附件10.21
UNITY SOFTWARE INC.
IRONSource Sharare InCETIVE
修訂和恢復日期:2022年11月30日
除非另有定義,本協議中使用的術語應具有本協議第2節中賦予它們的含義。
1.設立;目的;獎項類型;結構。
1.1.建立。Unity Software Inc. ironSource股份激勵計劃(“該計劃”)構成ironSource Ltd.(“ironSource”)2021年股份激勵計劃的修訂、重述和更名,該計劃由Unity Software Inc.承擔。(the於2022年11月30日由委員會修訂及重列。 本計劃旨在利用截至生效時間(根據本計劃的發行調整)之前批准發行並可根據ironSource Ltd. 2021年股份激勵計劃授予的ironSource普通股的所有未發行股份。
1.2.目的.本計劃的目的是鼓勵員工和顧問提供持續服務,增加他們代表公司及其子公司或關聯公司的努力,並促進公司業務的成功,方法是為這些員工和顧問提供通過授予獎勵獲得公司所有權權益的機會。
1.3.獎項的類型。本計劃旨在使公司能夠在各種税收制度下頒發獎勵,包括:
(I)根據並在符合本條例第102條的規定下(或任何隨後頒佈的法規的相應條款,並不時修訂),以及任何主管當局(包括以色列税務局)通過的所有法規和解釋。(“ITA”),包括所得税規則(向僱員發行股票的税收優惠)5763—2003或不時通過的其他規則(“規則”)(該等獎勵計劃(如獎勵協議所述),並根據本條例第102條和規則符合資格的獎勵,“102獎勵”);
(II)根據本條例第3(i)條或任何其後制定的法規(經不時修訂)的相應條文(該等裁決,稱為“3(i)裁決”);及
(III)授予被視為美國居民的僱員或顧問的選擇權,以税務目的,或以其他方式繳納美國聯邦所得税。
除了根據美利堅合眾國和以色列國的相關税收制度發放獎勵外,在不減損第23條的一般性的情況下,本計劃還考慮向委員會有權但不要求的其他司法管轄區或其他税收制度下的受讓人發放獎勵,在本計劃中作出必要的調整,並在本計劃的附錄中或在本公司與受讓人的協議中列出相關條件,以符合該等其他税收制度的要求。
1.4.建設如果本協議的任何條款與任何相關税法、規則或法規的條件相沖突,而該等税法、規則或法規是授予授予受讓人的特定獎勵的税收減免所依賴的,則本協議授權但不要求委員會決定該等法律、規則或法規的條款應優先於本計劃的條款,並解釋和執行該等現行條款。關於102項裁決,如果任何行動或本協議任何條款的行使或應用或授予的授權是有條件的,或受從ITA獲得裁決或税務確定的約束,在適用法律要求的範圍內,102裁決的任何該等行動或行使或應用該等條款或權力,須以獲得以下條件為條件:該裁定或税務釐定,如獲得,須受其中所載的任何條件規限;現澄清並無義務申請任何該裁定或税務釐定(該申請須由委員會全權酌情決定),亦不保證如獲應用,將獲得任何該裁定或税務釐定(或其條件)。
2.沒有明確的定義。
2.1.一般條款。除上下文另有説明外,(一)單數包括複數,複數包括單數;(二)任何代詞包括相應的陽性、陰性和中性形式;(iii)本協議、文書或其他文件的任何定義或提述,須解釋為提述經不時修訂、重述的該等協議、文書或其他文件,補充或以其他方式修改(在該等修訂、重述、補充或修改受任何限制的規限下)、(iv)凡提述任何法律、憲法、法規、條約、規例、規則或條例,包括其中任何條文或其他部分,均指經不時修訂的該等法律、憲法、法規、條約、規例、規則或條例,幷包括其任何繼承者,(v)提及"公司"或"實體"應包括合夥企業、公司、有限責任公司、協會、信託、非法人組織或政府或機構或其政治分支機構,且提及"人"應指任何前述或個人,(vi)詞語"本文",“本協議”和“本協議”以及類似含義的詞語應解釋為指本計劃的全部內容,而不是指本計劃的任何特定條款,(vii)本協議中所有提及的章節應解釋為指本計劃的章節;(viii)“包括”、“包括”及“包括”等詞應視為後面接有“但不限於”一詞;及(ix)“或”一詞的使用並不意圖是排他性的。
