僱傭協議
本僱傭協議(本 “協議”)由Connect Biopharm LLC(“公司”)及其關聯公司(“公司集團”)與Barry Quart(“高管”)簽訂,自2024年6月12日(“生效日期”)起生效。
鑑於公司希望根據本協議中規定的條款和條件僱用高管,高管希望開始在公司工作。
鑑於,在開始在公司工作時,高管已經或將要被任命為母公司董事會成員(定義見下文)。
因此,考慮到其中所載的相互承諾,現在雙方商定如下:
1. 定義。在本協議中使用的以下術語應具有以下含義:
(a) “原因” 是指以下任何一項:
(i) 高管未經授權使用或披露公司集團或其關聯公司的專有信息和發明協議(定義見下文)中的 “專有信息”,或任何嚴重違反高管與公司集團任何成員或任何關聯公司之間的書面協議的行為,包括但不限於對高管簽署的任何僱傭、保密、競爭、非招攬或類似協議的重大違反;
(ii) 美國或其任何州法律規定的重罪或任何涉及欺詐、不誠實或道德敗壞的罪行被具有合法管轄權的法院定罪,或行政部門認罪 “有罪” 或 “不反對”;
(iii) 高管的重大過失或故意的不當行為,或高管故意或一再未能或拒絕實質性履行指定職責;
(iv) 高管實施欺詐、挪用公款或不誠實行為,或高管實施其他非法行為,對公司集團或其任何繼任者或關聯公司造成實質損害;或
(v) 高管持續多次未能或拒絕履行或疏忽本協議要求的高管職責,這種失職、拒絕或疏忽在高管收到母委員會的書面通知後持續三十 (30) 天,具體説明此類失職、拒絕或疏忽的性質;
但是,在確定本第 1 (a) 節 (i)、(iii) 或 (v) 項下的 “原因” 發生之前,公司應 (A) 以合理的詳細程度以書面形式向高管提供確定此類 “原因” 存在的理由,(B) 負擔得起
高管有合理的機會來補救任何此類違規行為(如果該違規行為能夠得到糾正),並且(C)為高管提供在最終決定根據此類 “原因” 終止高管僱用之前發表意見的機會。
上述定義不得以任何方式排除或限制公司或其任何繼任者或關聯公司因任何其他行為或不作為解僱或解僱高管的權利,但就本協議而言,此類其他作為或不作為不應被視為因故解僱的理由。
(b) “公司董事會” 指公司董事會。
(c) “控制權變更” 的含義應與母公司2021年股票激勵計劃(“2021年計劃”)中規定的含義自生效之日起生效,該計劃的副本作為附錄B附於此
(d) “守則” 是指不時修訂的1986年《美國國税法》,以及根據該法發佈的《財政條例》和其他解釋性指南。
(e) “正當理由” 是指未經高管事先書面同意而發生以下任何事件或情況:
(i) 高管職稱、權限、職責或責任的重大削減,或要求高管不向母公司和公司董事會報告,或在控制權變更後向此類控制權變更中存續實體的最終母公司董事會(或類似管理機構)報告,而非向母委員會和公司董事會報告;
(ii) 大幅削減高管的基本薪酬,除非對公司高級管理層實行全面削減;
(iii) 行政人員履行職責的地理位置發生了重大變化,與高管在搬遷前夕的當前主要工作地點相比,高管的單程通勤時間增加了三十(30)英里以上;或
(iv) 構成公司或任何繼任者或關聯公司重大違反其在本協議下對高管的義務的任何其他行動或不作為。
高管必須在該事件發生後的六十 (60) 天內向公司提供有關上述任何事件或條件的發生的書面通知。在收到高管關於此類事件的書面通知後,公司或任何繼任者或關聯公司應有三十(30)天的時間來糾正此類事件或狀況。高管因正當理由辭去公司的職務而被解僱必須在上述三十 (30) 天后的三十 (30) 天內解僱。
(f) “非自願解僱” 是指(i)高管因公司解僱高管而終止僱用,或者(ii)高管因高管出於正當理由辭去公司工作而終止僱用。高管因高管去世而終止僱用,或高管永久殘疾後公司解僱,或因公司清盤或破產而解僱,均不構成非自願解僱。
(g) “母公司” 指Connect Biopharma Holdings Limited,這是一家根據開曼羣島法律註冊成立的豁免公司,承擔有限責任。
(h) “母董事會” 指母公司董事會。
(i) 如果行政人員在連續九十 (90) 個日曆日期間或在任何一百八十 (180) 個日曆日期間在一百二十 (120) 個日曆日期間內身體或精神上無行為能力或殘疾或以其他方式無法完全履行其職責,則應視為高管的 “永久殘疾” 已經發生。高管永久殘疾的存在應由公司根據公司選擇的醫生的建議來確定,公司保留由公司選擇的醫生對高管進行檢查的權利,費用由公司承擔。
(j) 根據《財政條例》第1.409A-1 (h) 條的定義,對行政人員而言,“離職” 是指高管的 “離職”。
(k) “股票獎勵” 是指根據母公司的股票期權和股權激勵獎勵計劃或協議授予的所有股票期權、限制性股票和其他此類獎勵,以及行使該計劃時發行的任何股票。
2。待提供的服務。
(a) 義務和責任。高管應擔任公司和母公司的首席執行官以及母公司董事會的成員。高管應履行通常與首席執行官職位相關的職責以及母公司董事會和公司董事會分配給高管的其他職責。高管將盡其所能忠實、勤奮地執行分配給他的工作。在履行職責時,高管應直接向母公司董事會和公司董事會報告並受其指導,並受母公司董事會和公司董事會可能不時施加的對高管權力的限制。高管應擔任公司或其任何子公司或關聯公司的高級管理人員和董事,無需任何額外的薪水或報酬。行政人員的主要工作地點應在加利福尼亞州的聖地亞哥。預計高管還將根據需要前往公司所在地履行職責。高管應遵守並遵守通常適用於公司高級管理人員的政策和程序,前提是這些政策和程序與本協議的任何條款不矛盾。
(b) 專屬服務。公司應全職僱用高管。受《專有信息和發明協議》的條款約束
如第 5 (b) 節所述,這不應妨礙高管 (i) 在工業、貿易、公民或慈善委員會或委員會任職;或 (ii) 管理個人、家庭和其他投資;前提是此類活動不幹擾其對公司的職責,前提是母委員會本着誠意作出決定。
3.薪酬和福利。公司應視情況向高管支付或提供本第3節中規定的薪酬和其他福利和權利。
