SEMTECH 公司
控制權保留計劃中的高管變動
(經2024年6月11日修訂和重述)
Semtech Corporation(“Semtech”)已為其某些執行官和關鍵員工(統稱為 “高管”)制定了Semtech Corporation高管控制權變更保留計劃(“計劃”),以激勵計劃參與者為Semtech的成功盡最大努力,即使面對潛在的控制權變動(定義見第1節),也要留住這些計劃參與者。該計劃規定了現金支付、某些股權的加速授予和其他福利。該計劃最初於2019年8月21日生效,於2024年6月11日(“生效日期”)進行了修訂和重述,並將一直有效,直到根據第11條終止。自2019年8月21日起,該計劃取代並完全取代了Semtech Corporation高管控制權變更保留計劃的先前版本,該計劃最初於2014年12月19日生效。本文件既是計劃的正式計劃文件,也是計劃的摘要計劃描述。除非本計劃另有規定,否則本計劃將在與任何其他文件發生衝突的情況下為準。該計劃是經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》(“ERISA”)第3(1)條所指的員工福利福利計劃。本文檔末尾描述了參與者的ERISA權利。除本計劃其他地方的定義外,此處使用的大寫術語應具有第 1 節中規定的含義。
1. 定義。僅出於本計劃的目的,此處使用的大寫術語應具有以下含義(如果此處未另行定義):
(a) “行政委員會” 指不時成立的董事會薪酬委員會(“薪酬委員會”),如果沒有這樣的委員會,則指董事會。
(b) “關聯公司” 指Semtech的任何母公司或Semtech的任何子公司或《守則》第424(e)和(f)條中分別定義的現在或將來存在的任何此類母公司。
(c) “基本工資” 是指Semtech或關聯公司在控制權變更前六個月內向參與者支付的最高基本工資年率(在扣除或延期之前計算)。
(d) “董事會” 指Semtech的董事會或其任何小組委員會。
(e) “原因” 是指參與者 (i) 從事了與參與者作為 Semtech 或關聯公司的責任有關的個人不誠實行為
意圖為參與者、參與者的家庭或其中任何人擁有重大利益的任何實體帶來可觀的個人利益的員工;(ii) 被定罪、認罪或不認同重罪(不涉及嚴重人身傷害的交通相關罪行除外)或任何涉及欺詐或不誠實的犯罪(在每種情況下,根據美國或任何相關州的法律或類似法律)任何相關外國司法管轄區的適用法律規定的罪行或違法行為);(iii)犯下了在參與者履行對Semtech或關聯公司的職責過程中,作為或從事構成欺詐、不誠實或其他故意不當行為的疏忽;(iv) 故意不遵守董事會、Semtech首席執行官或參與者的直屬直接主管的與該參與者的立場或職責相一致的合法指示;或 (v) 嚴重違反Semtech的任何中央協議或類似書面政策或任何其他書面政策其關聯公司,對於未來可以糾正的任何違規行為,則不是參與者在收到Semtech的書面通知後的15個日曆日內糾正參與者涉嫌重大違規行為的性質。就本 “原因” 定義而言,參與者的任何作為或不作為都不應被視為 “故意”,除非參與者沒有本着誠意,沒有合理地認為自己的作為或不作為符合Semtech的最大利益,或者沒有合理地認為自己的作為或不作為符合Semtech的最大利益,否則參與者的任何作為或不作為都不應被視為 “故意”。
(f) “中心協議” 指Semtech核心價值觀和行為準則、Semtech關於所有員工機密信息和內幕交易的政策、Semtech發明協議和保密協議、Semtech員工保密協議和所有權轉讓(在每種情況下,包括任何後續政策)以及參與者與Semtech之間的任何其他書面協議(無論此類協議何時生效)。
(g) “控制權變更” 是指以下任何一項:
(i) 任何個人、實體或團體(根據不時修訂的1934年《證券交易法》(“交易法”)第13(d)(3)條或14(d)(2)條(“個人”)收購當時流通股份(“個人”)(“個人”)(按照《交易法》頒佈的第13d-3條的定義)的受益所有權(根據《交易法》頒佈的第13d-3條)Semtech的普通股(“傑出公司普通股”)或(2)Semtech當時有權在選舉中普遍投票的Semtech當時尚未發行的有表決權證券的合併投票權董事(“傑出公司有表決權的證券”);但是,就本條款(i)而言,以下收購不構成控制權變更;(A)直接從Semtech或關聯公司進行的任何收購,(B)Semtech或關聯公司的任何收購,(C)由Semtech或Semtech的任何關聯公司或繼任者贊助或維護的任何員工福利計劃(或相關信託)的任何收購,以及(D) 任何實體根據符合下文第 (iii) (1)、(2) 和 (3) 條的交易進行的任何收購;此外前提是,如果董事會事先特別批准了對30%或以上的已發行公司普通股和/或流通公司有表決權證券的收購,則本條款(i)中提及的 “30%” 應改為 “50%”;
(ii) 董事會或其成員的變動,使自生效之日或變更前兩年(這兩個日期中較晚者稱為 “衡量日期”)起組成董事會(“現任董事會”)的個人因任何原因停止構成董事會的至少多數席位;但是,任何在衡量之日之後成為董事的個人如果 Semtech股東的選舉或選舉提名由至少三分之二的董事投票批准然後組成現任董事會(包括為此目的而批准的選舉或提名的新成員,不包括該成員及其前任兩次)應被視為該人是現任董事會成員,但為此目的,不包括因實際或威脅的競選而就任的董事或罷免董事或其他實際或威脅徵求代理人同意的競選而首次就職的個人,或由或代表某人發出董事會以外的人;
