Document

展品10.1
2024年6月17日
Carol Carpenter
通過電子郵件
辭職和過渡協議
尊敬的 Carol:
本函件由您和Unity Technologies SF(以下簡稱“公司”)簽署,規定您的辭職和過渡協議(以下簡稱 “協議”),有效日期為您簽字日期,雙方特此約定:
1. 辭職。您已告知我們您希望辭去在公司的工作。您和公司已經商定,除非根據本協議的條款您的僱傭關係提前終止,否則您的辭職日期為2024年12月1日(以下簡稱“辭職日期”)。
2. 過渡效益。如果您及時簽署並遵守本協議的條款,包括但不限於下文所述的“豁免權釋放”條款,則公司將根據下列子條款為您提供過渡效益:
a.工作職責。 從2024年6月30日(以下簡稱“過渡日期”)開始,您將辭去首席營銷官的職位,過渡期間您的職務為戰略營銷顧問,並彙報給CEO Matt Bromberg ,提供必要的協助。您同意遵守公司的政策和程序以及貴方對公司的其他義務(包括就業協議的條款,日期為2021年12月29日“就業協議”)。在本協議簽署之日至6月20日期間,您將協助公司公佈您的辭職。
在過渡期間,您的基本工資將保持不變,並且您仍然有資格獲得公司的標準福利待遇。在過渡期間,您的公司股權獎勵將繼續歸屬。
如果在辭職日期之前,您未能遵守本協議的義務,或者公司決定由於原因(如執行裁員計劃中定義的理由)終止您的僱傭,則您將不再有資格參加任何公司的福利計劃,過渡期將在終止當天結束,並且您將不享有本協議後續章節中列出的附加福利。然而,如果您在辭職日期之前辭職,您仍然有資格獲得第3和4節中列出的福利。
在過渡期間,您將被允許從公司外獲得就業,只要您在接受該角色之前向公司的人力資源總監和總法律顧問披露就業情況,並經過他們的批准,認為該角色不會與您對公司的義務產生衝突,由他們自己決定。
如果您未能及時簽署本協議,您將不會獲得過渡補償的福利,也不會獲得本協議後續章節中列出的其他福利,您的就業將在預定的過渡日期2024年6月30日終止。



如果您及時簽署並遵守本協議的義務,並在辭職日期之後及時簽署並返回所附的辭職日期釋放,使其生效(統稱為“裁員前提”),則公司將延長您在辭職日期之前已授予的、未行使的股票期權行使期限(以下三者中的較早者):(i)辭職日期後三年,(ii)股票期權的有效期限,或(iii)適用權益計劃規定或允許的較早日期(“行使期限延長”)。對於您的行權選項屬於激勵股票期權(“ISOs”), 您瞭解必須積極接受以下內容所述的行使期限延長。如果您接受ISOs的行使期限延長且行使期限延長生效,這些選項將不再符合ISO的要求,而是根據税法規定視為非限制性股票期權處理。因此,您瞭解到在行使期權時必須滿足所有適用的税收扣除義務。您應諮詢您的税務顧問,以瞭解是否接受或拒絕任何ASIOs的行使期限延長。如果您的選擇權是非限制性股票期權(“NSOs”),則如果您簽署了辭職日期釋放並使其生效,則行使期限延長將自動適用於您於辭職日期時的未行使、已獲得和可行使的NSOs作為解僱福利。
您在此選擇接受或拒絕以下ISOs的行使期限延長:
接受拒絕
如果辭職日期釋放不在其條款規定的條件下生效,則對行使期限延長的任何接受將被忽略並且不起作用。您承認,如果您未能及時接受行使期限的延長,行使期限的延長將不適用於您的任何ISOs,並且這些ISOs將繼續受其現有條款的限制(包括現有的解僱後行使期限)。
如果您及時簽署並遵守本協議的義務,並在辭職日期之後及時簽署並返回所附的辭職日期釋放,使其生效(再次統稱為“裁員前提”),公司將向您發放以下的賠償(統稱為“解僱福利”):
a)工資支付。您的基本工資為190,000美元,減去適用的州和聯邦工資單扣除,相當於您基本工資的26周。
b)2024年公司獎金支付。您將獲得261,250美元的一次性支付(扣除適用的州和聯邦工資單扣除),該支付代表您在2024年的工齡按比例計算的公司獎金;
c)COBRA支付。支付16705.98美元,扣除適用的税收和代扣税款,相當於1985年《鞏固預算法》(COBRA)中保健計劃維持費用的六個月的費用,旨在部分抵消COBRA下您的醫療保健維持費用。
所有上述金額將以一次性支付的形式支付,在您的辭職日期後30個工作日內,按公司的常規工資單財務方式。
您認識到,除本協議明確規定的內容外,您沒有獲得過或將不會從公司獲得任何額外的報酬(包括基本工資、獎金、激勵報酬或股權)、福利或解僱補償。所以,您有可能根據一項有授權資格的ERISA福利計劃(例如401(k)帳户)或任何獲得的股票期權計劃的明確條款享有權益。日期為2021年3月18日的“高管解僱計劃”的條款現已無效。