(a) 基本工資。公司應向高管支付每年65萬美元的初始基本工資,該工資應按照公司的通常薪酬慣例支付(無論如何不少於每月一次)。高管的基本工資應每年由上級委員會或其指定人員自行決定進行審查。
(b) 年度獎金。除了高管的基本工資外,高管還有資格在公司高管任期內結束的每個財政年度獲得母公司獎金計劃下的年度現金績效獎金。根據任何此類年度獎金計劃,高管的目標獎金應為該年度獎金所涉年度實際支付的高管基本工資(“目標獎金”)的百分之五十五(55%)。高管的實際年度獎金將根據高管和/或公司或其關聯公司是否達到母委員會或其指定人員根據此類獎金計劃的條款和條件制定的財務或其他績效標準來確定。除非本協議中另有規定,否則公司必須在獎金所涉日曆年的最後一天僱用高管,才有資格獲得此類年度獎金。任何年度獎金應在相關日曆年度的下一個日曆年的1月1日至3月15日之間支付給高管。高管特此承認並同意,此處包含的任何內容均未賦予高管在任何年度獲得年度獎金的任何權利,公司是否向高管支付年度獎金和任何此類年度獎金的金額將由公司自行決定。年度績效獎金應在每年 365 天的基礎上按比例分配,適用於任一部分工作年度。
(c) 股權獎勵。經母公司董事會批准,在生效日之後儘快向高管授予購買母公司最多2,658,734股普通股的期權,每股面值0.000174美元(“期權”),該股票將在四年內歸屬,25%的受期權約束的股份在生效日一週年之際歸屬,其餘股份隨後按月分期歸屬,視高管在公司的持續服務而定。根據納斯達克的要求,該期權將作為 “激勵獎勵” 授予,並將受授予期權所依據的股票計劃的條款和條件以及高管的期權協議的約束。該期權將是非合格股票期權,期限為十年,如果高管根據期權協議和下文第4(b)節的規定終止服務,則可以提前終止。
(d) 搬遷費用。公司將向高管報銷或直接代表高管支付與將高管及其家人遷往聖地亞哥相關的合理費用(包括獲得臨時住房的費用),未經公司書面批准,費用不得超過10,000美元。行政人員遺囑
根據公司的常規會計和報銷政策,必須提供所有合理的搬遷費用的收據和文件。
(e) 福利。高管有權參與公司福利計劃和安排下的福利,包括但不限於團體健康和其他福利計劃,包括但不限於任何退休計劃,例如公司現在或將來向其高級管理人員提供的任何401(k)計劃,但須遵守此類計劃和安排的條款、條件和總體管理。公司有權修改或刪除公司向其高級管理人員提供的任何此類福利計劃或安排,但本文未另行規定。
(f) 開支。公司應向高管償還因履行本協議規定的職責而產生的合理的自付業務費用,但須遵守公司可能不時制定的適用法律和政策,並高管以公司滿意的收據形式向公司提供證據,證實索賠的支出。
(g) 帶薪休假。根據公司的PTO政策以及對高級執行官的另行規定,高管有權享受帶薪休假(“PTO”)和節假日。
4。遣散費。只有按照本第 4 節的規定,高管才有權在終止僱用時領取福利:
(a) 隨意僱用;解僱。在遵守本第4節的前提下,公司和高管承認,根據適用法律的定義,高管的聘用是隨意的,並且任何一方都可以隨時出於任何原因或無理由終止高管在公司的工作,不管是否發出通知。如果高管因任何原因終止僱用,公司應向高管支付截至高管非自願解僱之日的全部收入但未支付的基本工資,按當時有效的應計和未使用的PTO的費率向高管支付在解僱之日之前結束的任何日曆年根據第3(b)條應向高管支付的年度獎金,前面未支付的範圍內,以及所有其他福利(如果有)根據任何公司集團退休計劃、不合格遞延薪酬計劃、股權獎勵計劃或協議、健康福利計劃或高管在高管非自願離職時根據此類計劃或協議的條款可能有權享受的其他公司團體福利計劃(“應計債務”)。高管根據本協議聘用的高管應在高管去世後立即終止。
(b) 非自願解僱時離職。在遵守第4(d)和10(o)條以及高管繼續遵守第5條的前提下,如果高管被非自願解僱,則高管有權獲得以下福利,以代替高管根據公司任何遣散費計劃或計劃可能有權獲得的任何遣散費:
(i) 高管有權獲得遣散費,其金額等於高管非自願離職之日前生效的高管月基本工資乘以十八 (18),該金額應在高管非自願離職後的六十 (60) 天之日一次性支付;
(ii) 高管有權獲得額外的遣散費,金額等於高管在解僱的日曆年度的目標獎金,該金額應在高管非自願離職後的六十 (60) 天內一次性支付;
(iii) 從高管非自願離職之日起至高管非自願離職之日起整整十八 (18) 個月之日止的期限(或者,如果早於的話,(A) 經修訂的1985年《綜合綜合預算調節法》(“COBRA”)規定的適用延續期到期之日或 (B) 高管有資格通過方式獲得同等或增加的醫療保險之日後續就業或自謀職業)(此類期限,“COBRA 保障期”),如果在高管非自願離職之日受公司健康保險計劃保障的高管和/或其符合條件的受撫養人選擇COBRA保險並有資格獲得此類保險的高管和/或其符合條件的受撫養人每月保費的金額應等於高管和/或其受保受撫養人的月度保費(如適用),需要根據COBRA為受保的高管和/或其符合條件的受撫養人支付延續保費(如適用)截至該日的公司健康計劃高管的非自願離職(參照高管非自願離職之日的保費計算)。如果截至高管非自願離職之日公司的任何健康福利是自籌的,或者如果公司無法以不受第 409A 條(定義見下文)的約束或符合適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第 2716 條)的方式提供上述福利,則公司應改為向高管支付預付款每月應納税金額作為每月應納税款項(總額計入税款)在 COBRA 保險期內(或其任何剩餘部分)。根據COBRA,高管應全權負責與繼續承保有關的所有事宜,包括但不限於選擇此類保險和及時支付保費。如果高管有資格通過後續工作或自僱獲得同等或增加的醫療保險,高管應立即通知公司;
(iv) 高管有權在發行生效之日加速歸屬高管在非自願離職後的十二 (12) 個月內歸屬的未償還和未歸屬的股票獎勵(為避免疑問,任何基於績效的股票獎勵的加速歸屬應受適用的股票計劃和股票獎勵條款的約束)授予它們所依據的協議);