(iii) 完成涉及Semtech或其任何子公司的重組、合併、法定股份交換或合併或類似的公司交易,出售或以其他方式處置Semtech的全部或基本全部資產,或Semtech或其任何子公司(均為 “業務合併”)收購其他實體的資產或股票,除非在此類業務合併之後,(1) 所有或幾乎所有個人和曾是已發行公司普通股的受益所有人的實體以及在該業務合併之前的已發行公司有表決權的證券直接或間接地實益擁有該實體(包括但不限於因此類交易而擁有Semtech或Semtech全部或基本全部股權的實體,視情況而定)在董事選舉中普遍投票的當時已發行的有表決權的50%以上直接或通過一個或多個渠道進行資產更多子公司(“母公司”),其比例與其在已發行公司普通股和已發行公司有表決權證券的業務合併之前的所有權比例基本相同,(2)任何人(不包括此類業務合併產生的任何實體,或Semtech的母公司或任何員工福利計劃(或相關信託)或此類業務合併產生的此類實體)直接或間接擁有30%或以上的股份,分別是當時已發行的普通股此類業務合併產生的實體股票或該實體當時尚未兑現的有表決權證券的合併投票權,除非在業務合併之前存在超過30%的所有權,並且 (3) 該實體董事會或受託人中至少有多數成員或母公司是現任董事會成員(根據上述第 (ii) 條確定,使用較晚的日期生效日期或兩年前的日期在執行初始協議或董事會採取提供此類業務合併的行動時,以業務合併(以衡量日期);或
(iv) Semtech的股東批准對Semtech的全面清算或解散,但不構成上述第 (iii) 條規定的控制權變更的交易除外;
但是,除非交易是Semtech的 “所有權或有效控制權的變更”,或者是守則第409A條所指的Semtech的 “很大一部分資產所有權的變更”,否則該交易不構成控制權變更。儘管有上述規定,在任何情況下,在生效日期之前發生的交易或其他事件均不構成控制權變更。
(h) “控制權變更窗口” 是指 (i) 從 (a) 控制權變更交易前 90 天開始,或 (b) 執行一項最終協議,如果按照擬議條款完成,將構成控制權變更交易,前提是與最終協議當事方的交易實際上是在該最終協議和該交易實際執行後的一年內完成的構成控制權變更,並且 (ii) 終止於控制權變更兩週年。
(i) “COBRA” 是指《綜合綜合預算調節法》。
(j) “守則” 指經修訂的1986年《美國國税法》。
(k) “守則第409A條” 是指《守則》第409A條(包括財政部條例和其他已發佈的相關指南)。
(l) “普通股” 是指Semtech的普通股。
(m) “殘疾” 是指由於參與者的殘疾而終止參與者的工作,根據由Semtech或其關聯公司贊助或維護的長期殘疾計劃,參與者有權獲得長期殘疾津貼。
(n) “正當理由” 是指未經參與者明確書面同意而發生的Semtech或關聯公司以下任何一種行為:
(i) 大幅削減參與者的基本工資或目標獎金,該削減前夕生效;
(ii) 實質性減少參與者與參與者的職責、頭銜、職位或責任相關的職責、頭銜、職位或責任,在減免前夕生效;或
(iii) 參與者在公司或關聯公司的主要工作地點的地理位置發生重大變化(為此,將此類主要工作地點遷至距離公司或關聯公司四十(40)英里以上的新地點
參與者在此類舉動之前在公司或關聯公司的主要工作地點應被視為構成 “實質性變動”);
但是,任何此類條件或條件(如適用)均不構成正當理由,除非 (x) 參與者在該等條件首次出現後的 60 天內以書面形式向 Semtech 發出書面通知,告知其構成正當理由;以及 (y) Semtech 或關聯公司(如適用)未能在收到此類書面通知後 30 天內糾正此類條件;此外,在所有情況下不得終止參與者在 Semtech 或關聯公司(如適用)的僱用構成有正當理由的終止,除非此類終止發生在聲稱構成正當理由的條件最初出現後 120 天內。
(o) “信函協議” 是指經正式授權的Semtech官員以行政委員會批准的形式簽署的確認高管有資格獲得本計劃的信函。
(p) “參與者” 指參與本計劃的合格高管。
(q) “合格解僱” 的含義與第 4 (a) 節中該術語的定義相同。
(r) “離職” 發生在參與者死亡、退休或以其他方式終止與Semtech的僱傭關係時,即構成《財政部條例》第1.409A-1 (h) (1) 條所指的 “離職”,不考慮其中提供的可選替代定義。
(s) “離職日期” 是指參與者因任何原因終止在Semtech及其關聯公司的僱傭的日期。
(t) “股票獎勵” 是指在控制權變更之前授予參與者的與普通股(無論以普通股還是現金結算)相關的任何股票期權、限制性股票單位、限制性股票或其他基於股票的薪酬。
(u) “子公司” 是指任何公司或其他實體,其大部分已發行表決權或投票權由Semtech直接或間接實益擁有。
2. 計劃資格。只有在以下情況下,高管才有資格參與本計劃:(a)行政委員會已書面批准該高管參與本計劃,以及(b)Semtech已向該高管提供書面協議。如果該高管在收到信函協議後的30天內(或行政委員會確定的較短期限)簽署了書面協議並將其退還給Semtech,則該高管將在以下日期成為參與者:(i)Semtech收到正確簽署的信函協議之日,或(ii)如果晚於信函協議規定該高管將成為參與者的日期。
3. 福利限制。
(a) 儘管本計劃中包含任何相反的規定,但在本計劃下提供的任何款項和福利以及根據Semtech或其任何關聯公司的任何其他計劃或協議向參與者提供或為參與者受益的福利(此類付款或福利統稱為 “福利”)均需繳納根據《守則》第4999條徵收的消費税(“消費税”),則參與者的消費税(“消費税”)。如果減少補助金,則應減少補助金(但不低於零)導致參與者在税後基礎上保留的金額(考慮到聯邦、州和地方所得税以及消費税)要大於參與者獲得所有福利(此類減少的金額以下稱為 “有限福利金額”)。如果根據前一句需要減少參與者的福利才能使有限福利金額生效,則Semtech應首先減少或取消首先從任何現金遣散費和現金獎勵中支付的金額,然後從Treas未涵蓋的股權獎勵中扣除或抵消任何應支付的金額(在必要的情況下)參與者的福利。Reg。第1.280G-1 Q/A-24 (b) 或 (c) 節,然後從與Treas所涵蓋的股權獎勵有關的任何付款中扣除。Reg。第1.280G-1 Q/A-24 (c) 節,每種情況都以相反的順序開頭,應在距離裁決最遠的時間內支付的款項或福利(定義見下文)。只要Semtech正確適用本第3(a)節,本第3(a)條中的任何內容均不要求Semtech或其任何關聯公司對參與者在《守則》第4999條下的消費税負債負責,或承擔任何責任或義務。
