Document
image_0.jpg    
僱傭協議

本僱傭協議(本 “協議”)自2024年6月3日(“生效日期”)起由特拉華州的一家公司FREYR Battery US Holding, Inc.(以下簡稱 “公司”)與埃文·卡利奧(“員工”,連同本公司 “雙方”)簽訂和簽訂。
演奏會
鑑於雙方打算根據本協議的條款聘請員工擔任公司首席財務官,並自2024年6月13日(“開始日期”)起生效。
因此,考慮到下文提出的共同契約和協議,以及其他有益和寶貴的報酬,特此確認收到這些契約和協議,雙方協議如下:
1.隨意就業。根據第 6 節的條款和條件,員工在公司的僱傭將 “隨意” 進行,員工或公司可以隨時以任何理由終止僱員。
2. 就業和職責。
(a) 標題。自開始之日起,該員工將被聘為FREYR Battery, Inc.(“母公司”)及其子公司(“集團”)的首席財務官。根據適用法律或良好公司治理原則的要求,員工應向母公司首席執行官或 “董事會”(定義見下文)報告。
(b) 地點。員工的初始工作地點應在康涅狄格州。此後,經員工和公司事先書面同意,員工可以調動到美國的其他地點。員工承認,員工的工作將需要公司合理要求的大量旅行,包括國內和國外旅行。
(c) 服務。在根據本協議在公司工作期間,員工應(i)是公司的全職員工;(ii)具有與員工職位相稱或母公司首席執行官不時分配給員工職位的職責、權力和責任;以及(iii)遵守集團的所有政策、指示和準則。未經公司事先書面同意,員工將把員工的所有工作時間和最大努力用於履行員工對集團的職責,不得從事任何其他可能直接或間接衝突或幹擾此類服務履行的業務、專業或職業,以獲取報酬或其他方式。儘管有上述規定,員工可以(x)開展和參與慈善的公民、教育、專業、社區、行業事務和其他相關活動,以及(y)管理員工(及其家人)的個人投資;但是,此類活動不會對員工履行本協議規定的職責或違反本協議的條款造成實質性幹擾。
(d) 外部董事會服務。未經公司事先書面同意,員工不得接受外部董事會成員資格;但是,前提是員工可以作為任何慈善、宗教或社區組織的董事提供服務。任何董事會成員資格都不得與員工對集團的職責相沖突,也不得使員工處於與集團存在實際或感知的利益衝突的境地。

1

image_0.jpg    
(e) 工作時間。公司的標準工作時間為週一至週五上午 9:00 至下午 5:00。員工可能需要在正常工作時間之外工作,以合理地根據集團的需求妥善有效地履行員工的職責。根據《公平勞動標準法》和適用的州法律,員工的職位被視為豁免。因此,員工無權因工作時間超過員工正常工作時間而獲得加班費。
3.薪酬、獎金和福利。
(a) 工資。公司將按600,000美元的年費率向員工支付工資(“基本工資”),該工資應按基本相等的分期付款每月支付,並遵循公司不時生效的通常和定期的工資發放慣例。公司保留降低基本工資的權利,前提是此類決定由母公司董事會薪酬委員會全權酌情決定,作為適用於母公司所有執行官的普遍減免。基本工資的任何減少將在減薪生效之日前至少三十 (30) 天以書面形式通知員工。該通知將包括新的基本工資和變更的生效日期。員工承認並同意 (i) 公司降低基本工資的權利是僱傭條件,此類削減可在未經員工事先同意的情況下進行,但須遵守上述通知要求;(ii) 根據本協議或員工與集團之間的任何其他協議,員工基本工資的任何削減不得 (x) 構成有正當理由(定義見下文)或 (y) 以其他方式構成解僱的理由根據第 6 (b) 條,僱員有權獲得遣散費的僱傭情況本協議或本協議第 3 (c)-(e) 節規定的股權加速。
(b) 獎金。根據集團的獎金計劃,員工將有資格獲得年度獎金,目標是員工基本工資的百分之百(100%),該計劃的條款和目標由母公司全權決定,並可不時更改(由母公司自行決定),前提是任何年度獎金的支付都取決於員工在該年度獎金的支付之日之前是否繼續在公司工作。如果在向員工支付任何獎金(無論是作為集團年度獎金計劃還是其他部分)或支付任何其他獎勵後的兩(2)年內,母公司必須在實質性程度上重報賬目,或者如果公司發現員工有任何重大不當行為或重大不當行為,在每種情況下均由母公司或公司自行決定,則母公司應有權根據其合理的善意自由裁量權重新計算原本會發放的獎金相關財政年度的員工,如果在發放獎金時已知這些事實。員工應根據要求立即向公司償還此類重新計算的獎金與實際支付給員工的獎勵總價值之間的差額(由公司自行決定)。
(c) 簽約獎。經母公司董事會(“董事會”)批准(不會被不合理地扣留),並根據母公司2021年股權激勵計劃(可能不時修訂、修訂和重述或當時生效的其他股權計劃,即 “股權計劃”)的規定,母公司將在母公司2024年年度股東大會之後儘快授予員工一次性獎勵母公司多股普通股的限制性股票單位(“RSU”)(“登錄”)限制性股票單位”)。授予的限制性股票單位數量將等於(1)300萬美元的名義價值除以(2)母公司普通股在截至生效日的十五(15)個交易日內的成交量加權平均價格。Sign-On RSU將受股權計劃的條款以及根據該計劃簽發的適用獎勵協議的約束。Sign-On RSU應分成三 (3) 筆相等的份額