(v) 高管有權行使任何既得股票獎勵(包括根據第 4 (b) (iv) 條加速歸屬的任何股票獎勵)
以及 4 (b) (vi)),期限為自高管非自願離職之日起十二 (12) 個月(但無論如何都不會超過此類股票獎勵最初的外部到期日);以及
(vi) 如果高管的非自願解僱發生在控制權變更生效之日前兩 (2) 個月開始,到該生效之日起十二 (12) 個月結束,則除了第 (4) (b) (ii) 和4 (b) (v) 條規定的遣散費外,還包括第 4 (b) (i)、4 (b) (iii) 條規定的遣散費和福利和 4 (b) (iv) 應按如下方式延長至二十四 (24) 個月:(A) 第 4 (b) (i) 節中提及的十八 (18) 個月應延長至二十四 (24) 個月,該款項應按規定支付在第 4 (b) (i) 節中,(B) 第 4 (b) (iii) 節中提及的十八 (18) 個月應延長至二十四 (24) 個月,並且 (C) 所有高管基於時間的股票獎勵應加速授予,自 (x) 發佈生效日期或 (y) 此類控制權變更之日起生效(為避免疑問,任何基於績效的股票獎勵的加速歸屬應受授予股票計劃和股票獎勵協議條款的約束)。
特此將上述條款視為每項股票獎勵的一部分(為避免疑問,如果任何股票獎勵根據有關此類股票獎勵的協議或計劃獲得更優惠的歸屬,則此類更優惠的條款將繼續適用,不受本第4(b)節的限制)。
(c) 因故解僱、無正當理由自願辭職、死亡或因永久殘疾而解僱。如果高管因公司因故解僱高管、高管無正當理由辭職、高管去世或高管因高管永久殘疾而終止僱傭關係而終止僱用,則根據本協議,公司集團不得對高管承擔任何其他或進一步的義務(包括任何財務義務),除非該高管有權獲得應計債務。上述規定是對公司集團在法律或衡平法上可能享有的任何及所有其他權利和補救措施的補充,但不能代替這些權利和補救措施。
(d) 領取離職後補助金的先決條件。作為高管根據第 4 (b) 條領取任何離職後補助金的條件,高管應執行但不得撤銷對所有有利於公司集團及其關聯公司的索賠(基本上以本文附錄A所附的形式(“新聞稿”)的全面解釋。本版本的生效日期在此處稱為 “發行生效日期”。如果解僱生效日期未在高管非自願離職之日後的五十五 (55) 天內,則高管無權獲得上述補助金和福利。
(e) 排他性補救措施。除非法律(例如COBRA)另有明確要求或此處特別規定,否則高管對高管僱用終止後累積的工資、遣散費、福利、獎金和其他金額(如果有)的所有權利均應在高管解僱後終止。如果高管終止在公司集團的僱用,高管的唯一補救措施是領取本第 4 節所述的款項和福利。此外,行政人員
承認並同意,他無權要求公司償還高管因高管根據本第 4 條獲得的款項和福利而應繳的任何税款,包括但不限於《守則》第 4999 條徵收的任何消費税。
(f) 沒有緩解措施。除非上文第4 (b) (iii) 節另有規定,否則不得要求高管通過尋求其他工作或其他方式減少本第 4 節規定的任何款項,也不得減少本第 4 節規定的任何付款或福利金額,也不得扣除高管因受僱於另一僱主或自僱或退休金而獲得的任何薪酬或退休金;但是,前提是高管欠行政部門的貸款、預付款或其他款項公司集團或其關聯公司可能會被公司抵消集團或其關聯公司根據本第 4 節向高管支付的款項。
(g) 歸還公司財產。如果高管因任何原因終止僱用,公司有權選擇要求高管在離職生效日期之前或當天撤出辦公室,並停止代表公司集團開展的所有活動。高管以任何方式終止僱用後,作為高管獲得本協議中描述的任何遣散費的條件,高管應立即向公司交出公司集團業務或與之有關的所有清單、賬簿和記錄以及屬於公司集團的所有其他財產,但必須明確指出,所有此類名單、賬簿和記錄以及其他文件均為公司集團的財產。在領取本協議中描述的任何遣散費之前,高管應向公司交付一份簽署的聲明,證明遵守了本第4(g)節。
(h) 被視為辭職。高管因任何原因終止僱用後,高管應被視為已辭去當時在公司或任何公司集團擔任的所有職位和董事職務(如果有),包括辭去母公司董事會的職務。
5。某些盟約。
(a) 不競爭。除非經母委員會另行批准,否則在高管任職期間,高管不得在美國和/或任何外國任何縣、市或部分地區經營的任何公司、公司、合夥企業、所有權或其他企業中擁有任何權益(記錄在案或受益),也不得作為員工、銷售員、顧問、高級管理人員或董事擁有任何權益,也不得以任何方式以任何方式幫助或協助或協助或協助在美國任何縣、市或部分地區開展業務的任何公司、公司、合夥企業、獨資企業或其他企業在直接或間接(由母委員會決定)與... 競爭的企業中公司集團在該縣、市或部分地區的業務,只要公司集團或公司集團業務和商譽的任何利益繼承者仍在該縣、市或部分地區從事此類業務,或繼續在該縣、市或部分地區招攬客户或潛在客户;但是,如果是 Executive,該高管只能作為投資直接或間接擁有在任何國家證券交易所交易的任何實體的證券 (i) 是
不是此類實體的控股人或控制該實體的集團的成員;或 (ii) 不直接或間接擁有任何此類實體的百分之五 (5%) 或以上的任何類別的證券。
(b) 專有信息和發明協議。高管和公司已經簽訂了公司的標準專有信息和發明轉讓協議(“專有信息和發明協議”)。行政部門同意履行其中規定的所有行政職責。
(c) 招攬員工。在高管的僱用或服務期限內以及其後的一 (1) 年內,高管不得直接或通過他人招攬或試圖徵求公司集團或其關聯公司的任何員工、獨立承包商或顧問終止與公司集團或其關聯公司的關係,以成為任何其他個人或實體的員工、顧問或獨立承包商,也不得以其他方式鼓勵或招攬公司集團或其關聯公司的任何員工、顧問或獨立承包商,也不得以其他方式鼓勵或招攬公司集團或其關聯公司的任何員工離開公司集團或此類關聯公司出於任何原因,或者將少於任何此類員工的精力用於公司集團事務;前提是前述規定不影響高管作為公司集團僱員在真誠僱用和解僱公司集團人員方面可能承擔的任何責任。