2.2定義的術語。下列術語應具有本第2節賦予它們的含義:
2.3“關聯公司”在確定時是指公司的任何“母公司”或“子公司”,如根據《證券法》頒佈的第405條所定義,包括但不限於任何母公司或子公司,或僱主。
2.4“適用法律”指任何適用法律、規則、法規、法規、法令、公告、政策、解釋、判決、命令或法令,以及任何證券交易所、場外市場或本公司股份交易或上市的交易系統的規則和法規。
2.5.“獎勵”是指根據本計劃授予的任何期權、限制性股票、受限制股票、股份或任何其他基於股票的獎勵。
2.6.“獎勵協議”指公司與受讓人之間的書面協議,證明獎勵的條款和條件。 授出協議一般包括授出通知及載有適用於授出通知書的一般條款及條件的書面概要的協議。
2.7.公司董事會應當在董事會上簽字。
2.8.“資本化調整”是指在生效日期之後,本公司未通過合併、合併、重組、資本重組、重新註冊、股票股利、現金以外的財產股利、大額非經常性現金股利、股票分割、反向股票分割,清算股息、股份合併、股份交換、公司結構變更或任何類似的股權重組交易,該術語在財務會計準則委員會會計準則編纂主題718(或其任何後繼者)中使用。 儘管有上述規定,轉換本公司任何可換股證券將不會被視為資本化調整。
2.9.“原因”應具有承授人與本公司之間界定該術語的任何書面協議中賦予該術語的含義,在沒有該等協議的情況下,該術語就承授人而言是指發生以下任何事件:(i)承授人盜竊、不誠實、故意不當行為、為個人利益違反信託責任,或偽造任何公司或子公司或關聯公司的文件或記錄;(ii)承授人重大未能遵守公司的行為準則或其他政策(包括但不限於有關保密和合理工作場所行為的政策以及任何子公司或關聯公司的政策,如適用);(iii)承授人未經授權使用、挪用、破壞或挪用本公司或其任何子公司或關聯公司的任何有形或無形資產或公司機會(包括但不限於受讓人不當使用或披露公司或子公司或關聯公司的機密或專有信息);(iv)承授人的任何故意行為,對公司或其子公司或關聯公司的聲譽或業務造成重大損害;(v)承授人在收到本公司書面通知後,一再未能或不能履行任何合理指派的職責(或其子公司或關聯公司,視情況而定),並有合理的機會糾正該等故障或無能力;(vi)承授人嚴重違反承授人與本公司之間的任何僱傭或服務協議(或其子公司或關聯公司,如適用),該違約未根據該協議的條款得到糾正;或(vii)承授人被定罪(包括認罪或無抗辯)涉及欺詐、不誠實、挪用或道德敗壞的任何犯罪行為,或損害受讓人履行其在公司(或其子公司或關聯公司,如適用)職責的能力。對於屬本公司行政人員的承授人,董事會將決定終止承授人的持續服務是有原因或無原因終止,而對於並非本公司行政人員的承授人,則由本公司首席執行官決定。 本公司就承授人持有的未償還獎勵而不論是否無故終止其持續服務作出的任何決定,對本公司或該承授人就任何其他目的所享有的權利或義務的任何決定均不具影響。
2.10.“法規”是指1986年美國國內税收法典,以及根據該法典頒佈的任何適用法規,均經修訂。
2.11.“委員會”是指董事會的人力資本和薪酬委員會。
2.12.“普通股”是指公司的普通股。
2.13.“公司法”是指《以色列公司法》,5759—1999,以及根據該法頒佈的條例,所有這些條例都不時修訂。
2.14.“顧問”是指(i)在生效時間或緊接生效時間之前未受僱於本公司或任何關聯公司(IronSource或本公司根據合併協議收購的其子公司除外)或以其他方式向本公司或任何關聯公司提供服務的任何人士,包括顧問;及(ii)本公司或其關聯公司聘用提供諮詢或諮詢服務並就該等服務獲得報酬的任何人士。 儘管有上述規定,只有在根據《證券法》提供的S—8表格登記聲明可以登記向該人發出或出售本公司證券時,該人才被視為本計劃下的顧問。
