附件10.31

附件E

股票單位獎勵協議

(附愛爾蘭補充資料)

(根據UFP Technologies,Inc.2003年獎勵計劃授予)

本股票單位獎勵協議自14日起生效這是2023年2月1日由UFP Technologies,Inc.(下稱“公司”)和_此處使用但未定義的大寫術語應具有修訂後的公司2003年激勵計劃(以下簡稱“計劃”)中賦予它們的含義。股票單位獎勵(SuA)代表公司在未來日期發行普通股的無資金和無擔保承諾,符合本獎勵協議的條款,包括但不限於本獎勵協議附表A和計劃中規定的業績目標。除本公司的一般無擔保債權人的權利外,獲獎者在該協議下沒有任何權利。

1.授予股票單位獎;業績目標;歸屬。

(A)本公司根據本計劃行使其全權酌情決定權,根據下文所載條款和條件,向獲獎人授予本合同附表A所列的SU數量。大獎賽由門檻獎、目標獎和特等獎組成。目標獎和特等獎均以在附表A所列業績目標的附表A所述業績週期內完成情況為條件授予。

(B)在實現任何適用的業績目標的情況下,與歸屬的SuA有關的付款應在附表A所述的每個歸屬日期以公司普通股的形式全部支付。

(C)在業績週期結束後,委員會將盡快以書面形式證明業績週期的業績目標是否實現以及在多大程度上實現。委員會依據本款(C)進行認證的日期在下文中稱為“認證日期”。本公司將在認證日期後將委員會的認證通知受獎人(該通知,即“確定通知”)。釐定通知須列明(I)源自本公司經審核財務報表的業績目標;及(Ii)達致目標獎及特別獎的業績目標的程度(如有)。

2.控制權的變化。儘管有附表A中規定的歸屬時間表:如果在績效週期結束後公司控制權發生變化(如計劃中所定義),且本合同第4節所設想的受獎人作為員工的連續身份不應在該控制權變更生效日期前一天終止,則取決於在附表A所述的績效週期內實現附表A所述的任何適用績效目標,並且在符合本獎勵協議第21條的規定的情況下,代表門檻、目標和特殊獎勵的任何SUA,尚未歸屬的資產應自控制權變更生效之日起全部歸屬。


3.終止。除非根據下文第4、5或6節提前終止,否則受獎人在本授標協議下關於根據本授標協議發行的SUA的權利應在該SUA轉換為普通股時終止。

4.終止Awardee的連續僱員身份。除下文第5節和第6節另有規定外,如果Awardee作為公司僱員的連續身份終止,則Awardee根據本授標協議在任何未授予的訴訟中的權利將終止。就本獎勵協議而言,獲獎者作為員工的連續身份意味着作為員工的服務沒有任何中斷或終止。如公司自行決定,連續身份不被視為中斷的病假或缺勤假,員工的連續身份不得被視為中斷。

5.無行為能力的領獎人。儘管有上述第4節的規定,但如果Awardee作為僱員的連續身份因殘疾而終止(在《國税法》第409A節的含義內,以下稱為“殘疾”),則本應在終止之日後十二(12)個月內歸屬於附表A的SuA應自終止之日起歸屬,但須符合本獎勵協議第21節的規定。如果受獎人的殘疾最初要求他或她休短期傷殘假,後來轉為長期傷殘,則就上一句而言,受獎人停止履行服務的日期應被視為短期傷殘假的開始日期。當獲獎者不再是連續的僱員時,獲獎者在任何未歸屬的訴訟中的權利在本第5條的適用後仍未被授予的權利將終止。

6.Awardee之死。儘管有上述第4節的規定,但如果Awardee死亡:

(A)如果獲獎者在死亡時是一名連續的僱員,則附表A所列獲獎者死亡後十二(12)個月內本應歸屬的獲獎者應自死亡之日起歸於獲獎者。

(B)在第6(A)條適用後,獲獎人在任何未歸屬的訴訟中的權利應在獲獎人死亡時終止。

7.未歸屬訴訟的價值。考慮到這些訴訟的裁決,Awardee同意,在Awardee作為僱員的連續身份因任何原因(無論是否違反適用法律)而終止時及之後,無論Awardee被終止是否有理由、通知或解僱前程序,或者Awardee聲稱或勝訴Awardee的僱用僅因原因或只有在通知或解僱前程序下終止,本獎勵協議下的任何未授予的SuA應被視為價值為零美元(0.00美元)。

2

8.將SuA轉換為普通股;税務責任。

(A)只要Awardee已滿足下文第8(B)節的要求,並在符合下文第21節的規定的情況下,在歸屬任何SuA時,該等歸屬SuA應轉換為同等數量的普通股,並將在可行的情況下儘快分配給Awardee,或在Awardee死亡的情況下,分配給Awardee的法定代表人。向獲贈與人或(如獲贈與人去世)獲贈與人法定代表人分派有關歸屬協議的普通股,須以股票、本公司賬簿上的適當記項或本公司正式授權的轉讓代理或本公司決定的其他適當方式予以證明。

(B)不論本公司就任何或所有所得税(包括聯邦、州及地方税)、社會保障、工資税或其他與税務有關的預扣(“税務相關項目”)採取任何行動,獲授權人承認,獲授權人對所有合法應付的税務項目的最終責任是並仍由獲授權人負責,且本公司(I)不會就與授權書的任何方面有關的任何税務項目的處理作出任何陳述或承諾,包括授予授權書、授予授權書、將授權書轉換為普通股。隨後出售在歸屬時獲得的任何普通股,並收取任何股息;以及(Ii)不承諾構建贈款的條款或SUA的任何方面,以減少或消除獲獎者對與税收有關的項目的責任。如上文第8(A)節所述,在歸屬擔保後發行普通股之前,承兑人應全權酌情支付或作出令本公司滿意的充分安排,以履行本公司的所有扣繳義務。在這方面,Awardee授權公司從Awardee的工資或公司支付給Awardee的其他現金補償中扣留Awardee合法應支付的所有適用税收相關項目。此外,如適用法律許可,本公司可全權酌情(I)出售或安排出售普通股以履行預扣義務,及/或(Ii)預扣普通股股份,但本公司只可預扣滿足最低預扣金額所需的股份。獲獎者應向本公司支付因Awardee收到SuA或將SuA轉換為普通股而無法通過上述方式支付的公司可能被要求預扣的任何税收相關項目。除適用法律或監管規定禁止的情況外,支付受讓人税收相關項目的標準程序應為公司預扣普通股股份,僅扣留滿足最低預扣金額所需的股份金額。如果Awardee未能履行Awardee與本文所述税務相關項目相關的義務,公司可能拒絕向Awardee交付普通股。

(C)為代替發行零碎普通股,本公司於歸屬零碎股份時,須將股份四捨五入至最接近的整體股份,而代表零碎股份的任何該等股份將計入下一個歸屬日期。

3

(D)在股票、本公司賬簿或本公司正式授權的轉讓代理的適當記項或其他適當方式證明已向受保人派發有關既有股份的普通股股份前,受保人無權就該等普通股股份投票或收取股息或作為股東的任何其他權利,即使已獲轉歸股份亦不例外。在符合以下第21條的規定的情況下,公司應在授權後立即向受讓人進行此類分配。對於記錄日期早於獲獎者被記錄為普通股股票所有者的日期的股息或其他權利,將不會進行調整,除非該計劃第8節另有規定。

(E)通過接受本獎勵協議所證明的SuA裁決,Awardee同意在適用法律或公司政策禁止出售的情況下,不出售因既得性SuA而收到的任何普通股。只要獲獎者是本公司或本公司子公司的僱員、顧問或董事以外的人士,此限制即適用。

