由,不得構成公司或公司過去、現在或將來的母公司、子公司或關聯公司執行公司在本協議項下的任何權利或義務的抗辯理由。雙方同意,如果承授方違反本協議,承授方應向公司支付合理的律師費以及因承授方違約而引起的訴訟費用。13.放棄陪審團審訊。雙方在適用法律允許的最大範圍內,放棄就因本協議、根據本協議或與本協議相關而直接或間接引起的任何訴訟、訴訟或訴訟由陪審團進行審判的任何權利。14.隨意僱用。本協議或承租人與公司之間的任何其他諒解都不會產生一份有明確期限的僱傭合同,也不會限制承租人終止僱傭的情況。相反,承租人與僱主的僱傭關係是“隨意的”,因此,任何一方都可以在任何時間以任何合法或無理由的理由,在沒有理由或事先通知的情況下終止僱傭關係。15.具有約束力的效力、繼承人和轉讓。本協議對承授人、承授人的繼承人、遺囑執行人和管理人、公司及其繼承人和受讓人具有約束力,並應符合公司及其繼承人和受讓人的利益並可由其強制執行。本協議不得由Grantee轉讓。為免生疑問,本協議,包括但不限於第3-10段的限制,在承授人終止僱用後繼續有效。16.任務。公司可以將其在本協議下的權利轉讓給任何受讓人或繼承人。此類轉讓不需要承授人的授權。受讓方不得轉讓或委派受讓方在本協議項下的權利或義務。17.棄權。任何一方對違反本協議中任何約定或規定的放棄不應生效,也不應被解釋為放棄任何一方隨後的任何違反。18.可分割性和修改。本協議的條款是可分割的。如果本協議的任何條款被有管轄權的法院裁定為無效或不可執行,
任何規定的這種無效或不可執行性不應影響本協議的其餘規定,這些規定應在法律允許的最大範圍內保持充分的效力和效力,就像該無效或不可執行的規定被省略一樣。只要有可能,本協議的每一條款都將被解釋為在法律上是有效和有效的,但如果根據適用法律,本協議的任何條款被認為是禁止的或無效的,公司和承保人同意,在不使本協議的其餘部分無效的情況下,對該條款進行必要的改革,以使該條款在適用法律允許的最大範圍內有效和可執行。19.標題。本協議中的標題僅供參考,不得用於解釋本協議的意圖。20.建造。本協定應視為由雙方起草,不得以一方起草本協定或其任何部分為由對本協定進行解釋或對任何締約方不利。21.對應者。本協議可以同時簽署任何數量的副本,每個副本應被視為正本,但所有副本一起構成一個相同的協議。22.保留權利。本協議中的任何條款均不得限制或限制受讓人享有下列權利:(A)豁免權。根據任何聯邦或州商業祕密法,對於以下商業祕密的披露,個人不應承擔刑事或民事責任:(I)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地作出;以及(B)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(Ii)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如果此類文件是蓋章的。(B)在反報復訴訟中使用商業祕密信息。因舉報涉嫌違法而向僱主提起報復訴訟的個人,在下列情況下可以向其律師披露該商業祕密,並在法庭訴訟中使用該商業祕密信息:(1)提交任何蓋章的文件;(2)除非依照法院命令,否則不披露該商業祕密。23.限制的合理性。受讓人已閲讀本協議,同意本協議中對受讓人活動的限制是合理和必要的,以保護公司的合法商業利益,公司提供的對價是公平合理的,並進一步同意,鑑於其機密信息、商業祕密和客户關係對公司的重要性,受讓人受僱後對受讓人活動的限制也同樣公平合理。受讓人同意對受贈人活動的地域限制是合理的。24.知道和自願接受。承授方確認承授方已閲讀、理解並接受本協議的條款。