2.15.“持續服務”是指受讓人在公司或關聯公司的服務,無論是作為僱員或顧問,沒有中斷或終止,但也包括僱員或顧問的身份發生變化並提供作為董事的服務。 在不限制前述規定的情況下,參與者作為僱員或顧問向公司或關聯公司提供服務的身份發生變化,或受讓人提供此類服務的實體發生變化,前提是參與者在公司或關聯公司的服務沒有中斷或終止,並不會終止受讓人的持續服務;但是,如果受授人為其提供服務的實體不再符合作為關聯公司的資格,則該受授人的持續服務將被視為在該實體不再符合作為關聯公司的資格之日終止。 在適用法律允許的範圍內,公司董事會或首席執行官可自行決定是否在下列情況下將被視為中斷連續服務:(i)董事會或首席執行官批准的任何休假,包括病假、兵役或任何其他私人休假,或(ii)公司、關聯公司、或者他們的繼任者。 儘管有上述規定,就授予獎勵而言,休假將被視為持續服務,僅限於公司的休假政策、適用於承授人的任何休假協議或政策的書面條款或適用法律的其他要求。 此外,在豁免或遵守第409A條所要求的範圍內,將確定是否終止連續服務,並將以符合美國財政條例第1.409A—1(h)條所定義的“離職”定義的方式解釋該術語(不考慮其下的任何替代定義)。
2.16.“控股股東”具有本條例第32(9)條所載的涵義。
2.17.“公司交易”是指在單筆交易或一系列關聯交易中完成下列任何一項或多項事件:
2.17(a).出售或以其他方式處置本公司及其附屬公司的全部或絕大部分合並資產;
2.17(b).出售或以其他方式處置至少50%的公司未發行證券;
2.17(c)合併、合併或類似交易,之後公司不再是存續公司;或
2.17(d)合併、合併或類似的交易,之後本公司是存續的法團,但緊接合並、合併或類似交易前的流通股份因合併、合併或類似交易而轉換或交換為其他財產,不論是證券、現金或其他形式。
2.18.“董事”是指董事會成員。
2.19. "殘疾"指的是,就受讓人而言,該受讓人因任何醫學上可確定的身體或精神上的缺陷而無法從事任何實質性的有酬活動,這些缺陷預計會導致死亡,或已經持續或預計持續不少於12個月,如《法典》第22(e)(3)條所規定,並將由委員會根據委員會認為在有關情況下有需要的醫學證據決定。
2.20.“生效時間”是指將“合併證書”(如合併協議中的定義)提交給以色列國公司註冊處的時間,或公司和ironSource雙方書面同意並在合併證書中規定的較晚時間。
2.21.“僱員”是指(i)未受僱於公司或任何關聯公司或以其他方式向其提供服務的任何人(ii)受僱於本公司或附屬公司;(ii)受僱於本公司或附屬公司;但僅以董事身份提供服務,或就該等服務支付費用,不會導致董事被視為本計劃的“僱員”。
2.22。“僱主”指本公司或其聯屬公司、附屬公司或母公司,即本條例第102(A)條所指並符合本條例第102(A)條所述條件的“僱傭公司”。
2.23。“單位”是指公司、合夥企業、有限責任公司或者其他單位。
2.24。“交易法”是指1934年修訂的美國證券交易法,以及根據該法頒佈的規則和條例。
2.25。“行使期”是指自授予授權書之日起,可行使授權書的期間,但須受授權書的任何歸屬條款(包括其加速(如有))和本合同的終止條款的約束。
2.26。“行權價”指期權所涵蓋的每股股票的行使價格或任何其他獎勵所涵蓋的每股股票的買入價。
2.27。“公平市價”是指在任何日期,除非董事會另有決定,普通股的價值(按每股或按適用的合計基礎確定)如下:(1)如果普通股在任何既定證券交易所上市或在任何既定市場交易,則公平市價將是該股票在確定日在該交易所或市場(或普通股交易量最大的交易所或市場)報價的收盤價,按董事會認為可靠的來源報告;(Ii)如於釐定日期並無普通股的收市價,則公平市價將為存在該報價的最後一日的收市價;及(Iii)如普通股沒有該等市場,或如董事會另有決定,則公平市價將由董事會本着誠信及符合守則第409A及422節的方式釐定。
2.28。“受資助人”是指根據本計劃獲得獎勵的人(S)。