您同意不以任何可能損害公司、其官員、董事、僱員、股東、母公司、子公司、附屬公司和代理人的業務、商譽或個人聲譽的方式詆譭公司。本協議的任何規定都不意味着禁止您揭示或討論您在加利福尼亞州、聯邦或普通法下合理地相信為非法歧視、非法騷擾、非法報復、違反工資和工時法規、性侵犯或違反公共政策清晰規定的行為或和解的存在。
公司將指示其首席執行官和首席執行官直接報告在其官方出版物中保留您的聲譽,並避免任何可能損害您聲譽的行為或省略。此外,公司將指示其首席執行官和首席執行官直接報告,不得對您發表貶低性言論。
您同意您不會自願(除非法律要求或在受保護的權利中的例外下允許)協助任何人對公司、股東、母公司或子公司、關聯方、官員、董事、僱員或代理人提起或進行任何擬議的或進行中的訴訟、仲裁、行政起訴或其他正式訴訟。
在過渡期後以及辭職日期後,對於公司實際或擬議的任何第三方向您提起的或針對您提起的任何現有或未來的索賠或要求,或源於您在公司任職期間發生的事件、行為或不作為而產生的任何問題,您同意充分配合公司的辯護、起訴或調查。這種合作包括但不限於在合理通知下向公司提供見證採訪、證詞和庭審證言中的完整、真實和準確的信息,不需要傳票。公司將對任何此類合作中您所承擔的合理的費用支出(不包括前提下放棄的工資)進行資助,並將合理努力滿足您的時間安排需求。
您瞭解並同意,本協議中的承諾和支付不得被解釋為公司對您或任何其他人的任何責任或義務的認可,也不得被解釋為公司對任何其他人或任何其他事宜的任何承認。
作為你在本協議項下應得的代價,你在此對公司及其附屬,相關,母公司和子公司實體以及其和他們的現任和前任董事,高管,僱員,股東,合夥人,代理人,律師,前任,繼承人,保險人,附屬公司和受讓人從任何和所有的主張,責任,要求,訴因和義務免除,無論這些主張,責任,要求,訴因和義務是已知還是未知,是起因於或與你在本協議簽署前的任何時間發生的事件,行為,行為或不作為有任何關係。此普通免責聲明包括但不限於:(a)與你與公司的就業或你的辭職有任何關係的所有要求;(b)所有與公司的補償或福利有關的要求,包括工資,獎金,佣金,假期工資,費用報銷,離職費,邊際福利,股票,期權或公司所有權,股權或利潤權益;(c)所有違約索賠,非法解僱和誠信和公平交易的默示契約違反索賠;(d)所有侵權索賠,包括欺詐,誹謗,情感痛苦和違反公共政策的解僱索賠;和(e)所有的聯邦,州和地方法定要求,包括根據聯邦1964年民權法(經修正),1990年美國殘疾人法等法律的歧視,騷擾,報復,律師費或其他要求引起的索賠。但儘管有前述規定,你並不會在此免除公司的:(i)根據公司的章程和章程或公司簽訂的有效的完全執行的賠償協議,適用法律或適用的董事和高管責任保險的任何賠償義務;(ii)任何根據法律不可放棄的要求,只要這些要求不能根據本免責聲明作為法律的一部分而被放棄;和(iii)本協議違反的任何要求。



你知曉本協議中的內容不會影響你向平等就業機會委員會,勞工部,國家勞資關係委員會,職業安全健康管理局,證券交易委員會或任何其他聯邦,州或地方政府機構或委員會("政府機構")提出指控或投訴的能力。你進一步瞭解,本協議不會限制你與任何政府機構的溝通,或以任何方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序,包括在未通知公司的情況下提供文件或其他信息。雖然本協議不限制你獲得證券交易委員會提供的信息獎勵的權利,但你理解並同意,你正在放棄基於你已經放棄並已經放棄簽署本協議的任何索賠和任何權利的的任何個人救濟賠償的所有權利,最大限度地遵守法律。
你和公司同意任何爭議將受到就業協議中規定的仲裁條款的規定。
本協議,包括附件A,構成你和公司就其主題的完整,最終和獨家體現(除在此結束之外的僱傭協議規定的條款)。本協議是在非以此明確包含在內的約定或陳述的任何承諾或表示的基礎上籤署的,並取代了任何其他的承諾,擔保或陳述。本協議不得修改或修訂,除非由你和公司的授權官員簽署的書面文件。本協議將約束你和公司,以及他們的繼承人,個人代表,繼任者和受讓人,並對你和公司,他們的繼承人,繼任者和受讓人有效。如果本協議的任何條款被確定為無效或不可執行,則該決定不會影響本協議的任何其他條款,並且有關條款將由法院進行修改,以使根據法律的最大程度得以執行,同時符合雙方的意圖。本協議將適用於加利福尼亞法律。本協議中的任何不確定性都不應被解釋為針對任何一方起草。本協議的任何違約彌補均應書面形式,不得被視為對任何連續違約獲得彌補的彌補。本協議可以分為若干副本,電子或傳真簽名足以作為原始簽名。
請簽署並在十天內將本協議退還給我。感謝你的許多貢獻,我們祝你一切順利!
此致敬禮,
簽署人:/s/ Matthew Bromberg
Matthew Bromberg
首席執行官,Unity Technologies SF
[將要跟着的簽名頁]



