附錄 10.2

飛機時間共享協議

本飛機時間共享協議(本 “協議”)由美國家庭於2023年12月4日簽訂, LLC(“出租人”),一家特拉華州有限責任公司,地址為佛羅裏達州邁阿密沃特福德區大道5505號33126,以及喬納森·賈菲(“承租人”),其地址為邁阿密沃特福德區大道5505號 佛羅裏達州 33126(統稱 “雙方”)。

演奏會

鑑於,出租人運營併合法擁有上述飛機 附錄 A 隨函附上(“飛機”);

鑑於,出租人希望將飛機租賃給承租人,承租人希望不時向出租人租賃飛機 《聯邦航空條例》(“FAR”)第91.501(b)(6)、91.501(c)(1)和91.501(d)條中定義的分時基礎;

鑑於本協議規定了雙方對出租人向承租人提供使用權的條款的理解 定期檢查飛機;以及

鑑於,飛機的使用將始終遵守並完全遵守 FAR 第 91.501 (b) (6)、91.501 (c) (1) 和 91.501 (d) 部分的要求。

因此,現在,考慮到共同的盟約和 協議載於本協議中,雙方協議如下:

1。一般規定。

出租人同意根據 FAR 第 91.501 (c) (1) 部分的規定將飛機租賃給承租人,並提供完全合格的機組人員 用於所有操作。本協議應自本協議生效之日(“生效日期”)起生效,並持續到日曆年的剩餘部分(“日曆年” 定義為從每年 1 月 1 日開始的期限) 年份並於同年12月31日結束)。此後,出租人可以在指定新的生效日期(“新生效日期”)後在隨後的每個日曆年續訂本協議,在這種情況下,本協議 應從新生效日期起繼續延續至該日曆年度的剩餘部分。任何一方均可隨時終止本協議,但須提前三十 (30) 天書面通知另一方。

2。飛機使用成本。

(a) 作為使用飛機的交換,承租人應為根據本協議進行的每一次航班向出租人支付一定金額的租賃費 等於 FAR 第 91.501 (d) 部分批准的每一次特定航班的實際費用,但在任何情況下此類報銷都不得超過實際運營成本。此類實際支出應包括並限於:

(1)

燃料、機油、潤滑油和其他添加劑;

1


(2)

機組人員的差旅費用,包括食物、住宿和地面交通;

(3)

機庫和綁定成本遠離飛機基地 操作;

(4)

為特定航班獲得的保險;

(5)

着陸費、機場税和類似評估;

(6)

與航班直接相關的海關、外國許可證和類似費用;

(7)

飛行中的食物和飲料;

(8)

地面客運;

(9)

飛行計劃和天氣合同服務;以及

(10)

額外費用等於所列費用的 100% 本節第 (a) (1) 分段。

(b) 出租人應開具發票,承租人應開具發票 應根據本協議第 3 和第 4 節支付所有適當的費用。

3.税收。

雙方承認,除本協議第2 (a) (7) 和 (8) 節外,第2節中規定的承租人付款 出租人可能需要繳納根據經修訂的1986年《美國國税法》(“商業運輸税”)第4261條徵收的聯邦消費税。如果適用,承租人應向出租人付款(用於匯款給相應的人) 政府機構)適用於飛機根據本協議進行的航班的所有商業運輸税。

4。預付款 航班。

在本協議生效之日起,承租人應向出租人交付一筆款項,該款項與其他時間存入的其他款項相加 承租人和出租人之間的共享協議為100,000美元,為本協議項下的實際費用和航班付款賬户(“預付款基金”)提供資金。不得為預付款基金支付利息。出示後立即 分時航班的發票,出租人應使用預付款基金中的資金來支付和報銷這些航班下的所有可報銷費用。應向承租人提供每月對賬單,其中應列出 承租人賬户中任何航班發生當月最後一天的每個特定航班的費用,這些費用應符合 FAR 第 91.501 (d) 部分。本協議終止後,任何剩餘的資金均在 預付款資金應在三十(30)天內退還給承租人。澄清一下,預付款基金具有證券性質

2


押金,除非出示發票和資金,否則不支付交通費用 被撤回以支付此類發票。

5。運營費用。

發生分時航班時,出租人應支付與飛機運營有關的所有費用。出租人將 在承租人賬户的任何航班發生的當月的最後一天,向承租人提供上文第2段列舉的費用的每月對賬單。如果預付款基金的淨餘額 如果每月對賬金額低於75,000美元,承租人應向預付款基金補充金額,即在下個月的第一天向賬户注入不少於100,000美元的資金。在活動中 在任何給定月份的費用都超過預付款基金,承租人應在收到超過預付款基金的發票後支付此類額外費用,預付款基金應在發票後的十五 (15) 天內出示 這些費用是產生的。