(b) 決定是否應根據本第3節將福利減少為有限福利金額,此類有限福利金額的金額應由Semtech的獨立公共會計師或Semtech(“公司”)指定的另一傢俱有全國聲譽的註冊會計師事務所或高管薪酬諮詢公司(“公司”)作出,費用由Semtech承擔。公司應在參與者終止僱傭關係之日起十 (10) 個工作日內(如果適用),或Semtech或參與者合理要求的其他時間,向Semtech和參與者提供其決定(“裁決”)以及詳細的支持計算結果(包括為裁決目的考慮的任何終止後不競爭和其他義務的價值)和文件。
4. 毅力。
(a) 除非參與者的書面協議另有規定,否則如果Semtech或關聯公司在控制窗口變更期間無故終止了參與者的工作,或者如果參與者在控制窗口變更期間出於正當理由終止了在Semtech或關聯公司的工作,並且在任何情況下,都不是由於參與者的死亡或殘疾,(此處將參與者的僱用終止稱為 “合格解僱”),則,根據本第 4 節的條款和條件,參與者將有權享受以下福利:
(i) 以現金支付遣散日所在的Semtech財年的獎金,該獎金等於參與者該財年的目標獎金(由薪酬委員會確定),從該財年開始到離職日按比例分配;
(ii) 以現金支付的金額等於參與者目標獎金(由相關財政年度的薪酬委員會確定)(A)遣散日發生的Semtech財年或(B)遣散日所在財政年度之前的財政年度的參與者目標獎金(由相關財政年度的薪酬委員會確定)的兩倍中較高者;
(iii) 以現金支付相當於參與者基本工資一倍的金額,根據第 12 (b) 條的規定,該金額應連同上文 (a) (i) 和 (a) (ii) 條所述金額一次性支付,在 (1) 參與者離職 (2) 和 (a) (ii) 之後的60天內,即在 (1) 參與者離職後的60天內,以較晚者為準由於參與者在控制權變更之前(相應的控制權變更之日)離職而發生的合格終止;
(iv) 參與者在Semtech高管薪酬計劃下的未歸屬賬户餘額(如果有)將完全歸屬;
(v) 除非適用的獎勵協議或參與者書面協議中另有明確規定,否則Semtech授予參與者的任何股票獎勵自遣散日起仍未兑現且未歸屬,並且僅受截至遣散日基於時間的歸屬要求的約束(包括任何最初受業績歸屬條件約束且適用績效期截至遣散日已結束的此類獎勵,以及任何此類獎勵)最初受績效賦予條件的約束但是,對於該獎勵僅受控制權變更後基於時間的歸屬條件的約束),該獎勵應自動完全歸屬,對於股票期權和類似獎勵,可自遣散日起行使。為明確起見,如果Semtech或關聯公司無故或參與者出於正當理由終止了參與者的僱傭關係,以及Semtech授予參與者的任何股票獎勵,前提是該獎勵在遣散日尚未兑現且未歸屬,否則聲稱在遣散日終止,則此類解僱在 (a) 以後者為前提下才有效(在任何情況下,均須遵守裁決的最長期限)遣散期後的90天期限的終止以及(b)如果與之達成最終協議控制權變更交易是在遣散日之前,也就是該協議執行一年後達成的,如果由於控制權變更在這段時間內發生控制權變更而終止參與者的僱傭關係成為合格解僱,則此類終止(受裁決最初的最長期限限制)無效,此類獎勵應受本第 4 (a) (v) 節中規定的加速歸屬規則的約束,以及,就股票期權或類似獎勵而言,參與者應在期權或其他裁決終止之前有合理的機會行使該期權或其他裁決的此類加速部分;以及
(vi) 在遵守第 12 (c) 條的前提下,Semtech將向參與者支付或報銷其為根據COBRA繼續提供福利保險而收取的保費,在參與者(如果適用,參與者的合格受撫養人)的承保水平與遣散日前生效的保險水平相同或合理相等,前提是參與者有權根據COBRA獲得並實際選擇此類持續保險;前提是Semtech 根據本條款 (vi) 支付任何款項或補償的義務將終止第一次發生在 (a) 遣散日一週年之時;(b) 參與者有資格獲得未來僱主健康計劃保險的日期;(c) Semtech停止向其在職高管員工提供團體醫療保險的日期,或者Semtech沒有義務向參與者提供COBRA延續保險的日期;或 (d) 參與者的死亡。如果參與者選擇COBRA保險,則參與者應在該保險生效之前以書面形式將此類選擇通知Semtech,並完成Semtech隨後可能制定的任何其他延續保險註冊程序。根據本條款(vi),Semtech的義務受Semtech遵守適用法律並在不造成不利税收後果的情況下提供此類福利的能力(例如但不限於使參與者對Semtech健康和福利計劃的參與者徵税或對Semtech造成意想不到的税收處罰)。
(b) 為了根據第 4 (a) 節獲得任何福利或付款,參與者承認並同意,此類福利和付款將取決於參與者在不遲於 21 天(或更長的期限內)執行並向 Semtech 交付的釋放協議,該協議的形式基本採用附錄 1 所附的形式(並根據Semtech認為適當的方式進行了修訂,以反映法律的變化,確保該協議的可執行性)在遣散日之後最多 45 天(根據適用法律的要求)(或,如果晚於相關控制權變更日期),參與者不得根據適用法律賦予的任何撤銷權撤銷此類發佈協議。
(c) 如果參與者終止在Semtech及其關聯公司的工作,Semtech(或上次僱用參與者的關聯公司,視情況而定)也將向參與者支付參與者的應計債務。此處使用的 “應計債務” 是指:(i) 在參與者離職日當天或之前已累積但尚未支付的任何基本工資(包括應計和未付休假時間、病假和帶薪休假,視情況而定),(ii) 在參與者遣散日發生的財政年度之前的財政年度支付給參與者的任何獎金(以先前未支付的範圍為限,不支付)要求參與者在獎金的支付日期之前繼續工作,並且此類獎金的支付日期為如果參與者的遣散期未到來,本應支付的時間),以及(iii)根據適用時間有效的Semtech(或適用的關聯公司)的費用報銷政策,參與者在遣散日當天或之前發生的業務費用的任何補償。此外,本計劃中的任何內容均不影響:(i)參與者根據適用的Semtech(或附屬公司)福利計劃條款在團體保險範圍內獲得的應得的福利;(ii)參與者根據COBRA繼續獲得健康保險的權利;或(iii)
根據Semtech或關聯公司的適用401(k)、遞延薪酬或其他退休計劃的條款,參與者有權獲得本應獲得的既得和應計福利。
(d) 根據本計劃,任何參與者均沒有義務減輕損失。根據本第 4 節向參與者支付或應付的所有款項均應支付,無論參與者是否已採取或採取行動減輕損失。
5. 根據普通股變動進行調整;控制權變動。