2.29。“授予通知”是指根據本計劃向受贈人發出的獲獎通知,其中包括受贈人的姓名、獲獎類型、獲獎日期、獲獎股份數量或潛在現金支付權、(如有)、獲獎時間表(如有)以及適用於獲獎的其他關鍵條款。
2.30。“實質性損害”是指對授權書條款的任何修改,對受贈人在授權書項下的權利造成重大不利影響。如果董事會根據其全權酌情決定權認定,修正案整體而言不會對承授人的權利造成重大損害,則受贈人在裁決下的權利不會被視為因任何此類修訂而受到重大損害。例如,對獎勵條款的下列類型的修訂不會實質性損害承授人在獎勵下的權利:(I)對受可行使的期權限制的最低股份數量施加合理限制;(Ii)澄清豁免方式,或使獎勵符合第409A條的規定,或使其有資格獲得豁免;或(Iii)遵守其他適用法律。
2.31。“合併協議”是指截至2022年7月13日,公司、ironSource和Ursa芳香合併子公司有限公司之間的合併協議和計劃。
2.32。“高級職員”是指交易所法案第16條所指的公司高級職員。
2.33。“期權”是指根據本計劃授予的購買股票的期權,該期權不符合本守則規定的激勵性股票期權。
2.34。“條例”係指“1961年以色列所得税條例(新版)”和根據該條例頒佈的條例和細則(包括細則),所有這些條例和細則均經不時修訂。
2.35。“母公司”是指任何公司(公司除外),如果在授予獎項時,每家公司(公司除外)都擁有該鏈中另一家公司所有類別股票總投票權的50%(50%)或更多,則該公司目前存在或今後將以本公司終止的公司鏈中的任何公司組成。
2.36.“績效標準”是指董事會為確定績效期績效目標而選擇的一個或多個標準。 將用於建立該等績效目標的績效標準可基於董事會確定的以下任何一項或組合:(包括每股收益和淨收益);息税折舊前收益;息税折舊前收益;股東總回報;淨權益回報率或平均股東權益;資產、投資或資本的回報;股票價格;利潤(包括毛利率);收入(税前或税後);營業收入計量;税後營業收入;税前利潤;營業現金流量;銷售或收入目標;收入或產品收入的增加;費用和成本削減目標;營運資金水平的改善或達到;經濟增加值(或等效指標);市場份額;現金流量;每股現金流量;股價表現;債務削減;預訂措施;客户滿意度;股東權益;資本支出;債務水平;營業利潤或營業淨利潤;勞動力多樣化;淨收入或營業收入增長;賬單;融資;監管里程碑;股東流動性;公司治理和合規;知識產權;人事事務;內部研究進展;合作項目進展;合作伙伴滿意度;預算管理;合作伙伴或合作伙伴成就;內部控制,包括與2002年薩班斯—奧克斯利法案有關的控制;投資者關係、分析師和溝通;項目或流程的實施或完成;員工保留;用户數量,包括唯一用户;戰略夥伴關係或交易(包括知識產權的入、出許可);建立與公司產品的營銷、分銷和銷售有關的關係;供應鏈成就;共同發展、共同營銷、利潤分享、合資經營或其他類似安排;個人績效目標;企業發展和規劃目標;以及董事會或委員會選定的其他績效指標。
2.37.“績效目標”是指董事會根據績效標準為績效期制定的一個或多個目標。 績效目標可以基於公司範圍內的一個或多個業務單位、部門、附屬公司或業務部門,並且可以以絕對值或相對於一個或多個可比公司的績效或一個或多個相關指數的績效。 除非董事會另有規定(i)授出授出的授出授出授(2)不包括匯率影響;(3)不包括對公認會計原則的改變的影響;(4)不包括對公司税率的任何法定調整的影響;(5)不包括根據公認會計原則確定的性質“不尋常”或“不經常”發生的項目的影響;(6)排除收購或合資企業的攤薄影響;(7)假設本公司剝離的任何業務在剝離後的業績期間剩餘時間內實現了目標水平的業績目標;(8)排除因任何股票股利或分割、股票回購、重組、資本重組、合併、合併、分拆、合併或交換股份或其他類似公司變動而導致的已發行股份變動的影響,或除定期現金股息以外的任何向普通股股東的分派;(9)排除基於股票的薪酬和根據公司的獎金計劃授予的獎金的影響;(10)排除與潛在收購或剝離有關的費用,這些費用根據公認會計原則被要求列為費用;及(11)不包括根據公認會計原則須入賬的商譽及無形資產減值開支。 此外,董事會保留酌情權,以減少或取消於達成表現目標時應付之薪酬或經濟利益,並界定其選擇用於該表現期間之表現標準之計算方式。部分達到指定標準可能導致支付或歸屬獎勵協議或表現現金獎勵書面條款中規定的成就程度。