(F)與股票股息、股票拆分、資本重組、重組、公司活動等有關的調整和其他事項應根據本協議日期生效的本計劃第6節進行和確定。

9.蘇亞爾的不可轉讓。獲獎者在根據本授標協議授予的SuA中的權利以及其中的任何權益,不得在就該等SuA分配普通股股份之前以任何方式出售、質押、轉讓、質押、轉讓、轉讓或處置,除非是通過遺囑或繼承法或分配法。SUAS不得執行、扣押或其他程序。

10.對計劃和訴訟性質的認識。在接受該獎項時,Awardee承認:

(A)本計劃是本公司自願制定的,其性質是酌情決定的,本公司可根據本計劃的規定隨時修改、修訂、暫停或終止本計劃;

(B)對SuA的裁決是自願的和偶然的,並不產生任何合同或其他權利,以獲得未來的SuA裁決或代替SuA的利益,即使SuA在過去曾多次裁決;

(C)有關未來獎勵的所有決定(如有),將由本公司全權酌情決定;

(D)獲獎者自願參加該計劃;

(E)普通股標的股份的未來價值未知,不能肯定地預測;

4

(F)如果受讓人收到普通股,在歸屬Suas時獲得的普通股的價值可以增加或減少;

(G)儘管本計劃的任何條款或條件與上文第4節和第7節相一致,但如果Awardee的僱用被非自願終止(無論是否違反適用法律),Awardee根據本計劃獲得SUA和既得利益的權利(如果有)將終止,自Awardee不再在職之日起生效,並且不會因適用法律規定的任何通知期限而延長;此外,如果發生非自願終止僱傭(無論是否違反適用法律),則在僱傭終止後,Awardee根據SUAS獲得普通股的權利(如果有)將以Awardee的在職僱傭終止之日計算,並且不會因適用法律規定的任何通知期而延長。委員會有專屬酌情權決定Awardee何時不再受僱於裁決的目的;及

(H)Awardee承認並同意,無論Awardee是否在有或無原因、通知或終止前程序的情況下被終止,或Awardee是否斷言或勝訴Awardee的僱傭只有在有原因或僅有通知或終止前程序的情況下才能終止,Awardee沒有權利也不會就以下情況提起任何法律索賠或訴訟:(A)已歸屬並轉換為普通股的任何部分的任何損害賠償,或(B)終止本授標協議下的任何未歸屬訴訟。

11.沒有就業權。獲獎人承認,本獎勵協議或本計劃的任何規定或根據本計劃採取的政策,均不賦予獲獎人關於受僱或繼續受僱於本公司的任何權利,或不得隨意終止的受僱權利。獲獎者還承認並同意,本計劃和本SUAS裁決均不會使獲獎者受僱於本公司的任何最短或固定期限,此類僱用須經獲獎者和公司的雙方同意,並受公司和獲獎者之間不時生效的任何書面僱傭協議的約束,獲獎者或公司可隨時以任何理由或無理由終止,無論是否有原因或通知,或終止前或終止後的任何形式的警告、紀律或程序。

12.行政管理。管理和控制本授標協議的運作和行政的權力應屬於委員會(該術語在本計劃的第2節中定義),委員會對本授標協議擁有所有權力和自由裁量權,與其對本計劃的所有權力和裁量權相同。委員會對授標協議的任何解釋以及委員會就授標協議作出的任何決定均為最終決定,對各方均具有約束力。

13.計劃支配一切。儘管本授標協議中有任何相反的規定,本授標協議的條款應以本計劃的條款為準,本授標協議應受制於委員會根據本計劃不時頒佈的所有解釋、修訂、規則和條例。

5

14.通知。本授標協議中規定的任何書面通知如以郵寄方式發出,應視為在郵寄後三個工作日內收到,但不得遲於實際收到之日。通知如發給獲獎人,應寄往公司記錄中註明的獲獎人的地址;如果發往公司,則應發往公司的主要執行辦公室。

15.電子交付。本公司可全權酌情決定以電子方式交付與根據本計劃授予的SUA或根據本計劃可能授予的未來SUA相關的任何文件,或以電子方式請求受讓人同意參與本計劃。獲獎者特此同意以電子交付方式接收此類文件,並同意通過由公司或公司指定的其他第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。