6。飛行機組人員。

出租人應為本協議下的所有航班運營支付費用並提供合格的機組人員。根據適用的聯邦 《航空條例》,出租人提供的合格機組人員將履行其與下述每次飛行安全有關的所有職責和責任。承租人特別同意,機組人員自行承擔 自由裁量權,可以終止任何飛行,拒絕開始任何飛行,或採取指揮飛行員經過深思熟慮的判斷出於安全考慮而必須採取的其他行動。指揮飛行員的這種行為不得造成或 支持承租人或任何其他人因損失、受傷、損壞或延誤而承擔的任何責任。雙方進一步同意,出租人對因任何原因延遲或未能根據本協議提供飛機和機組人員不承擔任何責任, 包括但不限於此類故障是由政府監管或當局、機械故障、戰爭、內亂、罷工或勞資糾紛、天氣狀況、天災或出租人以外的其他情況造成的 控制。

7。操作控制。

出租人應對飛機的物理和技術運行以及所有航班的安全運行負責,並應保留 在本協議期限內隨時擁有飛機的全部權力和控制權,包括專屬運營控制權和所有權。根據適用的FAR,出租人提供的合格機組人員將行使所有權利 與本協議下進行的每一次飛行的安全有關的必要和/或適當的職責和責任。指揮官應有絕對的自由裁量權 在有關飛機飛行準備和飛行本身、載荷及其分配、是否進行飛行的決定、飛行路線、着陸地點的所有事項中 以及與飛機運營有關的所有其他事項。承租人特別同意,機組人員擁有因任何原因或條件而延誤或取消任何航班的最終和完全權力,由承租人自行判斷 指揮官可能會危及飛行安全,並採取任何其他行動,而這些行動完全由指揮官判斷,是出於以下原因 安全方面的考慮。指揮官的任何此類行為均不得對承租人或任何其他人產生或支持任何責任

3


用於損失、傷害、損害或延誤。承租人同意,出租人對飛機的運營符合出租人飛行運營部手冊的操作準則,而且 機組人員有責任按照FAR第91部分和出租人飛行運營部手冊的指導方針行事。

8。 關於飛機維修的契約。

根據聯邦航空局第91部分的規定,對飛機進行了檢查。出租人應, 根據 FAR 第 91 部分,自費檢查、維護、保養、維修、修理、大修和測試飛機。飛機將保持良好的運行狀態和符合其適航認證的狀態, 包括美國聯邦航空局發佈的所有適航指令和強制性服務公告.如果在任何適用的租賃期間需要任何非標準維護 租期、出租人或出租人的指揮官應立即將所需的維護費用及其對遵守承租人要求的能力的影響通知承租人 調度要求以及雙方將以何種方式着手進行此類維護和進行計劃飛行的其餘部分.

9。不提供擔保。

既不是出租人 (或其關聯公司)對本協議項下使用的飛機或其任何發動機或部件作出、已經作出或應被視為作出或已經作出任何明示或暗示的書面或口頭擔保或陳述,包括 但不限於對設計、規格合規性、材料或工藝質量、適銷性、適用於任何目的、使用或操作、適航、安全、專利、商標或版權侵權的任何擔保,或 標題。

10。飛機的使用。

(a) 承租人不時使用飛機,可能用於適用法律允許的任何和所有目的。承租人的使用應 包括為任何相關家庭成員的利益使用飛機,以及運送無親屬關係的客人,前提是承租人不得為任何此類人員的交通收取任何費用或接受任何付款。

(b) 承租人向出租人陳述、保證和承諾:

(1) 承租人將僅出於自己的業務或個人用途使用飛機,不會將任何飛機用於以下目的 在航空商業中提供乘客或貨物的運輸以獲得補償或租用;

(2) 承租人應避免承擔任何 與飛機檢查、預防性維護、維護或儲存有關的機械或其他留置權,無論本協議允許還是不允許,承租人不得嘗試轉讓、抵押、轉讓、租賃或 以任何方式轉讓飛機或設立任何涉及飛機的留置權或擔保權益,或採取任何可能形成此類留置權的事情或採取任何行動;

4


(3) 在本協議期限內,承租人將遵守並遵守所有此類法律, 不時生效的與分時承租人運營和使用飛機有關的政府和機場命令、規則和條例;