附錄B適用於美國以外受讓人的其他條款、條件和通知使用但未在《RSU協議》附錄B中定義的大寫術語具有本計劃或《RSU協議》中規定的含義。本附錄B構成《RSU協議》的一部分。條款和條件儘管協議中有任何規定,授予的RSU也應遵守本附錄B中規定的受讓人所在國家(如果有)的條款和條件。此外,如果受讓人在計劃的在線管理系統中指定的授予日期不是本附錄B所列任何國家的居民,但搬遷到本附錄B所包括的國家之一,該國家/地區的條款和條件將適用於承授人,前提是公司認為出於法律或行政原因,應用該等條款和條件是必要的或適宜的(或者,公司可以制定必要或適宜的替代條款以適應承授人的搬遷)。這些條款和條件補充或取代(如所示)本附錄B所附的《RSU協議》中規定的條款和條件。通知本附錄B還包括有關證券法、外匯管制和承授人應瞭解的與承授人蔘與計劃有關的某些其他問題的信息。這些信息基於各自國家截至2023年10月生效的證券、外匯管制和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。此外,一般適用於證券和金融工具的獲取、持有或處置以及跨境資金轉移的其他法律和法規也可適用於承授人。因此,受讓人不應依賴本文所述信息作為與參與計劃的後果有關的唯一信息來源,因為在授予所有權的RSU或受讓人接收或出售授予RSU的普通股股票時,該信息可能已過時。美國以外的所有國家和地區的條款和條件1。和解的RSU判給。儘管《RSU協議》中有任何相反的規定,但如果受讓人受僱和/或居住在美國境外,本公司可全權酌情規定以下列形式授予的RSU的結算:a.普通股;或B.現金支付(金額相當於普通股股票的公平市價,相當於授予的RSU的既有部分),如果普通股股票結算(I)根據適用法律被禁止,(Ii)將要求承授人、本公司或其任何關聯公司獲得承授人就業和/或居住國的任何政府或監管機構的批准,(Iii)將給承授人、本公司或其任何關聯公司帶來不利的税收後果,或(Iv)行政負擔沉重。2.RSU的分配和扣繳税款。以下條款是對《RSU協定》第5款的補充。
A.納税責任。承授人承認,無論本公司採取任何行動,或如果不同,承授人的僱主或承授人向其提供服務的公司的關聯公司(“服務接受者”),所有所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、臨時付款和/或與受贈人蔘與本計劃有關的其他税務項目和預扣款項,在法律上適用於受贈人,或被公司或服務接受者酌情視為對受贈人的適當費用,即使法律上適用於公司或服務接受者(“税收相關項目”)是並仍然是受贈人的責任,可能超過公司或服務接受者扣繳的金額(如果有)。受贈人進一步承認,本公司和服務接受者(I)不就任何與税務有關的項目的處理作出任何陳述或承諾;及(Ii)不承諾亦無義務構建獎賞條款或獎賞的任何方面,以減少或消除受贈人對與税務有關項目的責任或取得任何特定的税務結果。此外,如果受讓人在多個司法管轄區受到與税收有關的項目的約束,則受讓人承認公司和/或服務接受者(或前服務接受者,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明與税收相關的項目。B.扣繳。在相關的應税或預扣税事件(視情況而定)發生之前,受讓人同意作出令公司和/或服務接受方滿意的安排,以履行任何與税收有關的預扣義務。在這方面,承授人授權公司和/或服務接受方或其各自的代理人酌情通過RSU協議第5段所述方法或公司決定的和適用法律允許的任何其他方法中的一種或一種組合來履行任何與税務相關項目的預扣義務。根據扣繳方式的不同,公司可能會考慮適用的法定最低預扣費率或其他適用的預扣費率,包括受贈人管轄範圍內適用的最高預扣費率,在這種情況下,受贈人可以獲得任何超額預扣金額的現金退款,受贈人將無權獲得等值的普通股股份。如果通過扣留普通股股份來履行税務相關項目的義務,則為税務目的,受贈人將被視為已發行全部數量的普通股股份,但須受授予的RSU的限制,即使扣留普通股股份的目的僅為滿足與税務有關的項目。受讓人同意向公司或服務接受者支付因受讓人蔘與計劃而可能需要公司或服務接受者扣繳或核算的任何金額的税收相關項目,但這些項目不能通過上述方式滿足。公司可拒絕發行或交付普通股或出售普通股所得款項,直至與税務有關的事項作出令本公司滿意的安排為止。3.授予的性質。通過接受獎勵,受贈人承認、理解並同意:a.該計劃是由本公司自願設立的,其性質是可自由支配的,在本計劃允許的範圍內,本公司可在任何時間完全酌情終止、暫停或修訂該計劃;b.授予的RSU是自願的,不會產生任何合同或其他權利來獲得未來的限制性股票單位或代替限制性股票單位的利益,即使限制性股票單位過去已被授予;