2.38.“績效期”是指董事會選定的一段時間,在該期間內,將衡量一個或多個績效目標的實現情況,以確定承授人授予或行使獎勵的權利。 執行期可由董事會全權酌情決定不同及重疊的持續時間。
2.39.“計劃管理人”是指公司指定的負責管理計劃和公司其他股權激勵計劃日常運營的人員和/或第三方管理人。
2.40.「終止後行使期」指承授人的持續服務終止後,購股權或股票增值權可行使的期間。
2.41.“規則16b—3”是指根據《交易法》頒佈的規則16b—3或規則16b—3的任何後續規則,不時生效。
2.42。“第409a條”是指本守則第409a條及其下的規章和其他指導。
2.43。“證券法”是指1933年的美國證券法,以及根據該法頒佈的規則和條例,所有這些都是不時修訂的。
2.44。“股份”是指普通股。
2.45。“附屬公司”是指任何公司(本公司除外),如果在頒獎時,除最後一家公司以外的每一家公司都擁有該鏈中其他公司所有類別股票總投票權的50%(50%)或更多,則該公司現在存在或以後將由本公司在從本公司開始的不間斷公司鏈中組織或收購。
2.46。“税”是指(A)所有聯邦、州、地方或外國税收、收費、費用、關税、徵税或其他課税,包括所有收入、資本利得、替代或附加最低、轉讓、增值税、不動產和個人財產、預扣、工資、就業、欺詐、社會保障、殘疾、國家安全、醫療税、財富附加税、印花税、登記税和估計税、關税、費用、任何種類的評估和收費(包括根據本守則第280g或409a條)或任何種類的其他税收,(B)所有利息、指數化差別、罰款、罰款、任何税務機關就(A)款所述任何項目徵收的附加税或附加金額;(C)因合同、假設、受讓人責任、繼承人責任、適用法律的實施,或由於任何明示或默示的納税義務或賠償任何其他人的義務而應支付的與(A)或(B)款所述任何項目有關的任何受讓人或繼承人責任;以及(D)因成為關聯、綜合、合併、合併、在任何課税期間,包括根據美國財政部條例1.1502-6(A)節(或適用法律下任何類似或類似條款的任何前身或後繼者)或其他規定,單一或綜合或其他羣體。
2.47。“受託人”是指由委員會指定的受託人(就102個受託人獎項而言,由ITA批准),如果如此任命的話。
2.48。其他定義的術語。下列術語應具有下列各節中賦予它們的含義:
| | | | | | | | | | | |
| 術語 | 部分 | |
| 102個獎項 | 1.3(i) | |
| 102個資本收益跟蹤獎 | 8.1 | |
| 102非受託人獎 | 8.2 | |
| 102個普通收入跟蹤獎 | 8.1 | |
| 102受託人獎 | 8.1 | |
| 3(一)裁決 | 1.3(Ii) | |
| 公司 | 1.1 | |
| 生效日期 | 22.1 | |
| 選 | 8.2 | |
| 符合資格的102名受贈人 | 8.3 | |
| ironSource | 1.1 | |
| 伊塔 | 1.3(i) | |
| 平面圖 | 1.1 | |
| 游泳池 | 5.1 | |
| 前期計劃(S) | 5.3 | |
| 規定的持有期 | 8.5 | |
| 限制期 | 10.2 | |
| 規則 | 1.3(i) | |
| 扣繳義務 | 16.5 | |
3. 局