(4) 承租人應遵守所有有關出入美國的海關、移民、邊境巡邏和其他法律法規 聲明,並同意他不會採取任何會或可能導致飛機被扣押或扣押的行動。

(c) 承租人應 儘可能在任何給定航班之前(無論如何,至少提前四十八(48)小時向出租人的飛行運營部門通報其使用飛機的意願和擬議的航班時刻表 承租人計劃離開。飛行時間申請應採用書面或口頭形式,雙方均方便並經雙方同意。除了擬議的時刻表和飛行時間外,承租人還應至少提供 根據出租人或出租人的機組人員的要求,在預定起飛前至少一小時提供每個擬議航班的以下信息:

(1)

擬議的出發點;

(2)

目的地;

(3)

飛行日期和時間;

(4)

預期乘客的人數和身份以及與承租人的關係;

(5)

要攜帶的行李和/或貨物的性質和範圍;

(6)

回程航班的日期和時間(如果有);以及

(7)

出租人可能相關或要求的有關擬議航班的任何其他信息,或 出租人的機組人員。

(d) 出租人應通知承租人是否可以按要求使用飛機 如果不滿足,則各締約方應討論替代方案。

(e) 出租人事先計劃使用飛機的時間為 優先於承租人的使用。此外,飛機的任何維護和檢查都優先於飛機的日程安排,除非根據適用法律可以安全地推遲此類維護或檢查 法規,並在指揮官的合理自由裁量權範圍內。

(f) 出租人應擁有唯一和專屬的權力 飛機的日程安排。對於因任何原因延遲或未能根據本協議提供飛機和機組人員而造成的損失、傷害或損害,出租人不對承租人或任何其他人承擔責任。

5


11。繼任者和受讓人。

未經另一方事先書面同意,本協議或本協議中任何一方的利益均不可轉讓。 本協議應為本協議各方、其繼承人、代表、繼承人和允許的受讓人提供利益並具有約束力。

12。通知。

所有通知和 本協議下的其他通信應採用書面形式(除非第 10 (c) 節允許),並應在下一次通過個人交付方式提供(並應視為在收到或拒絕接受回執時已按時發送) 如果通過傳真(同時通過地址正確且預付郵資的頭等郵件發送確認副本)或信譽良好的隔夜快遞服務發送,則為工作日,地址如下:

如果交給出租人:

總法律顧問

美國家居有限責任公司

c/o Lennar 公司

5505 沃特福德區大道

佛羅裏達州邁阿密 33126

電話:(305) 229-6400

傳真:(305) 229-6650

如果是承租人:

喬納森·M·賈菲

c/o Lennar 公司

5505 沃特福德區大道

佛羅裏達州邁阿密 33126

電話:(305) 229-6400

傳真:(305) 229-6650

或者發給任何一方當事人應不時以書面形式向另一方指定的其他人或地址.

13。適用法律和管轄權同意。

本協議是根據特拉華州法律簽訂的,並應根據該州法律進行解釋。雙方特此同意 並同意在本協議下的任何訴訟中服從特拉華州任何州或聯邦法院的專屬管轄權和審判地,並且雙方特此放棄對基於不當地點或論壇的任何此類訴訟的任何異議 不便之處或類似的原則。本協議雙方特此進一步同意並同意此類法院就任何此類訴訟對他們行使此類屬人管轄權,放棄對該主張或行使的任何異議 在任何此類訴訟中以下述通知規定的方式送達的此類管轄權和對程序的同意。

6


14。從屬關係。

承租人在本協議下以及飛機內和飛機上的所有權利和利益始終受並始終受並從屬於和從屬於 特拉華州有限責任公司USH Leasing III, LLC根據所有者和出租人於2023年11月6日簽訂的特定飛機租賃協議(“所有者”)的權利和利益。儘管有相反的情況 本協議中包含的違約事件發生時,應由所有者選擇立即終止或取消本協議。

15。出租人的陳述。出租人聲明並保證:

(a) 它有權、權力和權力訂立和履行其在本協議下的義務以及執行和交付 出租人簽署的本協議已獲得出租人所有必要行動的正式授權。本協議構成出租人的合法、有效和具有約束力的義務,可根據其條款強制執行。

(b) 它是一家根據特拉華州法律正式組建、存在且信譽良好的有限責任公司,擁有一切 根據適用法律及其組織文件,擁有或租賃其財產以及按目前方式開展業務所需的權力和權限。