C.有關未來限制性股票單位或其他授予(如果有)的所有決定將由公司自行決定;D.受讓人自願參加計劃;E.授予的RSU和受贈人蔘與計劃不應創造就業權利,也不應被解釋為與公司或其任何附屬公司簽訂僱傭合同,也不得幹擾服務接受者終止受贈人僱傭關係的能力(如適用法律允許的其他情況);F.就本裁決而言,除非本公司另有決定,否則承授人終止僱傭將被視為發生在承授人不再積極向本公司或其任何聯屬公司提供服務之日(不論終止的原因為何,亦不論該終止的理由是否後來被發現無效或違反受贈人所在司法管轄區的僱傭法律或承授人的僱傭協議的條款(如有)),而該日期不會因任何通知期限而延長(例如,受讓人的僱傭或服務期限將不包括任何合同通知期或根據受讓人提供服務的司法管轄區的就業法律或受讓人服務協議條款(如有)規定的任何“花園假”或類似期限;本公司擁有專屬酌情權,以決定受贈人何時不再為獎勵的目的積極提供服務(包括受贈人是否仍可被視為在休假期間提供服務);G.除非與本公司另有協議,否則所授予的RSU及歸屬所授予的RSU所取得的任何普通股股份,以及這些股份的收入及價值,不得作為受贈人作為任何聯屬公司的董事提供的任何服務的代價或與之相關的任何服務的代價;H.根據本計劃授予的RSU和獲得的任何普通股股份,以及這些股份的收入和價值,不是為了取代任何養老金權利或補償;I.根據本計劃授予的RSU和獲得的任何普通股股份,以及這些股份的收入和價值是非常項目,不構成對向公司或服務接受者提供的任何服務的任何類型的補償,也不屬於受保人的僱傭範圍和受讓人的僱傭合同(如果有);J.根據本計劃授予的RSU和獲得的任何普通股股份,以及這些股份的收入和價值,不屬於任何目的的正常或預期補償或工資的一部分,包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、解僱、服務終止金、假日工資、獎金、長期服務金、與假期有關的付款、假日充值、養老金或退休或福利福利或類似的強制性付款;K.普通股標的股票的未來價值是未知的、無法確定的,也不能確定地預測,根據該計劃發行的普通股的未來價值可能會增加或減少;
(I)因受讓人終止僱用(不論終止原因為何,亦不論其終止後是否被發現無效或違反受讓人所在司法管轄區的就業法或受讓人僱傭協議的條款,如有)而喪失所授予的RSU,及/或(Ii)沒收或取消所授予的RSU,或收回任何普通股、現金、或因適用公司的補償政策或公司可能不時採取的其他政策或適用法律、規則、法規或證券交易所上市標準另有要求的任何追回政策而獲得的因和解所授予的歸屬RSU而獲得的其他利益;本公司或任何聯營公司均不對承授人當地貨幣與美元之間的任何匯率波動承擔責任,該匯率波動可能影響普通股股份的價值或因發行普通股股份而到期的任何金額,或根據本計劃收購的任何普通股股份的後續出售。4.數據隱私。該公司位於美國威斯康星州53051,梅諾莫尼瀑布的威斯布魯克交叉路口N86 W12500,並根據該計劃向符合條件的個人授予限制性股票單位。本公司為控權人,負責處理承授人的個人資料及下文所述的第三方。結合本公司根據該計劃授予的限制性股票單位及其對此類授予的持續管理,本公司提供以下關於其數據收集、處理和轉移做法的信息。在適用法律要求的情況下,在接受受限股票單位時,承授人明確承認並在適用法律要求的情況下明確同意本文所述的個人數據活動。A.數據的收集、處理和使用。根據適用的資料保護法,承授人謹此通知承授人,本公司為執行、管理及管理本計劃及一般管理受限制股票單位的合法目的,收集、處理及使用有關承授人的某些個人資料,包括承授人的姓名、家庭住址、電郵地址、電話號碼、出生日期、社會保險號或其他識別號碼、薪金、職稱,以及所有授予、取消、行使、授予或尚未授予承授人的其他股權補償獎勵的詳情(“個人資料”)。於根據本計劃授予受限制股份單位時,本公司將收集、處理、使用、披露及轉讓(統稱為“處理”)個人資料,以履行、管理及遵守其合約及法定責任,以及為本公司履行本協議及本計劃下的合約義務而進行處理的必要性。在適用法律嚴格要求的情況下,本公司處理個人數據的法律依據是承授人的同意。承授人拒絕提供個人資料將使公司無法履行其合同義務,並可能影響承授人蔘與計劃的能力。因此,通過接受受限股票單位,承授人自願確認承授人的個人數據已按本文所述進行處理。B.與關聯公司和股票計劃管理服務提供商共享數據。本公司及服務接受者可將個人資料轉移至富達股票計劃服務公司(Fidelity Stock Plan Services)。富達股票計劃服務公司是美國的第三方服務供應商,可協助本公司實施、管理及管理本計劃(“股票計劃管理人”)。未來,公司可能會選擇不同的股票計劃管理員,並與以類似方式提供服務的另一家公司共享個人數據。股票計劃管理員處理個人數據將需要