2

image_0.jpg    
自授予之日起三(3)年內(分別為 “歸屬日期”),並在其後的三十(30)天內以股票淨結算。如果在控制權變更(定義見股權計劃)發生後,員工在有權根據本協議第6(b)條獲得遣散費的情況下被解僱,則所有當時未歸還的登錄限制性股票單位都將歸屬,減去所有適用的預扣税和其他授權扣除額。如果員工在三個歸屬日期中的任何一個日期之前自願辭職,或者公司因故終止了在公司的工作,則任何剩餘和未歸屬的限制性股票單位將被取消。除本協議中另有規定外,所有股權或股票獎勵均應受股權計劃和適用的獎勵協議的條款和條件的約束,包括但不限於登錄限制性股票單位、LTIP期權和LTIP RSU。
(d) 年度期權。根據股權計劃,員工將有資格獲得年度股權獎勵。經董事會批准並根據股權計劃規則,員工有權獲得30萬股購買母公司普通股(“LTIP期權”)的期權,每種情況下均需根據本協議在授予之日繼續工作,前提是員工在授予之日根據本協議繼續工作。如果根據2024年LTIP期權的標準撥款時間表,起始日期晚於母公司的年度股權獎勵授予日期,則這些LTIP期權將在開始日期之後儘快授予。2025年和2026年授予的任何LTIP期權都將根據股票計劃的標準授予時間表授予。對於2027年及以後的年份,任何LTIP期權的授予將由董事會根據市場慣例、內部薪酬和福利水平以及董事會認為適當的任何其他因素自行決定。LTIP期權應在自授予之日起的三(3)年內分成三(3)筆相等的部分歸屬,一旦歸屬,其行使期限自股權計劃授予之日起不超過五(5)年,但每種情況都取決於員工是否繼續在公司積極工作。此類LTIP期權的每股行使價將等於授予日的每股公允市場價值。如果在控制權變更後的十二(12)個月內,員工在有權根據本協議第6(b)條獲得遣散費的情況下被解僱,則所有當時未投資的LTIP期權將歸屬並取消,以換取現金支付等於母公司確定的此類LTIP期權的總利差價值(如果有),減去所有適用的預扣税以及其他授權扣除額。
(e) 年度限制性股票單位。經董事會批准並根據股權計劃規則,員工將有資格獲得母公司在授予時公允市場價值相當於每年60萬美元的部分普通股(“LTIP RSU”)的限制性股票(“LTIP RSU”),每種情況下,前提是員工的繼續僱用在授予之日加入本協議。對於2027年及以後的年份,任何LTIP限制性股票的授予將由董事會根據市場慣例、內部薪酬和福利水平以及董事會認為適當的任何其他因素全權酌情決定。如果根據2024年LTIP限制性股票單位的標準撥款時間表,起始日期晚於母公司的年度股權獎勵授予日期,則這些2024年的LTIP限制性股票單位將在開始日期之後儘快發放。2025年和2026年發放的任何LTIP限制性股票單位都將根據LTIP的標準撥款時間表發放。LTIP RSU應在自授予之日起的三(3)年內分成三(3)筆相等的部分歸屬,前提是員工在適用的歸屬日繼續在公司積極工作,並在此後的三十(30)天內以股份淨結算。如果在控制權變更事件發生後的十二 (12) 個月內,員工在有權根據本條第 6 (b) 款獲得遣散費的情況下被解僱

3

image_0.jpg    
協議,所有當時未歸屬的LTIP RSU都將歸屬並兑現,由母公司自行決定。
(f) 帶薪休假。員工每個日曆年有權享受二十 (20) 天的帶薪休假。根據公司不時生效的帶薪休假政策的條款,未使用的休假天數將每年延期。該帶薪休假不包括任何公司停業日以及公司紀念的公共假日,後者也將獲得報酬。員工還有權享受五 (5) 天帶薪個人日和十 (10) 天帶薪病假。無論是帶薪還是無薪休假,都必須在適合當地工作情況的時間休息,並儘可能事先得到員工的直接申報人的批准。員工應在帶薪休假之前儘可能多地通知公司。公司瞭解可能會出現不可預見的疾病和緊急情況,並將在這些情況下與員工合作。
(g) 其他福利。根據不時生效的計劃條款,員工(在符合條件的範圍內,還有員工的受撫養人和受益人)將有資格參與公司向處境相似的員工提供的所有福利計劃,這些計劃不時生效,目前包括公司的健康、牙科保健和視力保健計劃。
(h) 技術。公司將為員工提供一臺筆記本電腦供企業使用。公司將根據公司不時生效的政策,為員工提供手機,並支付合理的商業使用費用,並在合理的範圍內為私人使用支付費用。此外,公司將在家中報銷員工互聯網訂閲費的百分之五十(50%)。
(i) 從工資中扣除。在以下情況下,可以在當地勞動法要求或允許的範圍內從工資和獎金中扣除:(i)聯邦或州法律授權的扣除,(ii)在公司向員工發出有關扣除條款和條件的書面通知後,員工批准的扣除額,(iii)償還應員工書面要求或簽署的協議預付的工資或工資預付款,以及(y) 作為未來應賺工資的一部分,以及 (iv) 不正確的工資由於公司的數學或文書錯誤而導致的超額付款。應付給員工的所有金額均需繳納適用的預扣税。
4. 業務費用。公司應在出示發票或憑證或其他實際付款證據後,根據不時生效的公司政策,向員工報銷員工在履行協議規定的職責時合理產生的費用,包括商務旅行費用。確定業務開支的合理性由公司自行決定,不得不合理地行使。
5. 行為準則和公司政策。員工將遵守公司和母公司不時生效的所有行為準則、政策及所有其他治理文件。
6. 終止僱用。員工在集團的僱傭最早將在以下情況下終止:(i) 公司因 “殘疾”(定義見下文)向員工發出解僱通知的日期;(ii) 員工死亡的日期;(iii) 如果公司因 “原因” 或員工有 “正當理由” 終止僱員(定義見下文),則任何適用的補救期到期之日以及,如果沒有適用的補救期,則為公司或員工(如適用)向對方發出通知的日期此類終止的一方;(iv) 自公司提供之日起三 (3) 個月的日期