(d) 不貶低。高管同意,他或任何由、通過、領導或與他共同行事的人都不得貶低或以其他方式傳達有關公司集團任何成員或其各自的董事會成員、高級職員、員工或企業的負面言論或觀點。公司同意,公司董事會成員、母公司董事會成員或母公司的任何執行官均不得貶低或以其他方式傳達有關高管的負面陳述或觀點。除非法律要求,否則高管或任何高管家庭成員,以及由、通過、領導或與高管共同行事的任何其他人均不得向任何個人或實體(高管的配偶、法律或税務顧問除外)披露本協議的條款。
(e) 違約時的權利和補救措施。如果高管違反或威脅要違反本第 5 節(“限制性契約”)的任何規定,除了根據第 4 (b) 條終止任何離職後福利的權利外,公司集團還應擁有以下權利和補救措施,每項權利和補救措施應相互獨立且可單獨執行,所有這些權利和補救措施都應補充而不是取代公司集團根據法律或衡平法享有的任何其他權利和補救措施:
(i) 特定性能。由任何具有股權管轄權的法院特別執行限制性契約的權利和補救措施,無需出具保證金或任何其他擔保,也無需證明任何金額的實際損失或金錢損害不會提供充分的補救措施,前提是承認並同意,任何此類違規行為或威脅的違約行為都將對公司集團造成無法彌補的損害,金錢賠償不會為公司集團提供足夠的補救;以及
(ii) 會計和賠償。要求高管 (A) 説明並向公司集團支付所有薪酬, 利潤的權利和補救措施,
高管或任何關聯方因任何此類違反限制性契約而獲得或獲得的款項、應計收入、增量或其他利益;以及 (B) 賠償公司集團的任何其他損失、損害賠償(包括特殊和間接損害)、成本和開支,包括他們可能產生的、因任何此類或違規行為而產生或產生的任何其他損失、損害賠償(包括特殊和間接損失)、成本和開支,包括實際律師費和法庭費用威脅違反《限制性盟約》。
(f) 契約的可分割性/藍鉛筆。如果任何法院裁定任何限制性契約或其任何部分無效或不可執行,則限制性契約的其餘部分不應因此受到影響並應完全生效,無論無效部分如何。如果任何法院裁定任何限制性契約或其任何部分由於該條款的期限或其所涵蓋的範圍而無法執行,則該法院應有權縮短該條款的期限或範圍,以縮短的形式,該條款將具有可執行性並應予執行。
(g) 舉報人條款。此處的任何內容均不得解釋為禁止 Executive 與任何政府監管機構直接溝通、合作或向其提供信息,包括但不限於美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會或美國司法部。高管承認,公司已根據《捍衞商業祕密法》的要求向高管提供了以下豁免權通知:(i)根據任何聯邦或州商業祕密法,對於僅為舉報或調查涉嫌違法行為而向聯邦、州或地方政府官員或律師披露祕密提供的專有信息,高管不應承擔刑事或民事責任,(ii) 高管不得被追究刑事或民事責任根據任何聯邦或州商業祕密法,要求披露在訴訟或其他訴訟中提起的投訴或其他文件中的專有信息,如果此類申請是密封提交的;(iii)如果高管因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求公司進行報復,則高管可以向高管的律師披露專有信息,並在法庭訴訟中使用專有信息,前提是行政部門封存了任何包含專有信息的文件,並且確實如此不透露專有信息,除非根據法院命令。此外,本協議或《專有信息和發明協議》中的任何內容均不妨礙高管 (x) 在未通知的情況下直接與任何聯邦、州或地方政府機構溝通、合作、向其提供信息或獲得財務獎勵,包括但不限於美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會、美國司法部、美國平等就業機會委員會或美國國家勞動關係委員會或者尋找獲得公司的許可,(y)行使高管根據《美國國家勞動關係法》第7條可能擁有的任何權利,例如參與協調活動的權利,包括集體行動或討論工資或工作條件的權利,或(z)討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如基於受保護特徵的騷擾或歧視或高管有理由認為非法的任何其他行為。
(h) 定義。就本第5節而言,“公司” 一詞不僅指Connect Biopharm LLC,還指直接或間接控制、受Connect Biopharm LLC控制或共同控制的任何公司、合夥企業或實體,包括公司集團的所有成員。
6。保險;賠償。
(a) 保險。公司有權以公司的名義購買涵蓋高管的人壽保險、健康保險、意外險、“關鍵人物” 或其他保險,費用由公司承擔,費用由公司承擔,金額為公司認為適當的任何金額。高管應協助公司獲得此類保險,包括但不限於接受任何必要的檢查以及提供保險公司要求的信息和數據。
(b) 賠償。在適用法律和任何公司章程允許的最大範圍內,高管將獲得與其在公司集團工作相關的第三方訴訟、要求或索賠的賠償。公司應為高管提供董事和高級管理人員責任保險,其優惠程度至少與公司可能不時為其他執行官提供的保險一樣優惠。
7。仲裁。根據《JAMS就業仲裁規則和程序》(“規則”),任何因高管僱用或本協議引起或與之相關的爭議、索賠或爭議,均應在加利福尼亞州聖地亞哥縣通過具有約束力的最終仲裁員進行解決,對仲裁員做出的裁決的判決可以在任何具有管轄權的法院作出。這些規則可在www.jamsadr.com上在線查閲,並將根據要求提供給高管。根據《加州仲裁法》(《民事訴訟法》第1280條及其後各節),可以強制進行仲裁(或適用司法管轄區的任何類似法規)。如果當事各方無法就仲裁員達成協議,則應由JAMS根據其規則指定一名仲裁員。各方應支付自己的律師費、證人費用以及與陳述案情有關的所有其他費用;但是,高管和公司同意,在法律允許的範圍內,仲裁員可以自行決定向勝訴方支付合理的律師費。所有仲裁費用,包括任何仲裁記錄或記錄的費用、JAMS管理費、仲裁員費用以及所有其他費用和成本,均應由公司承擔。本第7節旨在成為解決雙方根據本協議相互提出的損害賠償金或與高管僱用有關的任何和所有索賠的唯一方法;但是,行政部門應保留向任何有管轄權的政府機構提出管理費用或通過任何政府機構尋求救濟的權利,以及參與任何政府調查的權利,包括但不限於 (a) 工傷賠償、州傷殘保險或失業保險索賠;(b) 索賠未付工資或向加利福尼亞州勞工標準執行局(或加利福尼亞州以外的任何適用司法管轄區的任何類似機構)提出的等待時間罰款;但是,任何對裁決或拒絕發放工資和/或等待時間罰款的上訴均應根據本協議的條款進行仲裁;以及(c)美國平等就業機會委員會和/或加利福尼亞公平就業和住房部和/或任何類似州機構的行政救濟申請(在任何適用情況下)管轄權。本協議不應限制任何一方獲得任何臨時補救措施的權利,包括,