通過電子和非電子方式放置。只有為實施、管理和運行該計劃而需要訪問個人數據的個人才能訪問該個人數據。當收到承授人的個人數據時,股票計劃管理人根據標準合同條款、充分性決定或其他適當的跨境解決方案提供適當的保障。通過參與計劃,承授人理解股票計劃管理人將處理承授人的個人數據,以實施、管理和管理承授人蔘與計劃的情況。C.國際個人數據傳輸。本計劃和受限股票單位在美國管理,這意味着需要將個人數據轉移到美國並在美國處理。當將個人數據轉移到美國時,公司根據標準合同條款、充分性決定或其他適當的跨境轉移解決方案提供適當的保障。承授人可向股票計劃管理人或本公司索取適當保障措施的副本,方法是與補償部聯繫,地址為Compensation@enerpac.com(“補償部”)。在適用法律要求的情況下,本公司將承授人的個人數據轉移到美國的法律依據是承授人的明確同意。D.個人數據保留。本公司和服務接受者將僅在實施、管理和管理承授人蔘與本計劃所需的時間,或在遵守法律或法規義務(包括根據税收、外匯管制、勞工和證券法)的情況下,才使用個人數據。該期限可能超出承保人在公司或服務接受方的僱傭或服務範圍。當本公司及服務接受者不再需要個人資料作上述任何用途時,他們將停止在此情況下處理該等資料,並在實際可行的情況下,將該等資料從所有用於該等用途的系統中刪除。E.自願和拒絕同意或撤回同意的後果。在適用法律要求受讓人同意的情況下,受讓人承認受讓人蔘與本計劃以及受讓人在本協議項下的同意完全是自願的。承授人可隨時拒絕或撤回承授人的同意。如果受贈人不同意,或如果受贈人後來撤回同意,受贈人可能無法參加本計劃。這不會影響受贈人現有的就業、服務或薪水;相反,受贈人可能只會失去參與計劃的機會。F.數據主體權利。受讓人可能在受讓人管轄範圍內根據數據隱私法享有多項權利。根據承授人所在地的不同,此類權利可能包括:(I)在某些例外情況下,要求查閲或複製本公司處理的個人資料;(Ii)要求更正不正確的個人資料;(Iii)要求刪除個人資料;(Iv)限制個人資料的處理;(V)向承授人管轄範圍內的主管當局提出投訴;及/或(Vi)要求提供一份列有任何潛在個人資料收件人姓名及地址的名單。要獲得關於這些權利的澄清或行使這些權利,受贈人可以聯繫補償部。承保人亦有權以與特定情況有關的理由反對處理承保人的個人資料,以及在任何情況下免費選擇退出本計劃,方法是以書面聯絡補償部。承租人提供個人資料是一項合約要求。然而,承授人明白,拒絕提供個人資料的唯一後果是,本公司可能無法管理限制性股票單位,或授予其他獎勵,或管理或維持此類獎勵。瞭解更多
有關拒絕提供個人資料的後果,承租人可書面聯絡補償部。5.語言。承授方確認並表示,承授方已精通英語,或已諮詢了英語水平足以使承授方理解本RSU協議的條款和條件以及與本計劃相關的任何其他文件的顧問。如果承保人已收到本《RSU協議》或與本計劃有關的任何其他文件被翻譯成英語以外的語言,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準,除非適用法律另有要求。6.電子交付和參與。本公司可自行決定以電子方式交付與當前或未來參與本計劃有關的任何文件。承保人在此同意以電子方式接收此類文件,並同意通過由公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。7.內幕交易/市場濫用法律。承授人承認,承授人可能受到適用司法管轄區(包括但不限於美國和承授人所在國家)的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響承授人在被認為擁有有關公司的“內幕消息”(由適用司法管轄區的法律定義)期間接受、獲取、出售或以其他方式處置普通股、普通股權利(例如授予的RSU)或與計劃下普通股價值相關的權利的能力。