4

image_0.jpg    
向員工發出無故解僱通知(或公司可自行決定,但須遵守適用法律的較短期限);或(v)自員工向公司發出員工無正當理由解僱通知之日起三(3)個月的日期。如果公司或員工發出終止僱傭關係的通知,則公司可以在通知期內自行決定並視情況繼續支付或提供第 3 節規定的所有付款和福利(包括但不限於繼續歸屬登錄限制性股票單位、LTIP 期權和 LTIP RSU),要求員工 (i) 僅履行其可能分配給員工的職責;(ii) 不這樣做與客户、客户、供應商、員工或公司或集團成員有任何接觸;(iii) 至避免進入公司或集團的任何場所,(iv)辭去公司或集團任何成員的董事或辦公室的職務;和/或(v)休任何應計假期。員工同意,公司可以任命另一人共同履行員工的職責,並要求員工提供合理要求的移交和過渡服務。
(a) 有原因;員工辭職;死亡或殘疾。如果公司因故或因員工死亡或殘疾而終止員工在公司的工作,或者員工因任何原因辭去員工在公司的工作,則員工無權獲得任何進一步的補償或福利,除非在每種情況下(如果適用),截至僱用終止之日:(i) 任何應計但未支付的基本工資(按本協議第3 (a) 節的規定支付); (ii) 報銷員工在開支之日之前適當產生和申報的任何費用根據本協議第 4 節終止僱傭關係,應在公司的第一個定期工資發放日(自終止僱用之日起至少十 (10) 個工作日支付,前提是提前正確提交了所有證明文件;(iii) 在適用法律或公司政策要求的範圍內,所有應計但未使用的帶薪休假;(iv) 員工根據公司員工可能有權獲得的既得員工福利(如果有)第 3 (g) 和 (v) 節中描述的福利計劃繼續享有以下權利公司及其章程和公司註冊證書(或其他管理文件)和適用法律以及下文第18條(統稱為 “應計權利”)規定的公司及其董事和高級管理人員保險責任保單下的賠償和承保範圍。
(b) 公司無故解僱;員工有正當理由解僱。如果公司無故解僱員工,或者員工有正當理由解僱員工,則該員工將有權獲得應計權利,並且 (x) 員工基本上以附錄A所附表格(“新聞稿”)的形式解除索賠,並且與解僱相關的撤銷期在解僱之日後到期,並且(y)員工沒有違反規定的限制性協議在本協議第 7、9、10、11 和 12 節中,員工將獲得以下信息:
(i) 一(1)年的基本工資,根據解僱前十二(12)個月的年工資計算,根據公司不時生效的常規薪資慣例,在解僱之日後的十二(12)個月內分期支付基本相等的款項;前提是,第一筆此類款項將在公司第一個定期發放工資的日期支付,該日當天或之後的公司第一個定期工資發放日解除協議生效後,將包括所有付款如果此類款項在公司終止之後的第一個定期發放工資的日期開始,則本應向員工支付此類款項;
(ii) 一筆現金金額,相當於根據第 3 (b) 條在公司先前完成的任何財政年度中應向員工支付的任何應計現金獎勵,但是

5

image_0.jpg    
自解僱之日起未支付,通常應與向公司高管支付該財政年度的現金獎勵的當天支付;但是,如果本新聞稿尚未生效且不可撤銷,則應在解除協議生效之日起十(10)個工作日內支付,且不可撤銷;以及
(iii) 如果員工及時正確地選擇了經修訂的1985年《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)下的全部保費,則最早在 (A) 解僱之日起六 (6) 個月內;(B) 僱員受另一僱主健康計劃承保之日;或 (C) COBRA最高延續保險到期之日之前,報銷COBRA的全部保費根據聯邦法律,員工符合資格的期限。
(c) 定義。就本協議而言:
(i) “原因” 是指(在每種情況下,因死亡或殘疾而導致的除外):(A) 員工對任何重罪的定罪、認罪或不參與任何重罪;(B) 員工對母公司或公司或其任何關聯公司實施的已經或可以合理預期會對母公司或公司或其任何關聯公司造成物質經濟損害的任何盜竊、不誠實、貪污或挪用公款的行為母公司或公司或其任何關聯公司;(C) 員工違反任何信託義務或任何故意不當行為或重大過失;(D) 重大違規行為員工違反集團的任何書面政策;(E)員工嚴重違反本協議的任何條款;(F)員工嚴重違反母公司或公司與員工在母公司或公司的立場有關的合法書面指示;(G)員工嚴重不遵守母公司或公司的員工手冊或實質性地未能遵守母公司或公司的任何政策或規則與性騷擾和其他類型的騷擾、歧視或虐待行為有關案例,提供給員工;或 (H) 員工從事道德敗壞行為或故意行為,這些行為對母公司或公司的聲譽造成重大損害,並對母公司或公司造成重大經濟損失;但是,對於 (D)、(E)、(F) 和 (G),(x),公司將提前 15 天通知員工,讓其提供任何證據或論點至於為什麼他的行為不構成原因,公司將本着誠意對以下事項進行進一步調查此類陳述,以及 (y) 在這段時間內,員工可以被解除職務(此類職責減免不應構成正當理由)。公司將在提交此類陳述後的 15 天內將其最終的善意決定通知員工,如果公司善意地確定員工的作為或不作為 (1) 不構成原因,則 (x) 員工將繼續根據本協議工作,如果其職責被解除,他們將被複職,或者 (y) 員工將無故終止僱用,或 (2) 確實構成原因,無論出於何種目的,員工的僱用都將被終止。
(ii) “殘疾” 是指員工因身體或精神上無行為能力,無法在 (A) 連續 90 天內履行員工對公司的職責,或者 (B) 在任何 365 天內或根據公司維持的長期殘疾計劃條款確定的期限,在 180 天內履行員工在本協議下的職責。
(iii) “正當理由” 是指(在任何情況下均未經員工同意):(A) 員工的職責、責任或權限的重大不利削弱或員工頭銜或角色的不利變化;(B) 公司、母公司或其子公司或關聯公司嚴重違反本協議或公司、母公司或其子公司或關聯公司與員工之間的任何其他書面協議,包括沒有限制,未能在六十 (60) 天內授予任何登錄 RSU、LTIP 選項和 LTIP RSU根據第 3 節,家長何時需要這樣做;或 (C) 向父母分配任何新的職責或責任