根據《加州民事訴訟法》第 1281.8 條或適用司法管轄區的任何類似法規,在仲裁結果出來之前,不限於任何具有司法管轄權的法院提供必要的禁令或類似救濟,以保護他們的權利和利益,包括但不限於禁令救濟。尋求任何此類救濟不應被視為放棄該當事方強制仲裁的權利。高管和公司均明確放棄陪審團審判的權利。高管進一步放棄了按集體向公司提出索賠的權利;但是,在法律保護的範圍內,高管不放棄根據《加利福尼亞私人總檢察長法》對公司提起代表性索賠的權利。
8。一般關係。根據所有聯邦、州和地方法律法規,包括但不限於有關失業保險、工傷補償、工業事故、勞動和税收的法律法規,高管應被視為公司的員工。
9。降落傘付款。
(a) 最佳薪酬條款。如果高管根據任何計劃、安排或協議的條款收到或將要收到的任何款項或福利(包括與所有權或控制權變更或高管終止僱用相關的任何款項或福利)(以下稱為 “總付款”)將受(全部或部分)根據第4999條徵收的消費税(“消費税”)的約束該守則,則應在必要的範圍內減少總付款額,以使任何一部分都不是總付款須繳納消費税,但前提是:(i) 此類總付款的淨金額大於或等於 (ii) 扣除此類減少的總付款的聯邦、州和地方所得税金額,並考慮到逐步取消因總付款減少而產生的逐項扣除額和個人免税額)大於或等於 (ii) 未減少的此類總付款的淨金額(減去消費税後)此類總付款的聯邦、州和地方所得税淨額以及金額行政部門對此類未減少的總付款額徵收的消費税(在考慮了逐步取消逐項扣除額和歸因於此類未減少的總付款額的個人免税後)。除非替代性減免令將在税後基礎上為高管帶來更大的經濟利益,否則雙方打算按以下順序減少總付款:(w) 減少本應支付給不受《守則》第409A條約束的高管的任何現金遣散費,(x) 減少本應支付給高管的任何其他現金補助金或福利,但不包括任何款項歸因於以下方面的加速歸屬或付款任何不受《守則》第 409A 條約束的股權獎勵,(y) 減少按比例或以符合《守則》第 409A 條的其他方式支付給高管的任何其他款項或福利,但不包括任何因加速歸屬而產生的款項和與《守則》第 409A 條豁免的任何股權獎勵的支付,以及 (z) 減少歸因於加速歸屬的任何股權獎勵與任何不受本法第409A條約束的股權獎勵有關的股權獎勵的支付或支付;前提是就第 (x)、(y) 和 (z) 條而言,因加速公司股權獎勵歸屬而減少的任何付款或收益應首先適用於歸屬日期較晚的股權獎勵;
此外,儘管有上述規定,但任何此類減免都應符合該法第409A條規定的行政部門額外税收的方式,且不會導致向行政部門徵收額外税款。上述削減應以在税後基礎上為高管帶來最大經濟利益的方式進行,如果經濟等效的付款或福利可以減少,則應按比例進行削減。
(b) 確定。有關本第9條適用的所有決定均應由獨立會計師事務所或諮詢小組(“280G公司”)作出,該會計師事務所或諮詢小組具有全國認可的地位,在計算《守則》第280G條的適用性以及公司在適用的所有權或控制權變更之日之前保留的消費税的適用性方面具有豐富的專業知識和經驗。為了確定總付款是否以及在多大程度上需要繳納消費税,(i) 不得考慮總付款中不構成《守則》第280G (b) (2) 條(包括因為《守則》第280G (b) (4) (A) 條所指的 “降落傘付款” 的部分,以及在計算時消費税,或 (y) 構成《守則》第280G (b) (4) (B) 條所指的對實際提供的服務的合理補償,但金額超過 “基本金額”(定義見第 280G 條(b)(3)《守則》)可分配給合理的補償,(ii)不得考慮高管在不構成《守則》第280G(b)條所指的 “付款” 時所免除的總付款中的任何部分,以及(iii)總付款中包含的任何非現金福利或任何延期付款或福利的價值由280G公司根據《守則》第280G (d) (3) 和 (4) 條的原則確定。與根據本第9節進行的計算有關的所有決定均應由280G公司作出。在公司或高管通知高管可能會收到可能是 “降落傘付款” 的款項後的十五(15)天內,將指示這家280G公司向高管和公司提交其決定和詳細的支持計算結果。高管和公司將根據280G公司的合理要求分別向280G公司提供任何賬簿、記錄和文件的訪問權限和副本,並以其他方式與280G公司合作,準備和發佈本協議所設想的決定和計算結果。280G公司與本協議所設想的確定和計算相關的服務費用和開支將完全由公司承擔。
10。雜項。
(a) 完整協議;修改。本協議和《專有信息和發明協議》(以及其中提及的其他文件)闡述了雙方對本協議標的的全部理解,並取代了雙方之間有關此類主題的所有現有協議,包括公司與高管之間的任何錄用書或僱傭協議。只有經高管和公司授權代表的書面同意,才能對本協議進行修改或修改。任何口頭豁免、修正或修改在任何情況下都不會生效。
(b) 轉讓;由繼任者承擔。未經高管同意,公司可以在任何時候,通過收購、合併或其他方式,直接或間接收購公司全部或基本上全部資產或業務的任何個人、公司、公司或其他商業實體,未經高管同意,自行決定將本協議下的權利轉讓給任何個人、公司、公司或其他商業實體。公司將要求公司全部或幾乎所有業務或資產的任何繼任者(無論是直接或間接,通過收購、合併或其他方式)明確承擔並同意以與未發生此類繼承時公司履行本協議相同的方式和程度履行本協議;但是,任何此類假設均不得減輕公司在本協議下的義務。在本協議中,“公司” 是指前文定義的公司,以及假定並同意通過法律或其他方式執行本協議的上述業務和/或資產的任何繼承者。