這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。承授人承認承授人有責任遵守任何適用的限制,承授人應向承授人的私人法律顧問諮詢有關任何適用的內幕交易和/或市場濫用法律的進一步細節。8.遵守法律。在根據任何適用的證券或交易所管制法律或根據任何政府監管機構的裁決或法規,或在獲得任何政府機構的任何批准或其他批准之前,本公司無須根據所授予的RSU完成任何登記或資格、普通股股份或計劃的任何普通股,或在獲得任何政府機構的任何批准或其他許可之前,本公司絕對酌情認為必要或適宜的登記、資格或批准,交付任何普通股。承授人理解,公司沒有義務向任何政府機構登記普通股股票或使其符合資格,也沒有義務尋求任何政府機構對普通股股票發行的批准或許可。此外,承授人同意,在遵守證券或其他適用於發行普通股的法律所需的範圍內,公司有權在未經承授人同意的情況下單方面修訂RSU協議。此外,承授人同意採取任何和所有行動,並同意公司及其任何關聯公司採取的任何和所有行動,以允許公司及其任何關聯公司遵守承授人所在國家的適用法律、規則和/或法規。最後,受讓人同意採取可能需要採取的任何和所有行動,以遵守受讓人所在國家適用的法律、規則和/或法規下受讓人的個人義務。9.施加其他規定。本公司保留對承授人蔘與本計劃、授予的RSU和根據本計劃收購的任何普通股的其他要求的權利,只要本公司認為出於法律或行政原因是必要或適宜的,並要求承授人簽署可能需要的任何附加協議或承諾以實現上述目的。
10.豁免權。承授人承認,公司對違反本協議任何條款的放棄不得生效或被解釋為放棄本RSU協議的任何其他條款,或承授人或任何其他受讓人隨後的任何違規行為。通知1.非公開發行。授予限制性股票單位的目的不是為了在受讓人所在的國家公開發行證券。本公司並無向當地證券監管機構提交任何註冊説明書、招股説明書或其他文件(除非當地法律另有規定),而授予限制性股票單位不受當地證券監管機構的監管。2.沒有關於獎勵的建議。本公司不會提供任何税務、法律或財務建議,亦不會就承授人蔘與計劃或出售在歸屬授予的RSU時取得的普通股股份提出任何建議。投資普通股涉及一定程度的風險。承授人在採取任何與本計劃相關的行動之前,應諮詢承授人自己的個人税務、法律和財務顧問,瞭解受贈人蔘與本計劃的情況。3.境外資產/賬户申報和外匯管制通知。承授人所在國家可能有某些外國資產和/或賬户申報要求和外匯管制,這可能會影響承授人根據本計劃獲得或持有普通股的能力,或在承授人所在國家以外的經紀公司或銀行賬户中獲得或持有參與計劃所獲得的現金(包括出售普通股所產生的任何股息或銷售收益)。受讓人可能被要求向受讓人所在國家的税務機關或其他機構報告此類賬户、資產或交易。承保人還可被要求在收到銷售收益或其他資金後,通過指定銀行或經紀人和/或在收到後的特定時間內,將因承保人蔘與計劃而收到的銷售收益或其他資金匯回承保人所在國家。此外,受贈人可能需要繳納與根據該計劃實現的任何收入和/或出售普通股股份相關的税款和/或報告義務。承保人有責任遵守所有此類要求。受贈人應諮詢受贈人的個人法律和税務顧問,以確保符合所有適用的要求。澳大利亞通知證券法信息。該要約是根據《澳大利亞公司法》(Cth)第7.12部分第1A分部提出的。請注意,如果承授人將普通股出售給居住在澳大利亞的個人或實體,根據澳大利亞法律,該要約可能受到披露要求的約束。承授人在提出任何此類要約之前,應就相關披露義務徵詢法律意見。税務信息。該計劃是適用《1997年所得税評估法》(Cth)第83A-C分部的計劃(以該法案中的條件為準)。巴西的條款和條件遵守法律。通過接受授予的RSU並參與計劃,承保人確認他們同意遵守適用的巴西法律,並支付任何和所有適用的