16.認收。通過Awardee的接受(如下所示),Awardee承認Awardee已收到並閲讀、理解並接受本授標協議和本計劃的所有條款、條件和限制。獲獎者理解並同意本授標協議受本授標協議和本計劃中規定的所有條款、條件和限制的約束,後者可由公司自行決定隨時修改。此外,獲獎人承認,根據本協議授予獲獎人的獎勵和權利將根據公司此後可能頒佈的任何政策予以沒收,以符合修訂後的1934年《證券交易法》第10D(B)(2)條的要求。

17. [故意省略]

18.依法治國。本授標協議應受特拉華州法律管轄,不考慮可能導致其他法律依據適用的法律衝突原則進行管轄的特拉華州法律。

19.可分割性。如果本授標協議的一項或多項條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則其餘條款的有效性、合法性和可執行性不應因此而受到任何影響或損害,無效、非法或不可執行的條款應被視為無效;然而,在法律允許的範圍內,任何可被視為無效的條款應首先被追溯地解釋、解釋或修訂,以允許本授標協議被解釋為促進本授標協議和本計劃的意圖。

20.完成授標協議及修正案。本授標協議和本計劃構成了Awardee和公司之間關於SUAS的整個協議。任何與這些協議有關的先前協議、承諾或談判都將被取代。本授標協議僅可經Awardee和公司的書面協議修改,未經任何其他人同意。獲獎者同意不依賴任何關於本裁決的口頭信息或本條款第20條中未指明的任何書面材料。

6

21.第409A條。本獎勵協議旨在在適用的範圍內遵守《國內税法》第409a節的規定,以及根據其發佈的條例。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果在1986年《國税法》(經修訂)第409a條及其規定(下稱《守則》)所指的受獎人離職時,公司確定受獎人是《國税法》第409a(A)(2)(B)(I)條所指的“特定僱員”,則受獎人根據本協議有權獲得的任何付款或利益將被視為遞延補償,但須繳納因適用本守則第409a(A)(2)(B)(I)節而根據本守則第409a(A)條徵收的20%的附加税,則不應支付該等付款或福利,直至下列兩者中較早的日期:(A)受獎人離職後六個月零一天,或(B)受獎人去世,兩者以較早者為準。關於是否以及何時發生離職的決定,應根據《國庫條例》第1.409A-1(H)節的推定作出。如果本協議的任何條款在遵守守則第409a條方面有含糊之處,則該條款的解讀方式應使本協議項下的所有付款均符合守則第409a條的規定。雙方同意,可根據任何一方的合理要求,並根據需要對本協議進行修改,以充分遵守《守則》第409a條以及所有相關規則和規定,以保留本協議項下提供的付款和福利,而不會給任何一方帶來額外費用。僅就守則第409A節而言,附表A中每個歸屬日期可發行的股份增量應被視為單獨付款。如果本協議的任何條款被確定為構成遞延補償,但不滿足該條款的豁免或該條款的條件,則本公司不作任何陳述或擔保,也不對受讓人或任何其他人負責。

22.《愛爾蘭副刊》。如果獲獎者是位於愛爾蘭的僱員,則除上述條款和條件外,還應適用本協議所附的《愛爾蘭補充條款》的規定。

7

執行日期為上述第一個日期和年份。

UFP技術公司
發信人:
R·傑弗裏·貝利
首席執行官

獲獎者接受:

我已閲讀並完全理解本授標協議,如上文第16節所述,我接受並同意受本授標協議及其中引用的其他文件所包含的所有條款、條件和限制的約束。

8

附表A

根據本協議,SUA的可頒發獎項應包括門檻獎、目標績效獎和特殊績效獎,每個獎項的金額如下所述,每個此類獎項可在以下規定的授予日期以三分之一的增量發放,前提是各自的績效目標(如果適用)得到滿足。