(c) 生存。本協議第4、5、6、7、9和10節中包含或作出的承諾、協議、陳述和保證在高管終止僱用後繼續有效。
(d) 第三方受益人。除非本協議中明確規定,否則本協議不創建,也不得解釋為創建任何可由非本協議當事方的人強制執行的權利。
(e) 豁免。本協議任何一方在任何時候未能強制另一方履行本協議的任何條款,均不影響該方此後執行該條款的權利,也不得將任何一方對違反本協議任何條款的放棄視為該方對任何其他違反本協議相同或任何其他條款的行為的放棄。
(f) 章節標題。本協議中幾個部分的標題僅為方便雙方而插入,不是本協議任何條款或條款的一部分,也無意管轄、限制或幫助解釋本協議的任何條款或條款。
(g) 通知。本協議要求或允許的任何通知均應採用書面形式,並應按如下方式交付,通知應視為已發出:(i)親自送達;(ii)經書面核實收據後通過隔夜快遞;(iii)在確認收到電子傳輸後通過電子郵件發送;或(iv)在核實收據後,通過認證或掛號信發送,要求退貨收據。通知應按公司人事記錄上列出的地址發送給高管,並在公司的主要營業地點或任何一方可能以書面形式指定的其他地址發送給公司。
(h) 可分割性。本協議中包含的所有章節、條款和契約均可分割,如果任何法院認定其中任何章節、條款和契約無效,則應將本協議解釋為本協議中未包含此類無效的條款、條款或契約。
(i) 適用法律和地點。本協議應受加利福尼亞州法律管轄,並根據該州法律進行解釋,不考慮其法律衝突原則。此處提起的任何訴訟均應在加利福尼亞州聖地亞哥縣的州法院或聯邦法院提起,本協議各方特此放棄因該法庭不方便或不恰當而提出的任何主張或辯護。各方特此同意,任何此類法院對該當事方擁有個人管轄權,並同意以加利福尼亞州法律授權的任何方式送達訴訟程序。
(j) 利息不可轉讓。行政人員根據本協議獲得任何形式應付補償的權利均不可轉讓或轉讓,除非通過遺囑處置或行政人員去世後根據血統和分配法進行轉讓。任何試圖轉讓、轉讓、轉讓或以其他方式處置(前述情況除外)以獲得公司根據本協議給予的任何形式補償的執行權利中的任何權益均無效。
(k) 性別。在上下文需要的情況下,使用陽性應包括陰性和/或中性,單數應包括複數,反之亦然,“人” 一詞應包括任何公司、公司、合夥企業或其他形式的協會。
(l) 對應物;.pdf 簽名。本協議可以在任意數量的對應方中籤署,每份對應方在簽署和交付時將被視為原始協議,所有這些對應方共同構成同一個協議。本協議可通過.pdf 文件執行和交付,交付後,the.pdf 簽名將被視為具有與原始簽名交付給另一方相同的效力。
(m) 建築。在任何情況下,本協議所有部分的措辭均應根據其公平含義進行簡單解釋,而不是嚴格地支持或反對本協議任何一方。不受任何限制,不得以任何一方負責起草本協議或其任何部分為由推定該方。
(n) 預扣税和其他扣除額。根據本協議向高管支付的所有薪酬均應根據法律、政府法規或命令按公司不時要求的扣除額進行扣除。
(o)《守則》第 409A 節。
(i) 在適用的範圍內,本協議應按照《守則》第 409A 條及其相關法規和其他指南以及任何具有類似效果的州法律(統稱為 “第 409A 節”)進行解釋。為避免疑問,本協議中規定的付款和福利旨在最大限度地滿足《財政條例》第1.409A-1 (b) (4)、1.409A-1 (b) (5) 和1.409A-1 (b) (9) 條規定的第409A條的適用豁免。儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議中規定的任何構成第 409A 條所指的 “遞延薪酬” 的款項和福利均不得在僱傭關係終止時支付
終止僱傭關係,除非高管也出現離職情況,除非公司合理地確定可以在不導致高管根據第 409A 條繳納額外税款的情況下向高管提供此類款項。特此將根據本協議支付的每系列分期付款指定為《守則》第 409A 條所指的一系列 “單獨付款”。
(ii) 如果公司(或適用的話,其繼任實體)確定本協議下的任何款項或福利構成第 409A 條規定的 “遞延薪酬”,並且高管在高管離職之日是公司或其任何繼任實體的 “特定員工”,如《守則》第 409A (a) (2) (B) (i) 條所定義,那麼,在必須延遲支付或分配高管根據本協議有權獲得的全部或任何部分款項,以便避免《守則》第 409A (a) (2) (B) (i) 條規定的違禁分配,則根據本第 10 (o) (ii) 條延期的部分應在 (A) 高管離職後六 (6) 個月的日期、(B) 高管去世之日或 (C) 允許的最早日期一次性支付或分配給高管根據《守則》第 409A 條。根據本協議應付的任何剩餘款項應按本協議另行規定支付。
(iii) 在適用的範圍內,本協議應按照《守則》第 409A 條的適用豁免進行解釋。如果高管和公司確定本協議項下旨在遵守《守則》第 409A (a) (2)、(3) 和 (4) 條的任何應付款項或福利不符合《守則》第 409A 條,則高管和公司同意修改本協議,或採取高管和公司認為合理必要或適當的其他行動,以遵守《守則》第 409A 條和《財政條例》的要求根據該協議 (以及任何適用的過渡救濟), 同時保留當事各方的經濟協議.如果本協議中的任何條款在遵守《守則》第 409A 條方面含糊不清,則應按照《守則》第 409A (a) (1) (B) 條的定義對本協議下的任何應付款徵收 “額外税”。
(iv) 根據本協議應付的任何費用或實物福利的報銷均應根據美國財政部條例第1.409A-3 (i) (1) (iv) 條支付,並應在行政部門發生費用的應納税年度之後的行政部門應納税年度的最後一天或之前支付。高管在任何應納税年度的報銷費用或應支付的實物福利金額均不影響高管在任何其他應納税年度有資格獲得報銷或實物福利的金額,高管對此類金額的報銷權不得進行清算或交換任何其他福利。