與歸屬授予的RSU、出售根據本計劃獲得的普通股股份或收取股息(如有)有關的税務項目。《勞動法》承認。通過接受授予的RSU並參與計劃,承授人同意承授人(I)作出投資決定和(Ii)普通股的價值不是固定的,可能會增加或減少價值,而不補償承授人。承授人進一步同意,就所有法律目的而言,(I)本計劃所提供的任何利益與承授人的僱傭或服務無關;(Ii)該計劃不是承授人受僱或服務的條款和條件的一部分;及(Iii)參與計劃的人士的收入(如有的話)不是承授人的受僱或服務酬金的一部分。中國條款及條件如承授人受制於人民銀行Republic of China(“中國”或“中國”)的外匯管制限制及要求,包括國家外匯管理局(“外管局”)施加的要求,則以下條文將適用,由本公司全權酌情決定:歸屬時間表及終止。以下條款是對《服務提供單位協議》第4款和第5款的補充:儘管協議中有任何相反規定,但除非本公司、服務接受方或中國的任何其他關聯公司收到並保持外匯局或當地對應機構根據《個人外匯管理辦法實施細則》向中國提供此類獎勵的所有必要批准,否則授予的服務提供單位不得授予此類獎勵。計劃經紀人。承授人承認,根據本計劃獲得的所有普通股股票將存入代表承授人與富達股票計劃服務公司(或公司指定的任何後續計劃經紀人)建立的指定賬户。承授人還承認,當承授人積極受僱於公司或任何關聯公司時,承授人可以在普通股存入該賬户後的任何時間出售普通股,但承授人不得將股票從經紀賬户中轉移出去。如本公司更換其指定經紀,承授人確認並同意,如因法律或行政原因有需要,本公司可將根據本計劃發行的任何普通股轉讓給新的指定經紀。承保人同意簽署任何必要的文件,以促進轉讓。出售股份。由於當地法規的要求,承授人理解並同意,公司可以要求在授予的RSU歸屬和結算時發行的任何普通股立即出售。承授人進一步同意,本公司獲授權指示其指定經紀協助強制出售該等普通股股份(根據本授權,承授人無須進一步同意),並明確授權本公司指定經紀完成該等普通股股份的出售。在這方面,承授人同意簽署公司(或公司的指定經紀人)可能合理要求的任何協議、表格和/或同意,以完成普通股股份的出售(包括但不限於以下所述的收益轉移和其他外匯管制事項),並應在其他方面就該等事項與公司合作,但承授人不得被允許對如何、何時或是否進行出售施加任何影響。承授人承認,公司的指定經紀人沒有義務安排以任何特定價格出售普通股。
如本公司酌情決定不行使其權利,要求在授予的RSU歸屬及交收後自動出售可發行的普通股股份,承授人理解並同意,根據本計劃收購的任何普通股必須在承授人終止僱傭後六個月內,或在本公司許可或外匯局要求的任何其他期限內出售,並將所得款項匯回中國。承授人理解,根據本計劃收購的任何普通股,在承授人終止後六個月內或公司可能允許或外管局要求的其他期限內未出售的任何普通股,將由指定經紀根據此授權自動出售,無需進一步同意,並受前款條款的約束。在出售普通股股份後,承授人將獲得出售所得現金收益,減去任何經紀費用或佣金,並有義務支付任何與税務有關的項目。承授人同意在收到現金收益前遵守本公司為促進遵守中國的外匯管制要求而可能施加的所有要求。承授人承認,截至RSU協議之日,承授人並不知悉有關本公司或本公司任何證券的任何重大非公開信息。外匯管制要求。通過接受授予的RSU並參與計劃,承授人理解並同意,根據當地外匯管制要求,承授人將被要求將出售普通股和收取任何股息所得的現金返還給中國。承授人進一步瞭解,根據當地法律,現金收益的匯回可能需要通過本公司、服務接受者或另一家關聯公司設立的特別外匯控制賬户進行,承授人在此同意並同意,承授人在歸屬和結算授予的RSU時獲得的任何普通股收益,以及任何股息在交付給承授人之前可以轉移到該特別賬户。承授人進一步瞭解,收益將盡快交付給承授人,但由於中國的匯兑管制要求,向承授人分配資金可能會出現延誤。收益可以美元或當地貨幣支付給承授人,由公司自行決定。如果收益是以美元支付的,承保人將被要求在中國開設一個美元銀行賬户,以便收益可以存入這個賬户。如果所得款項以當地貨幣支付,承授人同意本公司、服務接受方或中國的任何其他關聯公司沒有義務確保任何特定的兑換匯率,並且可能會因外匯管制限制而延遲將現金所得款項兑換成當地貨幣。承授人同意承擔自收到現金收益之日起至現金收益通過上述特別賬户分配給承授人之日之間的任何貨幣波動風險。承保人還同意遵守本公司未來可能施加的任何其他要求,以促進遵守中國的外匯管制要求。附加限制。授予的RSU將不會歸屬,普通股將不會在歸屬時發行,除非本公司確定此類歸屬以及普通股股份的發行和交付符合適用法律的所有相關規定。此外,如果公司的外管局批准在承授人授予授予的RSU時失效或停止生效,本公司沒有義務授予授予的RSU和/或發行普通股。法國的條款和條件語言同意。通過接受授予的RSU並參與計劃,承授方確認已閲讀並理解以英語提供的計劃和RSU協議。承保人相應地接受這些文件的條款。