3.1.在適用法律和公司任何管轄文件允許的範圍內,本計劃應由委員會管理。如果董事會沒有任命或設立一個委員會來管理本計劃,則本計劃應由董事會管理,因此,此處對委員會的任何和所有提述應解釋為對董事會的提述。如果根據適用法律要求董事會在沒有授權的情況下采取執行本計劃所必需的行動,或者董事會在任命、建立和授權委員會時明確保留了該行動或權力,則董事會應採取該行動。在任何該等情況下,本協議中所有對委員會的提述應解釋為對董事會的提述。即使任命或成立了這樣的委員會,董事會也可以採取任何聲明屬於委員會的行動,並且不得限制或限制行使本計劃或適用法律規定的所有權利、權力和權限。
3.2.根據本計劃的條款和條件、適用法律的任何強制性規定以及適用法律強制性規定要求的任何公司政策的任何規定,除本計劃其他地方所載委員會的權力外,委員會應有權隨時酌情決定以下任何事項,或者,如果根據適用法律未授權採取此類行動,則向委員會建議採取以下任何行動:
(I)合資格的受資助人,
(II)授出獎勵,並設定獎勵協議(無需完全相同)及任何其他獎勵協議或文書的條款及條文,包括每項獎勵所涉及的股份數目及每項獎勵所涉及的股份類別(如董事會指定超過一個類別),
(III)授出獎勵的時間或時間,
(IV)適用於每個獎項的條款、條件和限制(不需要完全相同)和任何股份行使,(如適用)其歸屬,包括(1)根據第1.3條指定的獎勵;(2)授予時間表以及獎勵可行使或歸屬的條款和條件,(3)行使價,(4)行使時購買股份的支付方式,(如適用)獎勵的歸屬,(5)履行任何預扣税義務的方法,包括通過預扣税或交付股份,(6)獎勵到期的時間,(7)終止受讓人持續服務的影響,以及(8)適用於獎勵或股份的所有其他條款、條件和限制,與本計劃的條款不一致,
(V)本計劃和任何授標協議的解釋以及適用法律中提及的術語的含義、解釋和適用性,
(VI)與執行本計劃有關的政策、指導方針、規則和條例,以及其認為適當的任何修訂、補充或撤銷,
(VII)採用本計劃的補充或替代版本,包括但不限於,其認為必要或可取的,以遵守其公民或居民可能獲得獎勵的非美國司法管轄區的法律,或適應其税收制度或習俗,
(八)股份或其他證券、財產或權利的公允市值,
(IX)為102獎勵的目的,税收軌道(資本利得、普通收入軌道或本條例第102條規定的任何其他軌道),
(X)授權和批准根據本計劃轉換、替換、取消或暫停任何或所有獎勵或股份,
(XI)對每一項未決裁決條款的修訂、修改、放棄或補充(經適用承授人同意,倘該等修訂增加獎勵之行使價、減少獎勵相關股份數目,或以其他方式嚴重損害承授人之權利(但,在每種情況下,除根據第13)條調整或行使權利的結果外),除非本計劃條款另有規定,
(XII)在不限制前述一般性的情況下,並在適用法律的規定的前提下,授予作為未完成裁決的持有人的受讓人,以換取取消該裁決,一項新的獎勵,其行使價低於被取消的獎勵中規定的價格,幷包含委員會根據本計劃的規定可能規定的其他條款和條件,或為同一獎勵設定一個新的行使價,低於獎勵中先前規定的行使價。
(XIII)糾正本計劃或任何獎勵協議以及所有其他決定中的任何缺陷,提供任何遺漏或協調任何不一致之處,並在不與本計劃或適用法律的規定相牴觸的範圍內,就本計劃或任何獎勵採取其認為可取的其他行動,以及
(XIV)本計劃及其項下的任何獎勵的管理所必需或可取或附帶的任何其他事項。
3.3本協議授予的授權包括修改獎勵,並確定本協議和任何獎勵協議中提及的術語的含義、解釋和適用性,涉及符合條件的外國公民或在以色列境外就業的個人,以承認當地法律、税收政策或習俗的差異,以實現本計劃的目的,但不修改本計劃。
3.4.董事會及委員會可隨時自由作出其認為適當的決定及採取其認為適當的行動。董事會及委員會無須就所有獎勵、若干類型獎勵、所有僱員及顧問或任何若干類型僱員及顧問採取相同行動或決定,而各承授人之間及各承授人與本公司任何其他證券持有人之間的行動及決定可能有所不同。
3.5.除非委員會、董事會或公司分別另有決定,否則委員會、董事會和公司根據本計劃作出的所有決定、決定和解釋均為最終決定,並對所有承授人具有約束力(無論是在根據獎勵發行股份之前還是之後)。委員會應有權(但無義務)確定適用法律對任何受讓人或任何獎勵的解釋和適用性。委員會或董事會成員均不對任何承授人就本計劃或根據本計劃授予的任何獎勵採取的任何行動或作出的善意決定負責。