6

image_0.jpg    
與員工作為首席財務官的職位存在重大不一致的員工。儘管如此,在任何情況下,任何此類情況的發生都不構成正當理由,除非 (1) 員工在員工得知該情況存在後的三十 (30) 天內通知公司該狀況的存在;(2) 公司未能在該通知發佈之日起三十 (30) 天內糾正此類情況;(3) 員工在十五 (15) 天內終止在公司的工作 (x) 治癒期結束和 (y) 發生時間較早的幾天收到關於公司不打算進行補救的書面通知。
7. 保密性。
(a) 員工明白,在員工在公司工作期間,員工將有權訪問與公司、母公司、子公司或其關聯公司或上述任何公司的任何客户的業務和事務有關的未公開或以其他方式保密和專有信息(“機密信息”),無論是口頭的、書面的,還是包含在計算機系統或其他媒體上的信息(“機密信息”),這些信息與公司、母公司、子公司或其關聯公司或上述任何客户的業務和事務有關,或者員工因受僱或通過僱傭而以其他方式獲得或知悉。在遵守本協議第 8 節的前提下,員工同意信任和保密所有機密信息,並遵守公司有關此類機密信息的所有政策和程序。根據本協議第8節,員工進一步同意,在員工在公司工作期間或其後的任何時候,除非公司書面授權,否則不得披露或使用任何機密信息,但員工可以披露和使用此類信息(i)在員工履行公司職責的必要時披露和使用;以及(ii)法律另有要求。
(b) 就本協議而言,機密信息包括但不限於本協議的內容、與公司、母公司、子公司或其任何關聯公司的業務、其實際或預期的業務、研發、財務、戰略或財務計劃、業務計劃、方法、流程、發展、記錄、公式、價格、技術、運營、投資、營銷計劃、技術和技術有關的技術和非技術性信息銷售信息、客户和客户信息,未來的交易、員工名單和薪酬、管理層薪酬、知識產權、計算機程序、文件、程序和參考手冊、技術或其實施或利用,以及在明顯保密的情況下向員工傳達的任何其他信息,包括但不限於與交易、客户、價格、成本、流程、代碼、材料成果、技術、系統設計、系統規格、建築材料、貿易有關的信息機密和設備設計(包括他人根據保密此類信息的協議向公司、母公司或子公司披露的信息)。機密信息還包括材料、調查、圖表、圖紙、設計、計劃、提案、報告、研究、營銷和銷售計劃、成本、報價、規格表和記錄媒體中包含的信息。機密信息還包括與公司、母公司、子公司及其關聯公司的計算機系統和計算機技術直接或間接相關的信息,包括但不限於源代碼、目標代碼、報告、流程圖、屏幕、算法、使用手冊、安裝和/或操作手冊、計算機軟件、電子表格、數據計算、公式、技術、數據庫以及計算機相關信息的任何其他形式或彙編。
(c) 無論員工辭職還是公司終止員工在公司的工作,員工對機密信息的義務都將繼續有效,直到此類信息從公共來源普遍獲得為止

7

image_0.jpg    
這不是員工的過錯。員工因任何原因辭職或終止在公司的僱用後,應立即向公司交付所有文件、記錄、文件、筆記本、手冊、信件、筆記、報告、客户和供應商名單、成本和利潤數據、電子郵件、設備、圖紙、藍圖和公司任何其他材料,包括與員工或其他人開發的機密信息有關的所有材料,以及此類材料的所有草稿、副本和原件,無論是技術、業務還是財政性質,無論是在由員工擁有、保管或控制的硬拷貝、磁帶、磁盤或任何其他格式。此外,如果員工收到傳票或要求披露任何機密信息的請求,則員工同意在迴應此類傳票或請求之前立即向母公司的首席執行官提供書面通知;員工還同意與公司合作,採取措施維護此類機密信息的機密性。
(d) 員工承認,員工在工作期間或其後的任何時候違反保密規定都可能導致責任,並可能構成解僱和/或使員工承擔法律訴訟和/或損害賠償的理由。
8. 允許的披露。根據《美國法典》第 18 編第 1833 (b) 節,根據任何聯邦或州商業祕密法,員工不因以下行為承擔刑事或民事責任:(i) 直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員祕密披露的公司商業祕密,或者 (B) 僅出於舉報或調查涉嫌違法行為的目的;或 (ii) 是在訴訟或其他程序中密封提交的投訴或其他文件中提出的。如果員工因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求公司進行報復,則員工可以向員工的律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是員工 (i) 密封存檔任何包含商業祕密的文件,並且 (ii) 除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。本協議中的任何內容均無意違反《美國法典》第 18 編第 1833 (b) 節,也無意對該條款明確允許的商業祕密披露承擔責任。儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議不禁止員工 (1) 提供與包括證券交易委員會(“SEC”)在內的任何政府機構或負責代表政府執行法律的其他監管機構對公司業務或運營或任何相關目標進行的任何調查有關的真實證詞或準確信息,或以其他方式向相應的政府監管機構提供信息或者身體關於公司採取或不採取的、員工有理由認為非法或嚴重違反適用於公司的任何財務披露或其他監管要求的行為或行動,(2) 自願與員工聘請的律師溝通,(3) 自願與任何執法機構、政府機構,包括美國證券交易委員會、平等就業機會委員會或任何其他州或地方****或任何自我監管組織就可能性進行溝通違法,或(4)根據1934年《證券交易法》第21F條的規定追回美國證券交易委員會的舉報人獎勵;(y)要求員工獲得公司或其任何代表的批准或通知以採取前一條款(x)允許的任何行動;或(z)適用於(i)在收到時為公眾所知且員工未違反任何違規的信息,或 (ii) 隨後是從第三方合法獲得的,沒有持續的使用限制,員工沒有任何違規行為。
9. 非貶低。在遵守本協議第 8 節的前提下,員工不得在員工受僱於公司期間或之後的任何時候,直接或間接地從事任何以任何方式貶低公司的業務或聲譽或公司提供的任何商品或服務的行為或發表任何聲明,員工也不得從事任何其他活動