同意的關係是接受和參與計劃,確認避免Lu和計劃以及相反的計劃,而不是用英語發表的公報。Bénéfifarie接受與事業相關聯的文件。通知税信息。根據本RSU協議授予的RSU並不符合修訂後的《法國商法典》L.225-197-1至L.225-197-6節規定的特定税收和社會保障待遇。德國沒有針對具體國家的規定適用。印度通知交易所控制信息。承保人必須在適用的印度外匯管制法律規定的時間內,將與本計劃相關的所有資金(包括出售普通股的收益和普通股支付的任何現金股息)匯回印度。如果印度儲備銀行或任何附屬機構要求提供匯回證明,承保人必須保存從外幣存款銀行收到的匯入證明。承保人還可能被要求向本公司或任何印度的關聯公司提供信息,以幫助他們遵守印度的外匯管制備案要求。承保人應就要求諮詢承保人的法律顧問。意大利條款和條件計劃文檔確認。通過接受授予的RSU並參與計劃,承授方確認受讓方已收到計劃、協議和附件的副本,並已完整審閲了計劃、RSU協議和附件,並完全接受其中的所有規定。承授人進一步確認,承授人已閲讀並明確和明確批准《RSU協議》的下列條款:(I)限制;(Ii)分配RSU和扣繳税款;以及(Iii)禁止不公平活動的協議,以及本附錄B中的下列規定:(Iv)分配RSU和扣繳税款;(V)授予的性質;(Vi)數據隱私;(Vii)施加其他要求;以及()放棄。日本不適用特定國家的條款。哈薩克斯坦條款和條件證券法信息。該獎項只授予本公司及其聯營公司的若干合資格員工,這些員工將以本公司將發行的普通股的形式發行,截至本獎項發佈之日已在紐約證券交易所上市。無論是計劃還是RSU協議都沒有
它們已得到哈薩克斯坦國家銀行的批准,也不需要批准。該獎項僅授予原獲獎者,不在哈薩克斯坦共和國廣泛傳播。韓國通知限售股份。韓國居民不得通過非韓國經紀人出售外國證券(例如普通股),也不得通過在海外金融機構的賬户中出售普通股所產生的存款基金。如果承授人希望出售根據本計劃獲得的普通股股份,承授人可能被要求將普通股股份轉讓給韓國的國內經紀人,並通過該經紀人進行出售。承保人完全負責聘用國內經紀人。如果不遵守通過國內經紀商出售普通股的要求,可能會受到重大處罰。由於規定可能會在不另行通知的情況下更改,因此承授人應諮詢法律顧問,以確保符合適用於承授人蔘與計劃的任何方面的任何規定。荷蘭不適用針對具體國家的規定。挪威不適用針對具體國家的規定。菲律賓條款和條件現金結算。儘管《RSU協議》有任何相反的規定,除非委員會或其代表另有決定,否則授予的任何已授予的RSU應僅以現金支付。在與授予的RSU有關的任何文件中,任何提及普通股發行的內容均不適用。波蘭不適用針對具體國家的規定。沙特阿拉伯沒有針對具體國家的規定。新加坡條款和條件出售股份。對於授予授權書之日起六個月內授予授權書的任何RSU,承授人同意承授人不會出售或要約出售授權日六個月前收購的普通股股份,除非該等出售或要約出售是根據《新加坡證券及期貨法》(第289章,2006年版)第XIII分部(1)分部(4)(第280條除外)下的豁免作出的。(“SFA”)。
通知董事的通知義務。如果承授人是董事、聯營董事或新加坡關聯公司的影子董事,則承授人須遵守新加坡公司法的某些通知要求。在這些要求中,有義務在以下情況下以書面形式通知新加坡關聯公司:(I)受讓人收到權益(例如,授予的RSU、普通股等)或(Ii)承授人出售或收取本公司或任何關聯公司的普通股股份(包括承授人出售或收取根據該計劃購入的普通股股份)。這些通知必須在收購或處置本公司或任何相關公司的任何權益後兩個工作日內發出。此外,承授人必須在成為董事的兩個工作日內,就承授人在本公司或任何相關公司的權益作出通知。西班牙條款和條件授予的性質。以下條款補充了本附錄標題為“美國以外的所有國家”一節中的“贈款的性質”條款:通過接受授予的RSU並參與計劃,受贈人同意參與計劃,並確認受贈人收到了計劃的副本。承授人進一步理解並同意,本公司已單方面、無償及審慎地決定向本公司及/或其聯屬公司在世界各地的員工授予本計劃下的限制性股票單位。