3.6.董事會或任何委員會可授權一名或多名高級管理人員進行以下一項或兩項(i)指定非高級管理人員的僱員為購股權接受者(以及在適用法律允許的範圍內,其他類型的裁決),以及在適用法律允許的範圍內,其中的條款,及(ii)決定授予該等僱員的該等獎勵所涉及的股份數目;但前提是董事會或任何委員會通過的決議或章程證明該授權將具體説明可能被授予的股份總數,受該官員授予的獎勵的限制,並且該官員不得授予他或她自己。 任何該等獎勵將按董事會或委員會最近批准使用的獎勵協議的適用表格授出,除非批准授權的決議另有規定。 儘管本協議有任何相反規定,董事會或任何委員會均不得將釐定公平市值的權力授予僅以高級管理人員(而非董事)身份行事的高級管理人員。
4.他們沒有資格。
根據本計劃的條款,僱員和顧問有資格獲得獎勵。如果委員會決定,已根據本協議授予獎勵的人可以獲得額外獎勵,但須遵守本協議的限制。然而,根據本第4條的資格不應使任何人有權獲得獎勵,或在獲得獎勵後,獲得額外獎勵。
獎勵可在所涵蓋的股份數目、適用於獎勵或承授人的條款及條件或任何其他方面(包括不應預期(特此否認)授予一方的若干待遇、詮釋或地位將適用於另一方,不論事實或情況是否相同或類似)方面有所不同。
5.發行新股。
5.1.根據本計劃項下的獎勵可能發行的股份的最大總數(“聯營”)應為(a)1,361,808股,加上(b)於二零二三年一月一日開始至二零三零年一月一日止(包括該日)的每個歷年的一月一日,等於以下兩者中較小者的股份數量:(i)緊接生效時間前已發行在外的ironSource普通股總數的5%(乘以合併協議所界定的匯兑比率),及(ii)董事會釐定的金額(如在增加的歷年1月1日之前如此釐定);但本第5.1節(b)款僅適用於紐約證券交易所上市公司手冊第303A.08條及其適用指南所允許的範圍,並應視為根據需要修改以符合該上市規則和指南。
5.2.董事會可酌情隨時減少根據本計劃項下的獎勵而發行的股份數量(前提是該等減少不會影響當時尚未發行的獎勵的任何股份發行)。
5.3.根據本協議授予的獎勵或根據ironSource 2013年股份激勵計劃授予的獎勵的任何股份(a)(「先前計劃」)已屆滿,或因任何原因被取消、終止、沒收或以現金結算以代替發行股份(而未獲行使)(包括根據先前計劃保留但未分配的任何股份);(b)如獲公司許可,投標支付獎勵的行使價(或先前計劃項下任何購股權或其他獎勵的行使價或其他購買價),或與獎勵有關的預扣税義務(或根據事先計劃的任何獎勵);或(c)如獲公司許可,以裁決為準(或先前計劃項下的任何獎勵),因該等股份被扣留以支付該等獎勵的行使價,(或先前計劃項下的任何獎勵),或與該獎勵有關的預扣税義務。(或其他裁決);本公司或任何承授人應自動自動採取任何行動,再一次可供授予獎勵,並在行使時發行股份。(如適用)為施行本計劃而歸屬(除非本計劃已終止),或除非委員會另有決定。該等股份可能全部或部分為經授權但未發行的股份,(及,須取得適用於102獎勵的裁決)庫存股份(休眠股份)或本公司已購回或可能購回的股份(在適用法律允許的範圍內)。
5.4.在本計劃終止時,池項下不受尚未行使或已行使獎勵的任何股份,應停止為本計劃而保留。
6. 獎勵條款和條件。
根據本計劃授予的每項獎勵均應以書面或電子獎勵協議予以證明,該協議的格式基本上應經委員會不時批准,幷包含條款和條件。獎勵協議應遵守並遵守以下一般條款和條件以及本計劃的規定(適用於不同税收制度下獎勵的任何規定除外),除非該獎勵協議另有明確規定,或本計劃其他章節中所述適用税收制度下獎勵的條款,或適用法律規定的條款。授標協議無需採用相同的形式,且其中包含的條款和條件可能有所不同。
6.1.股份數。每份獎勵協議應列明獎勵所涵蓋的股份數量。