(a) 調整。本計劃中提及的所有股票獎勵均應包括並應由Semtech進行適當調整,以反映Semtech在本計劃通過之日後根據證明此類股票獎勵的適用計劃文件和獎勵協議可能作出的任何股票分割、股票分紅、股票組合或其他普通股變動。
(b) 控制權的變化。除非適用的獎勵協議或參與者信函協議中另有明確規定,否則任何受業績歸屬條件約束的股票獎勵截至控制權變更之日仍未歸屬,並且此類控制權變更發生在任何此類獎勵的一個或多個績效期內,則受獎勵的股份或單位的數量將調整為等於與適用獎勵相關的股票或單位的目標數量開放(或尚未開始,視情況而定)演出期。根據獎勵的原始條款和條件,此類調整後的受獎股份或單位數量仍應遵守任何基於時間的歸屬要求(根據第4(a)條進行的任何加速歸屬)。
6. 回扣政策。本計劃以及根據本計劃發放的任何獎勵和款項均受Semtech不時生效的補償、回扣或類似政策的條款以及適用法律的任何類似條款的約束,其中任何條款在某些情況下都可能需要償還或沒收本計劃下的獎勵和/或與本計劃有關的任何款項。每位參與者在接受本計劃下的任何付款時,均同意遵守該政策,並立即向Semtech償還根據該政策需要償還的任何款項。
7. 通知。本計劃中規定的任何通知均應以書面形式發出,在收到通知後,如果是Semtech向參與者發出的通知,則應在預付郵資的美國郵件存款五天後被視為有效發出,寄往Semtech公司記錄中規定的地址或該參與者通過書面通知Semtech指定的其他地址。
8. 索賠程序。
(a) 通常不需要索賠。
通常,參與者無需提出正式申請即可獲得本計劃下應付的福利。
(b) 爭議。
如果任何人(索賠人)認為福利被不當拒絕,計劃運作不當,本計劃的受託人違反了職責,或者索賠人在計劃方面的合法權利受到侵犯,則申請人必須向行政委員會提出正式索賠。這一要求適用於任何索賠人就本計劃提出的所有索賠,包括對受託人和前信託人的索賠,除非行政委員會自行決定無權給予索賠人合理尋求的所有救濟。
(c) 提出索賠的時間。
除非行政委員會另有書面同意,否則必須在根據第4(a)條支付任何款項後的90天內提出正式索賠。行政委員會將應要求向索賠人提供根據第8 (d) 節制定的索賠程序的副本。
(d) 程序。
行政委員會將通過審議索賠的程序,並可視情況不時修訂這些程序。索賠人必須使用行政委員會規定的表格提出補助金索賠。如果申請人的福利申請被全部或部分拒絕,行政委員會將向申請人提供一份拒絕的書面通知。該書面通知必須在行政委員會收到索賠人的索賠後的合理時間內(一般在90天內,除非特殊情況需要延長處理索賠的時間,在這種情況下,期限不超過180天)提供給索賠人。(如果需要延長時間,將在最初的90天期限終止之前向索賠人提供書面延期通知,並將説明需要延長的特殊情況。)駁回索賠人索賠的書面通知必須包含以下信息:
(i) 拒絕的具體原因;
(ii) 具體提及本計劃中作為拒絕依據的條款;
(iii) 對完善索賠人索賠所需的任何其他信息或材料的描述,並解釋為何需要此類材料或信息;以及
(iv) 本計劃下的上訴程序以及適用於此類程序的時限的副本,包括申訴人在對索賠人的索賠作出不利裁決後有權根據ERISA第502(a)條提起民事訴訟的聲明。
如果索賠人的索賠被拒絕,並且索賠人希望提交審查其索賠的請求,則索賠人必須遵循以下索賠審查程序:
(i) 申請人在其補助金申請被拒絕後,可向行政委員會提出書面申請,要求審查其申訴;
(ii) 申請人必須在收到其福利申請被駁回的書面通知後60天內提出申請以供審查;
(iii) 申請人可提交與其福利申請有關的書面評論、文件、記錄和其他資料;
(iv) 應要求免費向申請人提供合理途徑,使他們能夠合理地查閲與其福利申請有關的所有文件、記錄和其他信息,並提供這些資料的副本;
(v) 行政委員會在審查索賠人的索賠時應考慮到索賠人提交的與索賠有關的所有評論、文件、記錄和其他資料,不論這些資料是否在最初的福利決定中提交或考慮過;
(六) 行政委員會將在行政委員會收到索賠人書面複審申請後60天內以書面形式將有關申訴人複審的決定通知索賠人。有時可能會延長這60天的期限。但是,只有在60天期限內以書面形式向索賠人通報特殊情況的情況下,才能延期。如果延期,將盡快作出決定,但不得遲於行政委員會收到索賠人的複審申請後的120天;以及
(vii) 如果申請人的複審申請全部或部分被拒絕,則決定將包括:
(A) 拒絕的具體原因;
(B) 具體提及該決定所依據的《計劃》的相關條款;
(C) 一份聲明,説明索賠人可應要求免費獲得與索賠人福利申請有關的所有文件、記錄和其他信息的合理查閲和副本;以及
(D) 申訴人有權根據ERISA第502(a)條提起民事訴訟的聲明。
(e) 控制權變更後。
儘管有本第8節的上述規定,但在控制權變更發生時和之後,如果任何人(索賠人)認為福利被剝奪不當、計劃運作不當、本計劃的受託人違反了職責,或者索賠人在本計劃方面的合法權利受到侵犯,則索賠人可以在不依據以下規定提出索賠的情況下向仲裁員或有管轄權的法院提出索賠上文第 8 節中規定的索賠程序。
9. 計劃管理。
(a) 自由裁量權。
行政委員會負責本計劃的總體行政和管理,並應擁有履行其職責所必需的一切權力和職責,包括但不限於解釋和適用本計劃以及決定與福利資格有關的所有問題的自由裁量權。行政委員會和所有計劃受託人應有權自行決定以他們認為適當的任何方式解釋或解釋模稜兩可、不明確或暗示(但省略了)的條款,並得出管理計劃所需的任何事實調查結果。在控制權變更之前,如果在法庭、仲裁或任何其他論壇上受到質疑,則不得對任何此類解釋、解釋、決定或事實調查的有效性進行重新審查,除非明顯武斷或反覆無常,否則應予以維持。
但是,在控制權變更後,索賠人就福利被拒絕、計劃運作不當、本計劃的受託人違反其職責或申訴人在計劃方面的合法權利受到侵犯而提出的任何申訴,均應視情況由仲裁員或有管轄權的法院重新進行審查。
(b) 裁決的最終性。
除非武斷和反覆無常,並遵守第9(a)節第2段,否則行政委員會或計劃受託人採取的所有行動和所有決定都將
是最終的,對所有在本計劃中或根據本計劃申請任何權益的人具有約束力。如果根據本計劃,行政委員會或任何計劃信託機構被授予自由裁量權,則行政委員會或計劃信託機構先前行使的此類權力,不應迫使其在此後以類似的方式行使權力。