8

image_0.jpg    
進行或發表任何其他可以合理預期會損害公司商譽或聲譽的言論。
10. 禁止競爭。
(a) 員工同意,在員工在公司工作期間,以及在因任何原因終止僱傭關係後的六 (6) 個月內(“限制期”),員工不得在任何時候擔任管理層或行政級別職務,也不得提供業務、戰略、銷售、財務、運營或技術建議或服務,但以員工向公司或其子公司提供此類建議或服務的範圍內在終止之前的二十四 (24) 個日曆月內員工出於任何原因在公司工作,適用於在禁區內從事競爭業務的任何個人或企業。“競爭企業” 是指開發或生產鋰離子電池電池、模塊或電池組,或由公司、母公司或其子公司在員工就業期間開發或獲得機密信息的任何其他產品的個人或企業。“禁區” 是指美國的任何州或公司或其子公司開展業務或銷售其產品的外國的任何州。儘管有上述規定,但不得阻止員工向從事或正在積極準備參與競爭業務的個人或企業提供服務,前提是此類服務僅限於該個人或企業運營和業務的一個或多個不同部分,這些不同的部分不從事和/或不準備從事競爭業務,並且員工承諾不與也不會進行任何討論或參與,此類行為的治理、管理或運營從事或正在積極準備參與競爭業務的個人或企業或其任何業務部門。
(b) 如果員工不確定某項活動是否受本條款規定的禁令的保護,則無論是在僱用期間還是在終止僱用之後,員工都應以書面形式向公司提出問題,等待公司的書面聲明後再參與有關活動。公司應在收到員工書面請求後的十五(15)個工作日內就第10(a)條的適用性提供書面聲明;前提是,如果公司在此期間沒有提供此類書面聲明,則此類活動將被視為不在本條款規定的禁令範圍內。員工同意合作並向公司提供做出決策所需的信息,包括但不限於提供職位描述和迴應公司的合理信息請求。
11. 不招攬客户。員工同意,在僱用期間及其後的十二 (12) 個月內,員工不得直接或間接招攬或以其他方式(包括通過協助或幫助任何第三方),(i) 為任何實際客户、在招攬之日前一年內成為客户的任何個人或實體,或任何積極徵求員工向誰或誰的潛在客户提供業務或提供任何服務提供任何服務或員工所知的任何服務機密信息,(ii) 鼓勵或協助任何競爭企業招攬或服務任何實際客户、在招標之日前十二 (12) 個月內成為客户的任何個人或實體,或本節所涵蓋的公司、母公司或子公司積極招攬潛在客户,或以其他方式尋求鼓勵或誘使任何此類客户停止與母公司開展業務或減少與母公司的業務或子公司或 (iii) 以其他方式故意幹擾或損害(或企圖故意幹擾或損害),或採取合理預計會干擾或損害公司、母公司或子公司與其客户關係的行動。

9

image_0.jpg    
12. 不招攬員工。員工同意,在限制期內,員工不得直接或間接(包括通過協助或幫助任何第三方)(i)招募、招募或誘使公司、母公司或子公司制定、得知或擁有公司、母公司或子公司機密信息、與員工有業務往來或與其開發或獲得機密信息的任何員工終止在公司的工作,母公司或子公司,或 (ii) 個人或作為所有者、代理人、員工、董事、經理、高級職員、顧問或其他人員,僱用或向其提供就業機會,這些人員在採取此類行動之前的十二 (12) 個月內是公司、母公司或子公司的員工,開發、得知或擁有公司、母公司或子公司的機密信息,以及與該員工有業務往來或為其發展僱員或獲得了機密信息;但是,前提是在員工解僱後就業,前述規定不妨礙員工代表員工自己或代表第三方發起或指導主要針對上述員工的一般招聘活動。
13. 使用公司技術。公司的電子郵件系統、互聯網訂閲和所有其他數據系統是公司的專有財產。員工同意,除偶爾的偶然使用外,公司的電子郵件系統、互聯網訂閲和所有其他數據系統應僅供員工在公司工作時使用。員工承認,員工在解僱後無權訪問也不得訪問公司的電子郵件系統或其他數據系統。
14. 知識產權。
(a) 本第 14 節的條款和規定適用於員工在員工在公司工作期間構思、付諸實踐、製作、創作或開發,或以其他方式交付或提供的與之相關的所有創作(定義見下文)和所有與之相關的知識產權(“知識產權”),無論這些創作(定義見下文),還是使用公司信息、時間、材料製作的,設施、員工或顧問,以及以任何方式與公司、母公司或顧問相關的設施、員工或顧問任何子公司的業務。本協議中的 “創作” 是指任何藝術或文學作品、集成電路設計、軟件、版權、設計、商標、商品名稱、特殊標誌、專有技術、商業祕密、信息、數據、數據庫、測試結果、發現、公式、發明、改進、想法和概念。除非員工另有説明,否則員工在僱用期內以及解僱後的一 (1) 年內創作、開發或構思的所有作品均應被視為公司在僱用員工期間或使用公司信息、時間、材料、設施、員工或顧問時創作。
(b) 員工承認並同意,所有作品和相關知識產權均為待租工作,由公司獨家擁有。如果所有作品和相關知識產權均非供僱用且完全歸公司所有,則員工特此向公司、其繼任者或受讓人轉讓員工與創作和知識產權相關的所有權利、所有權和利益,包括更改和進一步轉讓此類作品及相關知識產權的權利、所有權和利益。在美國法律允許的範圍內,員工放棄作品中的任何精神權利,包括被稱為作品創作者的權利。員工應根據合理要求以書面形式向公司披露可能不時產生的任何創作和相關知識產權,以便公司承擔此類作品和相關知識產權的所有權並獲得知識產權保護。應公司的要求並由公司承擔費用,員工承諾簽發和簽署與創作和相關知識產權有關的確認性轉讓聲明。員工還承諾與