(c) 根據《美國法典》第49編第40102 (a) (15) 條的定義,它是 “美國公民”。

16。承租人的陳述。承租人聲明並保證:

(a) 承租人只能嚴格按照規定為承租人自己的業務或個人用途使用飛機 本協議,特別是根據適用法律,不會向乘客出售座位,也不會出售貨物空間,也不會以其他方式使用飛機來提供乘客或貨物的空中運輸 以薪酬或僱用為目的的商業。

(b) 承租人應避免與檢查有關的任何機制或其他留置權, 對飛機進行預防性維護、維護或儲存或其他方式,無論是本協議允許還是不允許,承租人應避免試圖轉讓、抵押、轉讓、租賃或以任何方式轉讓飛機 或不設定任何涉及飛機的留置權或擔保權益,或採取任何可能在通知或此類留置權經過一段時間後到期的任何事情或採取任何行動。

(c) 在本協議期限內,承租人將遵守並遵守所有此類法律、政府和機場命令、規則和 以任何方式與分時承租人運營和使用飛機有關的法規,包括但不限於 FAR 第 91 部分。

7


17。責任限制;賠償。

雙方同意 (A) 其有權獲得的保險收益,(B) 其從另一方獲得賠償的權利 根據本節,以及 (C) 其因嚴重違反另一方在本協議下的義務而在合同中獲得直接損害的權利,是本協議引起的任何損害、損失或費用的唯一補救措施 或根據本協議提供或特此設想的服務。

除非本第 17 節另有規定,否則各方均放棄任何追回的權利 因本協議或本協議下提供的或本協議中規定的服務而產生的任何損害、損失或費用。在任何情況下,任何一方均不承擔任何責任或有義務向另一方支付任何賠償或捐款 要求賠償間接、特殊、間接或懲罰性損害賠償,或包括飛機使用損失或價值貶值、利潤損失或保險免賠額在內的任何損害賠償。

本第 17 節的規定在本協議終止或到期後繼續有效。

18。同行。

這個 協議可以在任意數量的對應方中籤署,每個對應方均應被視為原始協議,所有對應方都應構成一個相同的協議,對所有各方均具有約束力,儘管所有各方都不是協議的簽署方 同一個對手。

19。進一步的法案。

出租人和承租人應不時採取其他和進一步的行動,並執行可能的其他和進一步的文書 法律要求或可能是合理必要的,以便:(i)實現本協議的意圖和宗旨;(ii)建立、維護和保護另一方的相應權利和補救措施。

20。完整協議。

這個 協議構成雙方關於其標的的的的全部諒解,除明確規定外,沒有任何陳述、保證、權利、義務、責任、條件、契約或協議 在此處。

21。可分割性。

如果本協議的任何一項或多項條款因任何原因被認定為無效、非法或不可執行, 這些規定應由本協定雙方均可接受的條款取代。

8


22。 租賃中的真相。

出租人應郵寄(或其他方式) 根據 FAR 部分的規定,在本協議生效後的二十四 (24) 小時內,代表雙方向美國聯邦航空管理局民用飛機登記處技術科提交本協議的副本 91.23 (c) (1)。此外,出租人同意遵守 FAR 第 91.23 節的通知要求,至少提前四十八 (48) 小時通知離起飛地點最近的美國聯邦航空局飛行標準地區辦公室 至本協議下的第一班航班。

(a) 出租人證明自生效之日起,飛機已接受檢查 符合《聯邦航空條例》第91部分的規定,飛機維護和檢查的所有適用要求均已得到滿足,並且對根據該條例開展的業務有效 這個協議。

(b) 出租人表示同意,其地址見上文第12段,其授權簽名見下文 並承認,無論何時根據本協議運營飛機,出租人均應被視為、被視為且實際上應是飛機的運營商,並且出租人理解其遵守適用協議的責任 聯邦航空法規。

(c) 雙方明白,對因素的解釋和相關的聯邦航空條例 有關操作控制的人員可向最近的美國聯邦航空局飛行標準地區辦事處查詢。

(d) 承租人的地址是 C/O 倫納爾公司,佛羅裏達州邁阿密沃特福德區大道 5505 號 33126。

[簽名頁如下]

9


為此,本協議雙方促使本協議在當天生效,以昭信守 上面寫的是第一年。

出租人:
美國家居有限責任公司
作者: /s/ Mark Sustana
姓名:馬克·蘇斯塔納
職位:副總統
承租人:

/s/ 喬納森 ·M· 賈菲

喬納森·賈菲

10