(c) 起草錯誤。
如果由於起草錯誤,任何計劃條款未能準確反映其預期含義,如前後一致的解釋或其他意圖證據(視情況而定,Semtech或行政委員會)所示,或者行政委員會根據其唯一和絕對的自由裁量權決定,則該條款應被視為含糊不清,應由行政委員會和所有計劃受託人以與其意圖一致的方式進行解釋,具體由和行政部門的絕對自由裁量權委員會(但與Semtech作為該計劃發起人的意圖有關)。
(d) 範圍。
任何人不得援引本節要求以與行政委員會或其他計劃信託機構的解釋不一致的方式解釋本計劃。
(e) 子公司付款。
如果參與者受僱於子公司(或其最後一次在Semtech或其任何關聯公司工作,視情況而定),並且有權獲得第4(a)節規定的福利,則Semtech和該子公司可以安排該子公司支付此類福利(或其任何部分)。在這種情況下,子公司支付的任何此類福利均應完全履行Semtech支付相應福利的義務。
10. 訴訟費用的費用、賠償和報銷。
(a) 管理本計劃和提供計劃福利的所有費用將由Semtech支付。
(b) 在適用法律允許的範圍內,除了 Semtech 提供的任何其他賠償或保險外,Semtech 還應賠償其(及其關聯公司)的現任和前任高管、董事和員工,使其免受因真誠地履行與之相關的行政和信託責任而產生的所有費用、負債和索賠(包括為抵禦此類責任和索賠而產生的律師費),使他們免受損害計劃。本賠償不涵蓋因故意不當行為而產生的費用和負債。
11. 計劃的修改和終止;對員工權利的限制。
(a) 在不違反第 11 (b) 條的前提下,Semtech通過董事會或薪酬委員會行事,有權行使其唯一和絕對的自由裁量權(無需徵得任何參與者或其他人的同意)可能修改或終止本計劃。除非董事會或薪酬委員會延期,否則本計劃應在生效日期五週年之際自動終止;但是,前提是 (i) 如果在生效日期五週年之前簽訂了實施交易的最終協議,如果根據擬議條款達成,將構成控制權變更交易,則該計劃應自動延期(必要時並在必要範圍內),以免在第一週年之前終止這樣的日期最終協議已簽訂,並且 (ii) 如果控制權變更發生在計劃期限內(根據前述條款 (i) 可以延長),則本計劃應自動延期(必要時並在必要範圍內),因此不得在該控制權變更兩週年之前終止。此外,本計劃的任何修改或終止均不影響參與者在該計劃修訂或終止生效之日當天或之前終止的參與者在計劃下獲得福利的權利。
(b) 儘管有第 11 (a) 條第一句的規定,但在控制窗口變更(包括生效日期五週年之際)發生的任何本計劃修正或終止,在 (i) 此類控制窗口到期或 (ii) 行政委員會向參與者提供此類修訂或終止的書面通知三個月後,均不適用於任何參與者;但是,前提是修改或終止在 “控制窗口變更” 內發生的計劃可能採取對於 (a) 以個人和書面形式同意修訂或終止或 (b) 未受到此類修訂或終止不利影響的每位參與者立即生效。
(c) 本計劃不賦予任何員工繼續為Semtech或關聯公司服務的權利,也不得干涉或限制Semtech或關聯公司出於任何合法原因解僱或退休員工的權利。
12. 遵守守則第 409A 節。
(a) 在適用的範圍內,本計劃下的任何應付金額均應免於遵守或遵守《守則》第409A條的規定,以免要求參與者繳納根據《守則》第409A條徵收的任何額外税款、罰款或利息。本計劃的管理和解釋將符合這一意圖。
(b) 儘管本計劃中有任何相反的規定,但如果參與者在參與者離職之日是《財政條例》第1.409A-1 (i) 條所指的 “特定員工”,則參與者
在 (i) 參與者因死亡以外的任何原因離職後的六個月之日或 (ii) 參與者死亡之日之前,將無權根據本計劃獲得任何款項或福利,以較早者為準。在參與者離職時或其後的六個月內以其他方式支付給參與者的任何款項,如果因本第 12 (b) 條而未按此支付,則應在參與者離職後六個月後(或者,如果更早,儘快支付),無論如何應在30天內(不含利息)支付,無論如何應在參與者離職之日起的30天內支付(不計利息)參與者死亡)。本第 12 (b) 條的規定僅在根據《守則》第 409A 條避免歸入任何税款、罰款或利息的要求和範圍內適用。
(c) 如果根據第4(a)(vi)條應向參與者納税,則根據任何此類條款應向參與者支付的任何報銷款應在發生相關費用的應納税年度之後的參與者應納税年度的最後一天或之前支付給參與者。根據此類條款獲得的福利和報銷不得清算或交換其他福利,參與者在一個應納税年度內獲得的此類福利和報銷金額不應影響參與者在任何其他應納税年度獲得的此類福利或報銷金額。
(d) 此外,就守則第 409A 條而言,根據本計劃向參與者支付的每筆款項或向參與者提供的每筆福利均應解釋為單獨的確定款項。
(e) 如果且在根據《守則》第 409A 條避免計入任何税款、罰款或利息所需的範圍內,根據第 4 (a) (vi) 條支付的任何福利或現金付款均不應以參與者執行第 4 (b) 節所設想的解除措施為條件,但如果參與者未及時執行和交付此類免責聲明或參與者,參與者獲得此類福利或現金付款的權利將終止撤銷此類發佈。
13. 管轄法律;遵守法律。
(a) 本計劃是一項受ERISA約束的福利計劃,應根據該法律解釋、管理和執行。在州法律適用的範圍內,本計劃應受加利福尼亞州法律管轄,並根據加利福尼亞州法律進行解釋,無論根據適用的法律衝突原則可能適用何種法律。
(b) 儘管本計劃是一項福利計劃,但如果它被確定為ERISA所指的養老金計劃,則該計劃將是一項沒有資金的安排,其維持的主要目的是向特定管理層或高薪執行官提供遞延薪酬,不受ERISA第一章第2、3和4部分(即 “大禮帽計劃”)的約束。
(c) 本計劃、本計劃下的書面協議、任何個人參與本計劃以及根據本計劃支付款項和提供任何福利均須遵守所有適用的法律、規章和條例。
14. 雜項。
(a) Semtech或參與者未能執行本計劃的任何一個或多個條款,不得以任何方式解釋為對任何此類條款的放棄,也不得阻止Semtech或參與者此後執行本計劃的所有其他條款。此處授予Semtech或參與者的權利是累積性的,不構成對Semtech或參與者在這種情況下主張其所有其他法律補救措施的權利的放棄。
(b) 每位參與者同意應要求籤署實現本計劃的目的或意圖所必需或理想的任何其他文件或文書。