10

image_0.jpg    
公司,並在本協議終止期間和之後執行和交付公司合理要求的所有其他文件,費用由公司承擔,以獲得、保護和維護公司在作品和相關知識產權中的所有權和權益。
(c) 如果員工能夠清楚地記錄某項創作(“先前創作”)是在本協議生效之日之前由員工構思、付諸實踐、製作、開發或創造的,則此類先前創作以及由此發佈的任何相關知識產權申請或註冊均應排除在本第 14 節之外。員工還同意,未經公司事先書面同意,不得在公司產品或流程中納入或提供或交付員工擁有的任何先前創作或相關知識產權以供使用。如果員工在工作過程中將先前創造納入或提供或交付給公司產品或流程以供使用,則公司將獲得永久、非排他性、免版税、不可撤銷的全球範圍內不可撤銷的許可,允許其製作、製作、修改、使用和銷售任何包含此類先前創作的公司產品或工藝。
(d) 員工同意,與作品相關的任何和所有信息和文件,包括計算機軟件代碼,均為公司的財產。員工承諾按照公司的指示將此類信息和文檔存儲在公司的計算機系統、雲賬户或其他地方。在有必要在本地存儲此類信息和文檔的範圍內,員工承諾將其存儲在與個人信息分開的獨立文件中。員工同意,公司有權在必要的範圍內隨時訪問員工使用的計算機和/或網絡資源,以保護公司對此類信息和文檔的利益。
15. 歸還財產。解僱後,員工應將公司、母公司或員工持有、保管或控制的屬於公司、母公司或子公司的所有財產歸還給公司,包括但不限於名片、信用卡和籤賬卡、鑰匙、安全和計算機密碼、手機、個人計算機設備、作品、原始和複印文件或員工持有的與業務或事務有關信息的其他媒體公司、母公司或附屬的。
16. 數據隱私。為了管理員工的就業,公司將需要處理與員工有關的某些個人數據。公司的內聯網上概述了有關正在處理哪些個人數據、如何處理此類個人數據以及員工在這方面擁有哪些權利的信息。員工有責任熟悉此類政策的適用內容。
17. 合作。僱用終止後,員工應就與僱員受僱期間發生的事件有關的任何訴訟或程序(或對任何訴訟或程序的任何上訴)提供合理的合作。公司應報銷員工因此類合作而產生的所有合理的自付費用和開支(包括合理的律師費)。如果員工根據本第 17 條進行的任何合作要求員工在任何月份的營業時間超過十 (10) 小時,則公司將按等於員工在解僱之日的基本工資的小時費率向員工補償此類額外時間,計算方法是將員工解僱時的基本工資除以2,080,這筆工資將在員工出示後三十 (30) 天內支付僱員持有證明此類時間目的和金額的文件。

11

image_0.jpg    
18. 賠償。員工有權在公司和母公司的公司章程、公司註冊證書(或其他組織文件)和適用法律(均自本協議發佈之日起生效或隨後可能生效的法律)中規定的最大限度內,獲得公司的賠償,並有權根據還款義務及時預付員工的辯護費用。進行了修改,為員工提供更多優惠待遇),並受公司和母公司的董事和高級職員責任保單(由公司承擔)的承保,其方式和範圍與公司其他現任和前任員工相同。
19. 補救措施。員工承認並同意,違反或威脅違反員工在本協議下的任何義務可能會給公司造成無法彌補的損害,而法律上沒有足夠的補救措施。因此,員工同意,公司有權尋求禁令、限制令或其他公平救濟(無需交納保證金),以限制員工違反本協議中包含的契約或義務。這些禁令補救措施是累積性的,是公司在法律或衡平法上可能擁有的與本協議前述條款相關的任何其他權利和補救措施的補充。
20. 背景調查。員工同意公司對員工在過去十年中生活或工作過的所有司法管轄區的重罪或輕罪定罪記錄進行犯罪記錄檢查。
21.可執行性/修改。雙方明確理解和同意,儘管員工和公司認為本協議中包含的限制是合理的,但如果具有司法管轄權的法院做出最終司法裁定,本協議中包含的時間或地區或任何其他限制是對員工的不可執行的限制,則本協議的條款不應無效,但應被視為已修訂,以適用於該法院可能審理的最大時間和地域,以及該法院可能審理的最大限度確定或表明可執行。或者,如果任何具有司法管轄權的法院認定本協議中包含的任何限制不可執行,且此類限制不可被視為可執行,則該裁定不應影響本協議中包含的任何其他限制的可執行性。在不限制前述規定的前提下,如果適用任何適用法律的法院認定本協議的任何條款或其對任何情況的適用全部或部分無效且不可執行,則應對該條款或申請進行必要的修改,以使本協議的條款發揮最大效力。員工對公司提出的任何索賠或訴訟理由,無論是基於本協議還是其他協議,均不構成對公司執行本協議中包含的契約的辯護。
22. 通知。本協議要求或允許發出的所有通知、請求、要求、豁免和其他通信均應採用書面形式,並應通過電子郵件發送(確認收到)發送。

12

image_0.jpg    
通知應通過以下地址發送給公司:
弗雷爾電池美國控股有限公司
注意:CLO,Are L. Brautaset
電子郵件:are.brautaset@freyrbattery.com
contract-notifications@freyrbattery.com
通知應通過以下地址發送給員工:
埃文·卡利奧
電子郵件:

23. 綁定效果/分配。本協議應為雙方及其各自的繼承人、遺囑執行人、個人代表、遺產、繼承人(包括但不限於合併方式)和受讓人受益,並具有約束力。儘管前一句有規定,未經公司事先書面同意,員工不得轉讓本協議的全部或任何部分。
24. 完整協議。本協議闡述了雙方對本協議標的的全部理解,並取代了雙方先前就該主題達成的所有書面或口頭協議、討論、契約、陳述和安排,包括但不限於員工與公司之間先前簽訂的任何僱傭協議或錄用信。
25. 修改和豁免。除非雙方簽署書面文書,否則不得修改、修改或修正本協議的任何條款。任何一方對任何其他方違反本協議中應由該另一方履行的任何條款的棄權,均不得視為在當時或之前或隨後的任何時間對類似或不同條款的放棄。一方未能在任何時候執行本協議的條款,或在任何時候未要求任何其他方履行本協議的任何條款,均不得解釋為對此類條款的放棄,也不得影響本協議或本協議任何部分的有效性,或任何一方根據其條款執行每項條款的權利。
26.可分割性。如果本協議的任何條款或其對任何情況的任何適用全部或部分無效,則該條款或應用程序在該範圍內是可分割的,不得影響本協議的其他條款或應用。
27. 適用法律;同意管轄;陪審團審判豁免。本協議應根據其明示條款進行管轄、解釋、解釋和執行,否則應受特拉華州實體法的管轄、解釋、解釋和執行,不考慮特拉華州或任何其他司法管轄區的法律衝突原則,以及適用的美國法律。雙方特此同意,員工就本協議提起的任何訴訟或訴訟必須在特拉華州威爾明頓的法院提起。員工特此不可撤銷地服從此類法院的專屬管轄權,並放棄在不便之地(即不便的論壇)對維持此類訴訟或程序的辯護。本協議的各方放棄在任何訴訟、訴訟、索賠或反訴中接受陪審團審判的所有權利。
28. 第 409A 節。
(a) 一般而言。雙方打算使本協議下的任何應付金額符合經修訂的1986年《美國國税法》(“第409A條”)(包括財政部條例第1.409A-1(b)(4)(“短期延期”)和(b)(9)(“離職工資計劃”,包括第 (iii) 項和 (v) (D) 項下的例外情況)和其他適用的款項

13

image_0.jpg    
《財政條例》(第1.409A-1至A-6節)的規定,前提是此類應付金額受第409A條的約束(在其他方面不受第409A條的約束)。就第 409A 條而言,根據本協議可能支付的每筆款項均應被視為第 409A 條所指的單獨付款。本協議的管理、解釋和解釋應以不會導致根據第 409A 條徵收額外税款、罰款或利息的方式進行。雙方同意真誠地進行談判,對本協議進行修改,因為雙方都認為這是避免根據第 409A 條徵收税款、罰款或利息所必需或可取的,如果為了遵守第 409A 條而對本協議的任何條款進行了修改,則將在合理的最大範圍內進行此類修改,以在不違反第 409A 條規定的情況下保持適用條款對員工的初衷和經濟利益 409A。除非在第 409A 條特別允許或要求的範圍內,否則公司和員工均無權加快或推遲任何此類付款或福利的交付。關於根據本協議支付任何款項的時間安排,如果應向員工付款期限的第一天和最後一天處於兩個不同的應納税年度,則根據第 409A 條被視為遞延薪酬的向員工支付的任何此類款項均應在較晚的納税年度支付。
(b) 特定員工。儘管本協議有任何其他規定,但如果向僱員提供的與其終止僱傭相關的任何款項或福利被確定為第 409A 條所指的 “不合格遞延薪酬”,且該員工被確定為第 409A (a) (2) (B) (i) 條所定義的 “特定員工”,則此類付款或福利不應是在員工簽發之日起六個月週年之後的第一個工資發放日之前支付解僱,如果更早,則在員工去世時解僱(“指定的員工付款日期”)。本應在指定員工付款日期之前支付的任何款項的總額應在規定的員工付款日期一次性支付給員工,此後,任何剩餘款項應按照其原始時間表毫不拖延地支付。
29.Clawback。儘管本協議中有任何其他相反的規定,但根據本協議或與公司或母公司簽訂的任何其他協議或安排向員工支付的任何激勵性薪酬均受公司和母公司的回扣政策及其任何修正案(或公司、母公司或其任何關聯公司根據任何此類法律、政府法規或證券交易所上市要求通過的任何其他政策)的約束(任何此類政策),“回扣政策”)。員工承認並同意,根據任何回扣政策,員工無權要求公司、母公司或其任何關聯公司就任何應予補償和/或沒收的補償、保險金或其他報銷,員工應採取一切必要或適當的行動來遵守任何此類回扣政策或其任何後續政策(包括但不限於簽訂任何進一步的協議,實施必要或適當的修正案或政策,和/或酌情對過去、現在和未來的薪酬執行此類政策)。
30. 標題。此處包含的標題僅供參考,不屬於本協議的一部分,不得以任何方式影響本協議的含義或解釋。
31. 同行。本協議可以在兩個或多個對應方中籤署,每份對應協議均應被視為原件,但所有對應方共同構成同一份文書。
32. 電子簽名。本協議可以通過電子方式簽署。



14

image_0.jpg    
***

[簽名頁如下]




15

image_1.jpg
為此,雙方自上文首次撰寫之日起執行本協議,以昭信守。
為了公司員工
/s/ 湯姆·埃納爾·詹森
/s/ 埃文·卡利奧
姓名:湯姆·埃納爾·詹森
姓名:埃文·卡利奧
職位:董事會主席
日期:2024 年 5 月 31 日
日期:2024 年 6 月 3 日