委員會就目標業績獎和特別業績獎確定的業績目標是調整後的2023年營業收入**

績效目標

績效週期

普通股股數

歸屬日期:3月1日:

*/2024

[1/3]

*/2025

[1/3]

*/2026

[1/3]

A.門檻

授獎

[佔總數的50%]

不適用

_____

___

___

___

B.目標

性能

授獎

[佔總數的25%]

調整後營業收入**

歷年

2023

___

(除上文(A)項外)

___

___

___

C.特殊情況

性能

授獎

[佔總數的25%]

調整後營業收入**

歷年

2023

___

***

(除上述(A)及(B)項外)

___

___

___

*歸屬取決於薪酬委員會對2023年任何適用的業績目標(目標和特殊表現獎)的滿足程度的確定,並取決於在每個此類歸屬日期繼續受僱的情況(對於所有獎項)。

**調整後的營業收入在這裏被定義為公司10-K年度的營業收入,不包括(I)與工廠關閉和合並有關的非經常性重組費用;以及(Ii)該年度收購或出售業務的影響。

*在XXX美元的調整營業收入和XXX美元的特別業績獎勵下可發行的普通股數量(除獲得目標業績獎勵後可發行的股票外)的範圍為:0,即在獲得XXX美元調整後的營業收入後可發行的股票數量,到根據特殊獎勵可發行的全部股票數量,基於直線插值法向上或向下四捨五入到最接近的整體份額(就本計算而言,不超過調整後的營業收入的XXX美元)。

9

UFP技術公司

股票單位獎

愛爾蘭副刊

本《股票單位獎勵協議》附錄適用於頒獎時在愛爾蘭居住或受僱的任何參與者(“愛爾蘭參與者”)。

對愛爾蘭參賽者的獎勵應遵守以下補充條款和條件,如果計劃或愛爾蘭參賽者獲獎協議中包含的任何條款、條件或其他條款與本附錄中規定的任何補充條款或條件發生衝突,應以本附錄中的補充條款或條件為準。此處使用但未另行定義的所有大寫術語應具有本計劃中規定的各自含義。

1.

計劃與僱傭合同的關係. 儘管本計劃或授標協議中有任何其他規定:

(a)

本計劃和任何授標協議不得構成公司或子公司與愛爾蘭參與者之間的任何僱傭合同的一部分;

(b)

除非在其僱傭合同中有明確規定,否則愛爾蘭參賽者無權或有權獲得獎勵或對其可能獲獎的任何期望,無論是否受任何條件或根本不受限制;

(c)

愛爾蘭參與人因參加該計劃而獲得的利益(尤其包括但不限於對其作出的任何獎勵)不得構成其報酬的任何部分,也不得計作其出於任何目的的報酬,且不得領取養卹金;

(d)

授予愛爾蘭參與者的權利或機會不應給予愛爾蘭參與者任何權利或額外權利,如果愛爾蘭參與者不再受僱於公司或子公司,他或她無權獲得本計劃項下任何權利或利益或預期權利或利益的損失賠償(尤其包括但不限於他或她因停止受僱於公司或子公司而失效的任何獎勵),無論是作為不公平解僱、不當解僱、違約或其他損害賠償的形式;

(e)

在頒發獎項時授予愛爾蘭參與者的權利或機會不應給予愛爾蘭參與者關於公司或子公司運營的任何養老金計劃的任何權利或額外權利;以及

(f)

愛爾蘭參賽者將無權獲得任何損失或潛在損失的任何損失或潛在損失,原因是他或她無法獲得或保留股票或任何股票權益(或任何同等或相關權益),原因是他或她因任何原因失去或終止在本公司或附屬公司的僱傭關係(無論終止是否最終被認為是錯誤或不公平的)。

10

2.

税收.愛爾蘭參與者應負責並應賠償公司及其子公司與授予和隨後授予或行使獎勵以及釋放或處置任何由此產生的股票有關的任何税收、普遍社會收費或員工社會保障責任。在適用的情況下,本計劃第7(E)節中的預扣税金條款應適用,如同每一次提及税收時都包括提及普遍社會費用和與員工工資相關的社會保險一樣。

3.