授予限制性股票單位的決定是一項有限的決定,並在明確假設和條件下訂立,即根據計劃授予的任何限制性股票單位不會在經濟或其他方面對本公司或其任何聯屬公司具有持續的約束力,但RSU協議所載的除外。因此,承授人明白,給予任何資助的假設及條件是,該資助不得成為任何僱傭或服務合約(不論與本公司或任何聯屬公司)的一部分,亦不得被視為強制性福利、任何目的的薪金(包括遣散費補償)或任何其他權利。此外,承授人理解並自由接受不能保證任何無償及酌情授予會帶來任何利益,因為受限股單位及普通股股份的未來價值是未知及不可預測的。此外,承授人理解,授予的RSU的歸屬和和解明確以承授人繼續積極向服務接受方或關聯公司提供服務為條件,因此,如果承授人因任何原因(包括以下所列原因)終止僱傭或服務,且除本計劃或RSU協議另有規定外,授予的RSU將於服務終止之日立即停止歸屬,授予的RSU的任何未歸屬部分將被沒收,無權獲得普通股的標的股份或任何金額的賠償。例如,即使(A)承授人被認為在沒有正當理由的情況下被不公平解僱(即被視為違反程序);(B)承授人因紀律或客觀原因或集體解僱而被解僱;(C)承授人因工作地點、職責或任何其他僱傭或合同條件改變而終止僱用;(D)承授人因本公司或任何聯屬公司單方面違約而終止僱用;或(E)承授人因任何其他理由終止僱用。因此,一旦因上述任何原因終止服務,受讓人將自動失去在服務終止之日授予受讓人的任何部分RSU的任何權利,如RSU協議中所述。
受讓人承認受讓人已閲讀並明確接受本附錄B“美國以外的所有國家”一節中“授予的性質”條款中所指的條件。最後,受讓人理解,如果沒有本文所述的假設和條件,則不會向受讓人提供這種贈與;因此,受讓人承認並自由地接受,如果任何或所有的假設是錯誤的,或者任何條件因任何原因沒有得到滿足,則授予的RSU的授予將無效。通知證券法信息。根據該計劃,西班牙法律所定義的“向公眾提供證券”尚未或將在西班牙領土上進行。計劃、授予的RSU、RSU協議(包括附件)以及承授人可能收到的有關承授人蔘與計劃的所有其他材料尚未也不會在西班牙證券交易委員會(Comisión National del Mercado de Valore)(西班牙證券交易委員會)登記,它們不構成公開招股説明書。阿聯酋通知證券法信息。限售股優惠只適用於本公司及其聯屬公司的特定服務供應商,並屬在阿拉伯聯合酋長國提供員工激勵的性質。本計劃和RSU協議的目的是僅向此類個人分發,不得交付給任何其他人或由任何其他人依賴。有意購買證券的人士應自行進行盡職調查。阿聯酋證券和商品管理局不負責審查或核實與本聲明相關的任何文件,包括計劃和RSU協議,或與授予的RSU相關的任何其他附帶通信材料分發。此外,經濟部和迪拜經濟發展部都沒有批准這一聲明,也沒有采取措施核實聲明中的信息,對此不承擔任何責任。阿拉伯聯合酋長國居民如對該計劃和RSU協定的內容有疑問,應尋求獨立的專業意見。英國條款和條件納税責任。以下條款是對《董事協議》第5款及本附錄B《美國以外的所有國家》一節所包含的“分配RSU和預扣税款”條款的補充:如果受讓人不是董事公司的非僱員或高管(符合美國交易所法案第13(K)節的含義),則不限於《RSU協議》第5款和本附錄B標題為“美國以外的所有國家”的“分銷RSU和預扣税金”條款,受贈人同意受贈人對所有與税收有關的物品負有責任,並在此約定在公司、服務接受者或英國税務及海關(HMRC)(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)提出要求時支付所有與税收有關的物品。受保人還同意賠償公司和服務接受者代表受保人向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付或扣繳、已經支付或將支付的任何與税務有關的項目。
如果承授人是董事公司的非僱員或高管,則承授人理解前述規定將不適用。在這種情況下,任何在英國納税年度結束後90天內未徵收的所得税可能構成受贈人的福利,因此可能需要支付額外的所得税和僱員國民保險繳費(“NIC”)。承授人理解,承授人將負責根據自我評估制度直接向HMRC報告和支付任何因該額外福利而應繳納的所得税,並向公司和/或服務接受者支付因該額外福利而應支付的員工NIC的價值。***