image_1.jpg


附錄 A
解除索賠

鑑於,特拉華州的一家公司 FREYR Battery US Holding, Inc.(“公司”)和 Evan Calio(“員工”)是 2024 年 5 月 30 日僱傭協議的當事方(此處使用但未定義的定義術語應具有僱傭協議中賦予他們的含義)。
鑑於,按照《僱傭協議》第 6 節的規定,執行本索賠聲明(本 “新聞稿”)是員工在終止僱用時收到某些款項的先決條件;以及
鑑於,作為員工簽署本新聞稿的回報,公司將向員工提供根據僱傭協議第 6 節支付的適用款項。
因此,現在,考慮到其中包含的承諾以及共同契約和協議,公司和員工達成以下協議:
1. 索賠的全面發佈。
(a) 員工代表其本人、員工的配偶、繼承人、管理人、代表、遺囑執行人、繼承人、受讓人以及所有其他通過員工提出申訴的人(統稱為 “發行人”),特此自願、有意和自願地釋放、放棄和永久解僱母公司、公司及其關聯公司及其現任、前任或未來的董事、高級管理人員、合夥人、代理人、成員、員工、受託人、股東、投資者、合資企業、代表和律師,以及他們的每一個人各自的子公司、關聯公司、遺產、前任、繼承人和受讓人,無論是個人還是以官方身份(均為 “受讓人”,統稱為 “被釋放者”),並完全免除任何被釋放者對發行人的任何和所有權利、訴訟、指控、訴訟理由、要求、損害賠償、救濟索賠、投訴、報酬、金額的任何義務,訴訟、債務、契約、合同、協議、承諾、義務、要求、賬目、費用(包括律師費和成本)或員工或任何其他發行人曾經、現在或今後可能因任何事項、原因或事而聲稱擁有的任何種類的責任,無論是已知還是未知、或有或絕對的責任(統稱為 “索賠”):(i) 自員工執行本新聞稿之日起產生的責任,包括但不限於,(A) 以任何方式與員工有關的任何此類索賠受僱於本公司或任何其他受保人,以及 (B) 根據任何聯邦、地方或州法規提出的任何此類索賠,或法規,包括但不限於《就業年齡歧視法》(經《老年工人福利保護法》修訂)、1964年《民權法》第七章、1866年和1871年的《民權法》(42 U.S.C. § 1981)、1991年的《民權法》、《國家勞資關係法》、1974年《僱員退休收入保障法》、1990年的《美國殘疾人法》、1973年的《康復法》、《同工同酬法》1963 年,《2008年遺傳信息非歧視法》,《康涅狄格州公平就業慣例法》,每項均經過修訂,包括各自的實施條例和/或任何其他可能在法律上免除或發佈的聯邦、州、地方或外國法律(法定、監管或其他法律);(ii)因僱員終止僱傭關係而引起或與之相關的任何其他聯邦、州、地方或外國法律(法定、監管或其他法律);或(iii)因本公司或任何其他發佈方與其之間的任何書面或口頭、正式或非正式的政策、協議、諒解或承諾而產生的或與之相關的法律員工(包括但不限於僱傭協議)。






image_1.jpg


(b) 儘管此處有任何相反的規定,但解除責任人不予釋放,本免責聲明和豁免不適用於且不應解釋為適用於:(A) 員工可能提出的任何根據適用法律無法豁免的索賠;(B) 本新聞稿規定的權利;(C) 員工在員工福利計劃下可能擁有的既得福利的任何權利;(D) 員工擁有或可能擁有的任何權利員工在集團中的股權(定義見僱傭協議);以及(E)與員工的賠償有關的任何索賠或權利公司和母公司,或根據公司和/或母公司維持的任何董事或高級管理人員保險單獲得福利。
(c) 員工同意,無論是本新聞稿還是本新聞稿對價的提供,在任何時候都不應被視為或解釋為公司、任何其他受讓人或員工承認任何不當或非法行為。員工進一步承認並同意,公司和其他受僱人已完全履行了因員工在公司或任何其他獲釋人員工作而產生的或與之相關的所有應向員工承擔的任何和所有義務,公司或任何其他受僱者均未因員工在公司或任何其他獲釋者受僱而向員工支付任何其他款項、款項或福利,但以下情況除外本版本中明確規定。
2. 持續義務。員工承認並同意,員工在《僱傭協議》第 7 節(保密)、第 8 節(允許披露)、第 9 節(非競爭)、第 11 節(禁止招攬客户)、第 12 節(禁止招攬員工)、第 14 節(知識產權)、第 15 節(財產返還)、第 17 節(合作)和第 27 條(管轄法律)下的義務在僱傭協議有效期內有效終止合約,並以引用方式納入此處。員工申明,《僱傭協議》中的限制性契約對於保護公司的合法利益(包括商譽)是合理和必要的,員工在同意這些限制時得到了充分的考慮,並將遵守這些限制。
3. 歸還財產。員工同意,在員工執行和交付本新聞稿後,員工已向公司歸還員工擁有或受其控制的公司任何一方的全部知識產權或任何其他財產(應包括任何包含機密信息的文件、文件或其他材料)。
4. 考慮和撤銷。
(a) 員工承認,公司已建議員工在執行本新聞稿之前諮詢員工自己選擇的律師。員工表示,員工有機會與員工選擇的律師一起查看本新聞稿。員工還同意並承認,除非員工簽署本新聞稿,員工已完整閲讀新聞稿並理解新聞稿,並且員工自由、知情和自願簽署本新聞稿,否則員工將獲得員工本無權獲得的福利和報酬。
(b) 員工有二十一 (21) 個日曆日來考慮本新聞稿的條款。但是,員工可以在二十一 (21) 個日曆日期限到期之前簽署並退回本新聞稿。員工同意,對本新聞稿的更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新啟動二十一 (21) 個日曆日的運行。簽署後,自員工簽署本新聞稿之日起,員工還有七 (7) 個日曆日來撤銷員工的同意。此類撤銷必須以書面形式進行,必須予以解決和






image_1.jpg



通過美國掛號信或掛號郵件親自配送或郵寄,要求退貨收據,郵資預付,地址如下:

東法院廣場 6&8 號,300 號套房,
喬治亞州紐南 30263
收件人:首席法務官
電子郵件:contract-notifications@freyrbattery.com
如果員工在這七(7)個日曆日內撤銷了員工的同意,則本新聞稿無效或無效,員工無權獲得僱傭協議第6節規定的款項。
5. 無豁免。任何發行人未能堅持嚴格遵守本新聞稿的任何條款,均不應被視為對該條款或本新聞稿中任何其他條款的放棄。如果本新聞稿中的任何條款被確定為範圍廣泛到不可執行,則該條款應解釋為僅具有可執行性的寬泛,如果任何條款被確定為完全不可執行,則該條款應被視為可分割,因此本新聞稿的所有其他條款均應保持有效和約束力。
6. 完整協議。本新聞稿包含公司與員工之間就此處所含事項達成的完整協議,並修改、取代和重申了公司與員工先前就本協議標的達成的所有口頭或書面協議和諒解。
7. 適用法律。本新聞稿應根據其明示條款進行管轄、解釋、解釋和執行,否則應受特拉華州實體法的管轄、解釋、解釋和執行,不考慮特拉華州或任何其他司法管轄區的法律衝突原則,以及適用的美國法律。
請仔細閲讀本協議。它包含所有已知和未知索賠的新聞稿。
日期:
埃文·卡利奧