(v) 如果根據第 4 節應付的金額構成第 409A 條下的 “遞延薪酬”,並且高管解僱令的交付時間可能導致此類款項在一個或另一個應納税年度內支付,則無論此類條款中規定的付款時間如何,在 (A) 該節規定的付款日期或 (B) 高管下次應納税年度的第一個工作日以較晚者為準與服務分離。
[簽名頁如下]
為此,雙方自上述首次規定的日期起執行了本協議,以昭信守。
連接生物製藥有限責任公司
作者:
姓名:史蒂芬·陳
職位:首席財務官
行政管理人員
巴里·夸特
附錄 A
索賠解除表格
[附上]
附錄 A
解除索賠
本次索賠聲明(“新聞稿”)由Barry Quart(“高管”)和Connect Biopharm LLC(“公司”)共同提出。本新聞稿中使用但未定義的大寫術語應具有僱傭協議(定義見下文)中規定的含義。
鑑於公司和高管此前已經簽訂了該特定僱傭協議,該協議自2024年6月12日起生效(“僱傭協議”);以及
鑑於與高管終止與公司的僱傭關係有關,自 [________] 起生效,20 [__],雙方希望解決高管可能對公司和任何被釋放者(定義見下文)提出的所有爭議、索賠、投訴、申訴、申訴、申訴、指控、訴訟、請願和要求。
因此,現在,考慮到《僱傭協議》第4節所述的遣散費和福利,根據僱傭協議,這些遣散費和福利以高管對本新聞稿的執行和不撤銷為條件,並考慮到此處做出的共同承諾,公司和高管特此達成以下協議:
1。遣散費和福利;工資和福利。公司同意向高管提供《僱傭協議》第4(b)節所述的遣散費和福利,按僱傭協議規定的時間支付,但須遵守僱傭協議的條款和條件。此外,在尚未支付的範圍內,並根據僱傭協議的條款和條件,公司應根據僱傭協議第4(a)節的規定,向高管支付或提供應計債務,但須遵守該協議的條款。
2。發佈索賠。高管同意,除保留索賠(定義見下文)外,上述對價代表公司、公司集團、其任何直接或間接子公司及其任何現任和前任高管、董事、股權持有人、經理、員工、代理人、投資者、律師、股東、管理人員、關聯公司、福利計劃、計劃管理人、保險公司、受託人、部門和子公司拖欠高管的所有未清債務的全額清償前身和繼任公司以及與高管在公司集團的僱用或服務或解僱相關的分配(統稱為 “被解僱者”)。高管代表高管本人並代表 Executive 的任何關聯公司或實體及其各自的繼承人、家庭成員、遺囑執行人、代理人和受讓人(保留索賠除外),特此永久免除被釋放者,並同意不就或以任何方式提起、起訴或追究與任何有關的任何索賠、投訴、指控、職責、義務或訴訟原因,也不會以任何方式提起、起訴或追究與任何有關的索賠、投訴、指控、責任、義務或訴訟原因行政部門可能掌握的任何種類的事項,無論是目前已知的還是未知的、可疑的還是未懷疑的針對在高管簽署本新聞稿之前(包括高管在公司集團的僱用或服務或終止本新聞稿之日)之前發生的任何遺漏、行為、事實或損害賠償而產生的任何被釋放者,包括但不限於:
(a) 與Executive與公司或其任何直接或間接子公司和關聯公司的僱傭或服務關係以及該關係的終止有關或引起的任何及所有索賠;
(b) 與高管購買或實際購買公司、母公司或公司集團任何其他成員的任何股票或其他股權的權利有關或由此產生的任何索賠,包括但不限於任何州或聯邦法律下的欺詐、虛假陳述、違反信託義務、違反適用州法律規定的義務以及任何州或聯邦法律下的證券欺詐的索賠;
(c) 任何及所有因不當解僱、違反公共政策而解僱、歧視、騷擾、報復、明示和暗示違反合同、明示和暗示違反誠信和公平交易契約、承諾禁止反言、疏忽或故意造成情緒困擾、欺詐、疏忽或故意虛假陳述、疏忽或故意干涉合同或潛在經濟優勢、不公平商業行為、誹謗;誹謗;誹謗;疏忽;人身傷害;襲擊、毆打、侵犯隱私、非法監禁、改信和殘疾津貼;
(d) 任何及所有因違反任何聯邦、州或市政法規而提出的索賠,包括但不限於1964年《民權法》第七章;1991年《民權法》;1973年的《康復法》;1990年的《美國殘疾人法》;《同工同酬法》;《公平勞動標準法》;《公平信用報告法》;1967年《就業年齡歧視法》;《老年工人福利保護法》;《僱員退休收入保障》1974年法案;《工人調整和再培訓通知法》;《家庭和醫療》休假法;以及2002年《薩班斯-奧克斯利法案》;以及《加州公平就業和住房法》、《加利福尼亞州政府法》第12940條等。;
(e) 任何和所有違反聯邦或任何州憲法的索賠;
(f) 因與就業或就業歧視有關的任何其他法律和法規而產生的任何及所有索賠;
(g) 就高管因本新聞稿收到的任何收益的非預扣税或其他税收待遇發生的任何爭議而產生的任何損失、成本、損害或開支的任何索賠;
(h) 因Executive向公司或其任何關聯公司提供服務的州或各州的工資、工時和工資支付法律法規引起的任何和所有索賠;以及
(i) 任何及所有律師費和費用索賠。
高管承認,行政部門已經聽取了法律顧問的建議,並且熟悉《加利福尼亞民法典》第1542條的規定,該條規定如下:
“全面免除不適用於債權人或釋放方在執行釋放時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果債權人或釋放方知道這些索賠,則會對他或她與債務人或被釋放方的和解產生重大影響。”
行政部門瞭解上述守則條款,特此明確放棄行政部門根據該條款以及任何其他具有類似效力的法規或普通法原則可能享有的任何權利。