(c) 如果本計劃的任何條款無效、非法或不可執行,則其餘條款的有效性、合法性和可執行性不應受到任何影響或損害。
(d) 無論此處有任何其他相反的規定,Semtech仍可以從根據本計劃或根據本計劃應付的任何應付金額中預扣(或根據情況可能導致預扣)根據任何適用法律或法規可能需要預扣的聯邦、州和地方所得税、就業税或其他税款。除此類預扣權外,參與者對根據本計劃或根據本計劃提供的補償可能產生的任何和所有納税義務承擔全部責任。
(e) 如果上下文有此説明,則單數將包括複數,反之亦然。此處提供的標題僅為方便起見,不得作為解釋或解釋本計劃的依據。除非上下文明確表示相反的觀點,否則提及的法規或文件應解釋為指隨後頒佈、通過或執行的任何對應法規或文件。
15. 其他信息。
| | | | | |
計劃名稱: | Semtech Corporation 控制權保留計劃的高管變動 |
計劃管理員和贊助商: | 董事會 Semtech 公司 弗林路 200 號 加利福尼亞州卡馬裏洛 93012 電話:(805) 498-2111 |
管理類型: | 自我管理 |
計劃類型: | 遣散費員工福利福利計劃 |
計劃編號: | 502 |
僱主識別號碼: | 95-2119684 |
將有關該計劃的問題直接發送給: | 董事會 Semtech 公司 弗林路 200 號 加利福尼亞州卡馬裏洛 93012 電話:(805) 498-2111 |
法律程序服務代理: | 總法律顧問 Semtech 公司 弗林路 200 號 加利福尼亞州卡馬裏洛 93012 電話:(805) 498-2111 也可以向計劃管理員提供法律程序服務。 |
計劃年底: | 12 月 31 日 |
16. ERISA 權利聲明。
作為Semtech Corporation高管控制權變更保留計劃的參與者,您有權獲得1974年《員工退休收入保障法》(如上所述,ERISA)規定的某些權利和保護。ERISA規定,所有計劃參與者都有權:
(a) 接收有關您的計劃和福利的信息
免費檢查與該計劃有關的所有文件以及該計劃向美國勞工部提交的最新年度報告(表格5500系列)的副本(如果有),可在員工福利安全管理局的公開披露室和Semtech的公司辦公室和其他指定地點免費獲取。
應行政委員會的書面要求,獲取有關本計劃運作的文件的副本,包括最新年度報告(表格5500系列)的副本(如果有)和更新的摘要計劃描述。行政委員會可對副本收取合理的費用。
獲取計劃年度財務報告的摘要(如果有)。法律要求計劃管理人向每位參與者提供本年度摘要報告的副本(如果有)。
(b) 計劃受託人的謹慎行動
除了為計劃參與者設定權利外,ERISA還對負責計劃運作的人員規定了義務。運營您的計劃的人員,被稱為本計劃的 “受託人”,有責任謹慎行事,並符合您和其他計劃參與者和受益人的利益。任何人,包括您的僱主或任何其他人,都不得以任何方式解僱您或以其他方式歧視您,以阻止您獲得福利或行使ERISA規定的權利。
(c) 行使您的權利
如果你的福利金申請被全部或部分拒絕或忽視,你有權知道為何這樣做,有權免費獲得與該決定有關的文件的副本,並對任何拒絕提出上訴,所有這些都必須在規定的時間表內完成。
根據ERISA,您可以採取一些措施來執行上述權利。例如,如果您向計劃索取計劃文件或最新的年度報告(如果有)的副本,但未在30天內收到,則可以向聯邦法院提起訴訟。在這種情況下,法院可能會要求計劃管理人提供材料,並在您收到材料之前每天最多向您支付110美元,除非這些材料由於管理人無法控制的原因而未寄出。如果您的福利申請被全部或部分拒絕或忽視,則可以向州或聯邦法院提起訴訟。此外,如果您不同意該計劃關於家庭關係令或子女醫療撫養令的資格地位的決定或不予同意,則可以向聯邦法院提起訴訟。如果發生計劃信託人濫用計劃資金的情況,或者你因維護自己的權利而受到歧視,你可以向美國勞工部尋求援助,也可以向聯邦法院提起訴訟。法院將決定誰應該支付法庭費用和律師費。如果你勝訴,法院可能會命令你起訴的人支付這些費用和費用。如果你敗訴,法院可能會命令你支付這些費用和費用,例如,如果它認為你的索賠微不足道。
(d) 協助解答您的問題
如果您對計劃有任何疑問,應聯繫計劃管理員。如果您對本聲明或您在ERISA下的權利有任何疑問,或者在從計劃管理員那裏獲取文件時需要幫助,則應聯繫電話簿中列出的離您最近的美國勞工部員工福利保障管理局辦公室或員工技術援助和諮詢司
美國勞工部福利保障管理局,華盛頓特區西北憲法大道200號,20210。您還可以撥打員工福利保障管理局的出版熱線或訪問其網站 (http://www.dol.gov/ebsa/),獲取有關您在ERISA下的權利和責任的某些出版物。
17. 向誰致電以獲取更多信息。
如果您有任何疑問,請聯繫行政委員會。
SEMTECH 公司
控制權保留計劃中的高管變動
附錄 1
一般發佈協議的形式
一般發佈協議
為了儘可能充分地解決針對Semtech Corporation(“公司”)和所有關聯方可能提出的所有已知和未知索賠 [高管姓名](“前高管”),公司和前高管達成以下協議:
1. 考慮。公司同意向前高管提供經修訂和重述的Semtech Corporation高管控制權變更保留計劃(“計劃”)中規定的遣散費,前提是前高管執行但未撤銷本總釋放協議(以下簡稱 “協議”)。前任行政長官同意該計劃的條款。在確定前高管在任何其他計劃下的權利或福利時,將不考慮計劃福利。公司將向税務機關報告任何此類福利,並在必要時向税務機關預扣税款。