我已閲讀,理解並完全同意以上協議:
/s/ Carol Carpenter
Carol Carpenter
2024年6月18日
日期



附件A
辭職日期發佈
(在辭職日期之日起二十一(21)天內簽署和退回給公司)
為了獲得Unity Software SF(“公司”)根據與公司於2024年6月17日簽署的那份過渡和辭職協議提供給我的離職補償,我在此提供以下辭職日期發佈(“發佈”)。未在本協議中定義但使用的大寫單詞應具有協議中分配給它們的含義。
我在此聲明,我已獲得了截至我簽署本發佈之日應有的所有報酬和工作時間,並已獲得了根據家庭和醫療假法,州法律或其他方式有資格獲得的所有休假和休假福利和保護,並且沒有因在職期間未曾提出工人賠償索賠而遭受任何工傷。我承認,除了滿足辭職前提條件後將向我提供的離職補償之外,我未賺取並將不會從公司獲得任何額外的報酬(包括基本工資,獎金,激勵報酬或股權),離職費或福利,除了我可能根據書面ERISA符合條件的福利計劃(例如401(k)賬户)或任何已經實現的選擇權享有的權利。
我在此普遍而完全地免除了公司及其附屬,相關,母公司和子公司實體,以及其和他們的現任和前任董事,高管,僱員,股東,合夥人,代理人,律師,前任,繼承人,保險公司,附屬公司和受讓人從我簽署本發佈之前的任何時間發生的事件,行為,行為或不作為引起的任何和所有主張,責任,要求,訴因和義務,無論這些主張,責任,要求,訴因和義務是否已知,是已知的和未知的。此普通免責聲明包括但不限於:(a)與我與公司的就業或那份就業的終止有任何關係的所有要求;(b)所有與公司的補償或福利有關的要求,包括工資,獎金,佣金,假期工資,費用報銷,離職費,邊際福利,股票,期權或公司所有權,股權或利潤權益;(c)所有違約索賠,非法解僱和誠信和公平交易的默示契約違反索賠;(d)所有侵權索賠,包括欺詐,誹謗,情感痛苦和違反公共政策的解僱索賠;和(e)所有的聯邦,州和地方法定要求,包括根據聯邦1964年民權法(經修正),1990年美國殘疾人法等法律的歧視,騷擾,報復,律師費或其他要求引起的索賠。但儘管有前述規定,我並不會在此免除公司為我賠償的任何義務,該賠償根據公司的憲章和章程或公司簽署的有效,充分執行的賠償協議,適用法律或適用的董事和高管責任保險而計算。另外,本發佈不包括法律不可放棄的任何要求。
我承認,我是自願放棄並釋放我根據ADEA擁有的任何權利,並且我已經知情並理解,在此發佈的豁免和釋放之外提供的任何內容都是我已經有權利獲得的任何東西。我進一步承認,根據ADEA的要求,我已被告知:(a)我的豁免和放棄不適用於我簽署本發佈之後產生的任何權利或要求;(b)我簽署本發佈之前應徵詢律師的意見(儘管我可以自願選擇不這樣做);(c)我有二十一(21)天時間考慮本發佈(儘管我可以自願選擇更早地簽署它);(d)我簽署本發佈後的七(7)天內有時間向公司撤銷本發佈(以書面撤銷發送給公司);以及(e)該發佈將於撤銷期滿之日起生效,該日在我簽署本發佈的第八天,前提是我沒有撤銷它(“生效日期”)



我知道本發佈中的任何內容都不會限制我向平等就業機會委員會,勞工部,國家勞資關係委員會,職業安全健康管理局,證券交易委員會或任何其他聯邦,州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴的能力。我進一步瞭解,本發佈不會限制我與任何政府機構的溝通,或以任何方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序,包括在未通知公司的情況下提供文件或其他信息。雖然本發佈不限制我獲得證券交易委員會提供的信息獎勵的權利,但我理解並同意,最大限度地遵守法律,我否認了所有可能根據我已釋放的權利和我簽署本發佈而被豁免的任何索賠的個人救濟權利。
[簽名頁隨後]



本發佈連同協議(及其附件)構成我和公司就本主題的完整協議(另外還有僱傭協議規定結束後的條款)和所有事項。我不依賴本條款或協議中未包含的任何陳述或保證。
已理解、同意並接受:
Carol Carpenter
日期