本新聞稿不發佈無法依法發佈的索賠,包括但不限於行政部門根據1934年《證券交易法》第21F條或2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第806條的規定和頒佈的規則,或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款,向任何政府機構或實體舉報可能違反聯邦法律或法規的行為的權利,以及任何權利根據該條款提供的信息獲得獎勵,行政部門有權向平等就業機會委員會或任何其他有權執行或管理就業相關法律的地方、州或聯邦行政機構或政府機構以歧視為由對公司提出指控或參與其中的指控(前提是,高管在此發佈的索賠禁止高管因任何涉嫌的歧視性待遇而向公司或任何被釋放人追回此類金錢救濟)、失業補償申請或任何州傷殘保險金適用的州法律條款,根據COBRA的條款和條件繼續參與公司的某些團體福利計劃的索賠,根據加利福尼亞州或特拉華州法律或任何適用的賠償協議或保險單的規定,根據公司章程提出的賠償索賠,就高管作為公司員工、董事或高管的責任提出的賠償索賠,對截至離職之日歸屬的任何福利權利的索賠根據任何員工福利的書面條款僱用高管公司或其關聯公司的計劃以及高管在適用法律下的權利以及任何保留索賠。本新聞稿並未發佈對公司違反《僱傭協議》第4節規定的執行義務的索賠。本新聞稿不妨礙行政部門配合任何此類政府機構進行的調查,包括但不限於國家勞動關係委員會(“NLRB”)。此處的任何內容都不會阻止行政部門參與《國家勞動關係法》第7條允許的活動或向NLRB提出不公平的勞動行為指控。本段所述的索賠被稱為 “保留的索賠”。
3.確認ADEA下的索賠豁免。行政部門理解並承認,行政部門正在放棄和釋放行政部門根據1967年《就業年齡歧視法》(“ADEA”)可能擁有的任何權利,並且本新聞稿是知情和自願的。高管了解並同意,本新聞稿不適用於高管簽署本新聞稿之日後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。管理層理解並承認,對本新聞稿給予的對價是對Executive已有權獲得的任何有價值的補充。高管進一步瞭解和
承認本新聞稿已告知高管:(a) 高管有權並應在執行本新聞稿之前與律師協商;(b) 高管有 [二十一 (21)] 天內考慮本新聞稿,雙方同意,在本新聞稿的任何重大或非實質性變更後,不得延長審查本新聞稿的時限;(c) 執行官在執行本新聞稿後有七 (7) 個工作日根據向 [總法律顧問] 發出的書面通知予以釋放,撤銷本新聞稿公司;(d) 除非聯邦法律特別授權,否則本新聞稿中的任何內容都不能阻止或阻止高管根據ADEA對本豁免的有效性提出質疑或尋求真誠的裁定,也不會為此規定任何先決條件、處罰或費用。如果高管簽署本新聞稿並在不到上述 [二十一 (21)] 天期限內將其退還給公司,高管特此確認,高管已自由和自願地選擇放棄為考慮本新聞稿而分配的時間期限。本版本將在管理層簽署本新聞稿後的第七(7)個工作日(“生效日期”)的第二天立即生效。高管進一步瞭解到,除非本新聞稿在高管終止僱用之日起五十五(55)天或之前生效,否則將不會根據《僱傭協議》第4(b)條向高管發放任何遣散費。
4。解僱;辭職。高管特此確認解僱其當時在公司或公司集團擔任的所有職務、董事職位和其他職位(如果有),自高管解僱之日起生效,並應採取公司合理要求的所有行動以實現上述規定。
5。行政代表。高管聲明並保證:
(a) 高管已向公司交出公司集團業務或與之有關的所有清單、賬簿和記錄以及屬於公司集團的所有其他財產,但眾所周知,所有此類清單、賬簿和記錄以及其他文件均為公司集團的財產。
(b) 除應計義務和《僱傭協議》第4 (b) 節規定的應計債務外,不向高管支付工資、佣金、獎金或其他報酬。
(c) 在高管任職期間,行政人員沒有遭受任何高管根據工人補償法可能有權獲得賠償的傷害,或者行政部門披露了行政部門目前有理由知道行政部門可能有權根據員工補償法獲得賠償的任何傷害。
6。確認持續義務。高管特此明確重申其在《僱傭協議》和《專有信息和發明協議》第 5 節下的持續義務,高管承認,這些義務在他終止僱傭關係後繼續有效。
7。沒有任務。高管向被釋放人陳述並保證,Executive可能對被釋放者提出的任何索賠中沒有任何利益的轉讓或以其他方式轉讓。
8。可分割性。如果具有司法管轄權的法院或仲裁員的任何條款或本協議中任何條款的任何部分成為或宣佈其中的任何條款或任何部分為非法、不可執行或無效,則本新聞稿應在沒有上述條款或部分條款的情況下繼續保持完全的效力和效力。
9。適用法律;地點。本新聞稿受加利福尼亞州法律管轄,並根據加利福尼亞州法律進行解釋,不考慮其法律衝突原則。此處提起的任何訴訟均應在加利福尼亞州聖地亞哥縣的州法院或聯邦法院提起,本協議各方特此放棄因該法庭不方便或不恰當而提出的任何主張或辯護。各方特此同意,任何此類法院對該當事方擁有個人管轄權,並同意以加利福尼亞州法律授權的任何方式送達訴訟程序。
10。爭議解決。本新聞稿下的所有爭議均應受僱傭協議第 7 節的管轄。
11。完整協議;修改。本新聞稿、《僱傭協議》和《專有信息和發明協議》(以及其中引用的其他文件)闡述了雙方對本協議主題的全部理解,並取代了他們之間關於此類主題的所有現有協議。只有經高管和公司授權代表的書面同意,才能對本新聞稿進行修改或修改。任何口頭豁免、修正或修改在任何情況下都不會生效。
12。對應物;.pdf 簽名。本新聞稿可以在任意數量的對應方中執行,每份對應方在簽署和交付時將被視為原件,所有這些對應方共同構成同一個協議。本版本可通過 .pdf 文件執行和交付,交付後,the.pdf 簽名將被視為具有與原始簽名交付給另一方相同的效力。
13。自願執行協議。Executive 理解並同意,Executive 自願執行了本新聞稿,沒有受到公司或任何第三方的任何脅迫或不當影響,其全部意圖是解除Executive對公司和任何其他發行人的所有索賠。高管承認:(a) 高管已閲讀本新聞稿;(b) 高管未依賴本新聞稿中未具體列出的公司所作的任何陳述或陳述;(c) 高管在編寫、談判和執行本新聞稿時由高管自己選擇的法律顧問代理,或選擇不聘請法律顧問;(d) 高管了解本新聞稿及其所含新聞稿的條款和後果;以及 (e) 行政部門充分意識到其法律和約束力發佈。
[簽名頁如下]
為此,雙方已於下文規定的相應日期執行了本新聞稿,以昭信守。
行政管理人員
日期:發佈者:
打印名稱:
連接生物製藥有限責任公司
日期:發佈者:
姓名:
標題:
附錄 B
2021 年股票激勵計劃
[附上]