提供資料。

(a)

愛爾蘭參與者應於合理可行範圍內儘快向本公司及其附屬公司提供本公司或其附屬公司為履行其根據愛爾蘭1997年税務綜合法令(修訂本)及愛爾蘭税務專員現行規定所承擔的股份計劃申報義務(如有)而合理要求的資料。

(b)

身為董事或影子董事的愛爾蘭參與者或在愛爾蘭註冊的任何子公司(“愛爾蘭子公司”)的祕書應在該愛爾蘭參與者收到或處置公司的“可放棄權益”(符合2014年愛爾蘭公司法第5部分第5章的含義並就其目的而言)後五個工作日內,或在該愛爾蘭參與者意識到導致通知要求的事件發生後五個工作日內,或在該愛爾蘭參與者成為董事或影子董事或祕書(如果當時存在該“可放棄權益”)的五個工作日內以書面通知該愛爾蘭子公司。

4.

個人數據。通過接受獎項的授予,愛爾蘭參與者承認在處理和披露愛爾蘭參與者的個人數據方面:

(a)

公司或其子公司必須為與公司或其子公司與愛爾蘭參與者之間的僱傭關係直接相關的目的收集、處理和使用愛爾蘭參與者的個人數據,併為管理計劃的目的,在必要時在公司或其子公司之間或公司或其子公司聘請的任何第三方之間披露或轉讓部分或全部個人數據,以協助管理計劃;

(b)

本公司或其子公司和任何此類第三方可將此類個人數據用於管理本計劃和愛爾蘭參與者獎,但此類個人數據應保密,第三方不得將其用於與管理本計劃無關的任何目的;

(c)

子公司和任何此類第三方可能位於歐洲經濟區(“EEA”)或歐洲經濟區以外,個人數據可在歐洲經濟區內或歐洲經濟區外轉移,以管理本計劃(在這種情況下,轉移應受“示範合同條款”或歐盟數據保護法所要求的同等措施的管轄);

11

(d)

愛爾蘭參與者的個人數據可由公司(或與愛爾蘭參與者或其各自業務或其任何部分有僱傭關係的子公司)的任何未來購買者處理並向其披露,以管理計劃和/或確認愛爾蘭參與者有權獲得獎勵(如果該權利與該購買相關);

(e)

本第4款所述用於處理愛爾蘭參與者的個人數據的目的對於本計劃的管理是必要的,或者對於公司或其子公司與本計劃的管理有關的合法利益而言是必要的;以及

(f)

如果愛爾蘭參與者對愛爾蘭參與者的個人數據行使某些數據主體權利,例如反對或刪除的權利,則愛爾蘭參與者承認可能不再能夠根據計劃和任何獎勵協議來管理計劃或愛爾蘭參與者的獎勵,在這種情況下,獎勵將失效,並且愛爾蘭參與者應被視為已放棄(沒有任何獲得補償的權利)任何獎勵的權利。

5.

證券法。如果根據計劃提供的獎勵被視為向愛爾蘭公眾提供證券要約,歐洲議會和2017年6月14日理事會(EU)2017/1129號條例(“招股説明書條例”)第1(4)(I)條除其他外規定,如果證券是由其僱主或關聯企業向現任或前任董事或僱員要約,則免除(“豁免”)發佈招股説明書的義務,前提是提供一份文件,其中包含證券的數量和性質以及要約的原因和細節的信息。因此,根據豁免,本公司或其附屬公司並無就本公司或其附屬公司根據計劃向現任或前任董事或僱員提出的要約編制招股章程或向歐洲經濟區任何主管監管機構提交招股書,亦無該等招股説明書獲批准及/或在歐洲經濟區刊登。本計劃、本補編和授標協議載有為利用豁免而必須提供的信息,即關於證券的數量和性質以及要約的原因和細節的信息。

12