2. 由前高管釋放。前高管以其本人名義並代表其後代、受撫養人、繼承人、遺囑執行人、管理人、個人代表、受讓人和繼任人以及他們每一個人,特此確認對本公司、其分部、子公司、母公司或關聯公司過去和現在的完全滿意、免責和免除責任,並承諾不起訴本公司、其過去和現在的分支機構、子公司、母公司或關聯公司,以及他們各自的繼任者經理、董事、高級職員、股東、合夥人、代表、律師、代理人或員工,過去或出庭或其中任何一方(個人和統稱為 “已解除方”),涉及任何已知或未知、可疑或未懷疑的索賠、協議、義務、要求和訴訟原因,這些索賠、協議、義務、要求和起訴原因,這些索賠、協議、義務、要求和起訴原因是前任高管的僱傭、利潤分享和獎金的終止,包括在不限制前述內容概括性的前提下,任何遣散費、利潤分享和獎金的索賠、協議、義務、要求和起訴或類似的福利、養老金、退休、人壽保險、健康或醫療保險或任何其他附帶福利,或殘疾,或任何其他索賠、協議、義務、要求和訴訟原因,無論是已知還是未知、疑似或未知的,是由於被釋放方在本協議簽訂之日之前實施或不作為而導致的,包括在不限制前述內容概括性的前提下,根據1964年《民權法》第七章,即1991年《民權法》提出的任何索賠,《美國殘疾人法》、《公平勞動標準法》、《僱員退休收入》1974 年的《安全法》、聯邦《家庭和病假法》、《加州商業和職業法》、《加利福尼亞公平就業和住房法》、《加利福尼亞州勞動法》、《加州家庭權利法》,任何此類法律的修正案,或任何其他聯邦、州或地方法律、法規、法令、憲法或普通法(統稱為 “索賠”);但是,前述新聞稿不適用於公司對前任高管的任何義務如下文第 3 節所述。儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議中的任何內容均不禁止前行政長官向任何州或聯邦政府機構提出指控或參與由任何州或聯邦政府機構進行的調查。但是,如果任何機構或任何其他人代表前任行政長官提出任何索賠,前行政長官確實在法律允許的最大範圍內放棄獲得任何金錢或其他追回的權利
源於根據本協議解除的任何索賠。為明確起見,按照法律的要求,此類豁免並不妨礙前高管根據經修訂的1934年《證券交易法》第21F條接受美國證券交易委員會的舉報人裁決。前行政長官承認並同意,根據1993年《家庭和病假法》,他或她已經獲得和有權享受的所有休假和其他福利。
3.索賠未公佈。儘管此處包含任何相反的規定,但前述新聞稿不適用於任何被釋放方根據以下任何規定向前高管承擔的任何義務:(1) 本計劃第 4 節;(2) 公司先前向前高管發放的任何股權獎勵,前提是此類獎勵在前高管根據此類獎勵和本計劃的適用條款終止與公司的僱傭關係後繼續有效;(3) 任何權利根據公司的規定,前高管可能獲得的賠償章程、公司章程或與公司簽訂的任何書面賠償協議(或公司任何子公司或關聯公司的任何相應條款),涉及前高管未來因擔任公司或其任何子公司或關聯公司的員工、高級管理人員或董事而可能產生的任何損失、損害賠償或費用(包括但不限於另行規定的律師費);(4)) 關於前任高管可能擁有的為此類保險的任何權利任何公司(或子公司或關聯公司)董事和高級管理人員責任保險單下的損失、損害賠償或費用;(5)前高管在COBRA下可能享有的任何持續福利的權利;(6)前高管在公司贊助或維持的退休計劃下可能享有的任何福利的支付權,該計劃旨在符合經修訂的1986年《美國國税法》第401(a)條的資格;或(7)任何遞延薪酬或補充補助前任高管根據一項可能有權獲得的退休金公司的不合格遞延薪酬或補充退休計劃。此外,上述免責聲明不涵蓋根據適用法律不能這樣解除的任何索賠。
4. 對《民法》第 1542 條的豁免。本協議旨在全面解除上述規定的每項索賠,並禁止這些索賠。因此,前任行政長官特此明確放棄《加利福尼亞民法典》第1542條以及任何其他適用州法律中與索賠相關的任何類似條款賦予的任何權利和利益。《加州民法》第1542條規定:
“全面免除不適用於債權人或釋放方在執行釋放時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果債權人或釋放方知道這些索賠,則會對他或她與債務人或被釋放方的和解產生重大影響。”
前高管承認,他或她以後可能會發現與本協議標的有關的索賠、要求、訴訟理由或事實與前任高管現在知道或認為存在的索賠、要求、訴訟理由或事實之外或有所不同,如果在執行本協議時已知或懷疑這些索賠、要求、訴訟理由或事實,則可能對其條款產生了重大影響。儘管如此,對於這些索賠,前高管特此放棄因此類不同或額外的索賠、要求、訴訟原因或事實而可能產生的任何索賠、要求和訴訟理由。
5.ADEA 豁免。前任行政長官明確承認並同意,通過簽訂本協議,他或她放棄根據經修訂的1967年《就業年齡歧視法》(“ADEA”)可能產生的任何和所有權利或索賠,並且這種豁免和釋放是知情和自願的。前高管和公司同意,本豁免和免責聲明不適用於高管簽署本協議之日後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。前任行政長官進一步明確承認並同意:
(a) 作為本協議的回報,他或她將獲得超出其在簽訂本協議之前已有權獲得的對價;
(b) 本協議特此書面建議他或她在簽署本協議之前諮詢律師;
(c) 他或她在 [_______,20__] 收到了本協議的副本,並被告知他或她有 [二十一 (21)] 天的時間來考慮本協議,如果他或她想在這個 [21] 天期限到期之前執行本協議,他或她將在完全知道自己放棄擁有 [二十一] 天的權利的情況下自願執行本協議。21)] 天考慮本協議的時間;並且考慮本協議的 [二十一 (21)] 天期限不會也不會根據任何原因重新啟動或延長在他或她收到本協議後 [二十一 (21)] 天內對本協議進行或曾經作出的更改,無論是重大還是非實質性的更改;
(d) 他或她被告知,自本協議執行之日起,他或她有七 (7) 天的時間來撤銷本協議,如果前任行政長官在此期間選擇撤銷本協議,則本協議將失效。任何撤銷必須以書面形式提出,並且必須在七天的撤銷期內由公司收到。如果前高管行使撤銷權,則公司和前高管均不承擔本協議規定的任何義務。任何撤銷通知應由前高管以書面形式發送給公司(注意 [_____________]),[地址],以便在內部收到
前任行政長官執行本協議後的七天期限;以及
(e) 除非獲得聯邦法律的特別授權,否則本協議中的任何內容均不阻止或阻止前高管質疑或尋求真誠地確定該豁免的有效性,也沒有為此施加任何先決條件、罰款或費用。
6. 適用法律。本協議以及與其有效性、解釋、履行和執行有關的所有問題,以及協議各方之間由此建立的法律關係,均應受加利福尼亞州法律管轄、解釋、解釋和執行,無論加利福尼亞州或其他法律衝突條款有任何相反的規定。
7. 陳述和承諾。公司和前高管特此確認並同意:
(a) 完整協議。除非本協議第 3 節另有明確規定,否則本協議是與前高管可能對公司和被釋放方提出的任何索賠或未來權利相關的完整協議。一旦生效,本協議即為法律上可接受且具有約束力的協議。不得將其嚴格解釋為支持或反對前高管、公司或任何被釋放方。
(b) 修正案。本協議只能通過明確提及本協議的最終書面協議進行修改、修改或更改(全部或部分),該協議由公司和前高管共同執行。
(c) 陳述。前任行政長官決定簽署本協議時,前任行政長官並未依賴本協議中未包含的任何陳述。如果沒有前高管通過簽署本協議所作的陳述和承諾,公司不會同意支付前高管收到的對價以換取本協議。前任行政長官承認,他或她沒有遭受任何與工作有關的錯誤或傷害,例如任何形式的歧視,前任行政長官現在或將來可能仍然有權獲得補償或救濟。
(d) 無不當行為。本協議不是承認公司或任何其他已發佈方的不當行為;本協議和任何草稿均不得作為不當行為的可接受證據。
(e) 未轉讓索賠。前高管向公司陳述並保證他或她迄今為止未分配或轉讓給任何人
非本協議當事方的任何已發佈事項或其任何部分或部分的人。
(f) 可分割性。如果本協議的任何條款或其適用被認定為無效,則該無效不應影響本協議的其他條款或應用程序,這些條款或應用可以在沒有無效條款或申請的情況下生效,為此,宣佈本協議的條款是可分割的。
(g) 考慮協議。如果前行政長官最初認為前行政長官在本協議中作出的任何陳述都不成立,或者前行政長官最初對協議感到不舒服,則前行政長官在簽署本協議之前解決了前行政長官的所有疑慮和擔憂。前任行政長官表示,前任行政長官已仔細閲讀本協議,前任行政長官完全理解其含義,前行政長官是有意和自願簽訂的,前任行政長官在協議中的所有陳述都是真實的。前高管簽署上方方框中描述的考慮期從前高管首次獲得本協議時開始;前高管承認,前高管當時還獲得瞭解僱計劃的人口普查數據(在適用法律要求公司提供此類數據的範圍內)。前任行政長官放棄因本協議的任何後續變更而重新開始或延長本考慮期的任何權利。
(h) 歸還公司財產。前高管表示,前高管已將所有文件、備忘錄、文件、記錄、上述文件的副本、公司提供的信用卡、鑰匙、建築物通行證、安全通行證、門禁或身份證以及公司或任何被釋放方持有或控制的任何其他財產歸還給公司。
(i) 不貶低。在遵守下文第8節的前提下,前高管同意不批評、誹謗或以其他方式貶低公司、任何其他被髮布方或其任何產品、流程、實驗、政策、實踐、商業行為標準或研究領域或技術。
(j) 豁免。對違反本協議任何條款或條款的任何豁免均不得解釋為也不應視為對任何其他違反本協議行為的豁免。除非以書面形式並由放棄違約的一方簽署,否則任何豁免均不具有約束力。
(k) 對應方。本協議可以在對應方中籤署,每個對應方在簽訂時應具有已簽署的原件的效力。
出於任何目的,均可使用此類簽名副本的照片或PDF副本代替原件。
8. 捍衞《商業祕密法》和其他例外情況。儘管有任何相反的規定,本協議第 2 節、本協議第 7 (i) 節、本協議其他部分,或前高管與公司或其任何子公司或關聯公司簽訂或簽署的任何其他協議或政策,均不妨礙前高管(或任何其他人員)討論或披露 (a) 有關工作場所性侵犯或性騷擾或其他非法行為(例如騷擾)的爭議的信息歧視或任何其他行為前任行政長官有理由這樣做認為是非法的),或(b)受適用法律保護的前任高管的僱用條款、工資和工作條件。此外,本協議第 2 節、本協議第 7 (i) 節、本協議其他部分,或前高管與公司或其任何子公司或關聯公司簽訂或簽署的任何其他協議或政策,均不妨礙前高管(或任何其他人員)(a) 如實迴應合法有效的傳票或其他法律程序,或 (b) 以保密方式向任何一方報告機密信息聯邦、州或地方政府官員或向律師披露(如果此類披露僅限於舉報或調查涉嫌違法行為的目的,包括但不限於根據任何舉報人法律進行的披露。儘管本協議或前高管與公司或其任何子公司或關聯公司簽訂的任何其他協議或政策中規定了任何保密義務,但前高管明白,根據2016年《捍衞商業祕密法》(“DTSA”),根據任何聯邦或州商業祕密法,前高管不會因披露以下商業祕密而承擔刑事或民事責任:(i) 直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員保密,或提交給律師;以及 (b) 僅用於舉報或調查涉嫌的違法行為;或 (ii) 在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中提出,前提是此類文件是密封提交的。前高管還了解到,如果法院或仲裁員認定前高管故意或惡意盜用了公司或其任何子公司或附屬公司的商業祕密,包括未遵守上述DTSA的要求進行允許的披露,則公司(或適用的子公司或關聯公司,視情況而定)可能有權獲得對前高管的懲戒性賠償和律師費的裁決。
9. 終止僱傭。前高管在 [公司] 的任期於 [_________] 終止。
[頁面的剩餘部分故意留空]
| | |
您不得對本協議的條款進行任何更改。在簽署本協議之前,請仔細閲讀,公司建議您自費與律師進行討論。在決定是否簽署該協議之前,請儘可能多地考慮該協議,最多 [21/45] 天。通過簽署,您將放棄已知和未知的索賠。 |
| | |
_______ 是您在 _________ 向 _______ 交付本協議簽名副本的最後期限。如果你不這樣做,你將無法獲得其中描述的特別補助金或福利。
如果您後悔簽署了本協議,則可以撤銷該協議。為此,您必須在自簽署之日起七個 24 小時期限到期之前,在 _________ 處向 _________ 發送書面撤銷通知。如果您撤銷本協議,它將不會生效,也不會獲得協議中描述的特殊補助金或福利。 |
下列簽署人已閲讀並理解本協議的後果,並自願簽署本協議。下列簽署人宣佈,根據加利福尼亞州法律,上述內容是真實和正確的,否則將受到偽證處罰。
在 ____________ 20___ 的第 ________ 天在 ____________________ 縣執行。
“前高管”
[姓名]
在 ____________ 20___ 的第 ________ 天在 ____________________ 縣執行。
“公司”
[__________________]
來自:
[姓名]
[標題]