6.2.獎項類型。每項裁決協議可説明根據其授予的裁決類型,但任何裁決的税務處理(無論裁決協議中是否有規定)均應根據適用法律確定。
6.3.行使價格。每份獎勵協議應列明行使價(如適用)。在第7.2條的規限下,委員會可按其認為適當的條款及條件,降低任何尚未行使獎勵的行使價。行使價亦須根據本協議第13條作出調整。授予受美國聯邦所得税約束的承授人的任何尚未行使獎勵的行使價應根據第409A條確定。
6.4.鍛鍊的方式。
(a)獎勵可透過親身或郵寄的書面通知,就任何或所有可予行使的股份行使(或本公司訂明的其他交付方法)交付予委員會決定的人士,或以委員會不時訂明的任何其他方式,具體説明正在行使的獎勵所涉及的股份數量(在本條最後一句的規限下,可等於或低於當時可行使的股份總數),連同按下句指明的方式支付該等股份的總行使價。行使價須於行使時就每股股份悉數支付,以(i)以現金方式支付,(ii)以交付方式支付,(以本公司規定的表格)向本公司批准的證券經紀發出不可撤銷的指示,以出售股份,並將全部或部分銷售所得款項交付本公司或受託人,(iii)通過下文第6.4(b)節所述的無現金行使機制,或(iv)以委員會決定的其他方式,其中可能包括無現金行使程序。在適用法律要求的範圍內,就任何102獎勵申請無現金行使應獲得ITA的裁決。
(b)經委員會批准後,倘每股公平市值超過其行使價,購股權可採用無現金行使機制行使以支付行使價,而本公司將予發行的股份數目應根據以下公式計算(“無現金行使機制”):
X=Y*(A-B)
A
在哪裏:
X =將向承授人發行的股份數目。
Y=根據該項計算的日期調整的股份數目,作為行使的期權數目的基礎。
A=行使日一股的公平市值。B=每一期權的行權價。
6.5.獎項的期限和歸屬。
(a)各獎勵協議應提供委員會所釐定的獎勵歸屬時間表。委員會有權在其全權酌情認為適當的時間和情況下,但不得遲於授予該等獎勵的日期,決定任何尚未行使的獎勵的歸屬時間表。
(b)授標協議可能包含績效目標(在102個受託人授標的情況下,如有需要,可根據ITA的具體税務裁定或確定),且任何授標的條款不必與任何其他授標的條款相同。
(c)除非委員會另有決定及獎勵協議另有規定,否則獎勵的行使期將為自授出獎勵日期起計十(10)年,惟須受上述歸屬條文及本協議第6.6及6.7條所載提前終止條文的規限。在行使期屆滿時,任何獎勵或其任何部分,如未在獎勵期內行使,以及未根據本計劃和獎勵協議支付的由此涵蓋的股份,應終止並無效,而承授人在該等獎勵中的所有權益和權利應終止。
6.6.終止。
(a)除非委員會另有決定,且在遵守本協議第6.7條的情況下,除非受讓人當時提供持續服務,否則不得行使獎勵。
(b)除獎勵協議或參與者與本公司之間的其他書面協議另有明確規定或委員會決定外,如果承授人的持續服務終止,(因死亡或殘疾原因除外),該承授人在終止時尚未歸屬的所有獎勵將於終止之日終止,而在終止時授予和可行使的該承授人的所有獎勵可在終止日期後最多三(3)個月內行使,(或委員會所訂明的不同期間),但在任何情況下不得遲於授標協議或根據本計劃規定的授標期限屆滿之日;但是,如果公司(或子公司或關聯公司,如適用)因原因終止承授人的持續服務,則授予該承授人的所有獎勵(無論是否授予)均應終止。
(c)儘管有任何相反的規定,委員會可行使其絕對酌情決定權,根據其可能確定的適當條款和條件,延長任何承授人持有的獎勵可繼續歸屬和可行使的期限;澄清的是,該等獎勵可能因該等獎勵的修改而喪失其根據適用法律享有的若干税務優惠的權利。
(d)就本計劃而言,在本守則第424(a)條適用的交易中或在根據第13條進行的公司交易中獲得獎勵或發行替代獎勵的實體或其關聯公司應被視為本公司的關聯公司,除非委員會另有決定。
6.7.承諾人的死亡或殘疾。除獎勵協議或參與者與公司之間的其他書面協議另有明確規定外,如果受贈人在受僱於公司或其關聯公司或為其提供服務期間死亡,或在受贈人連續服務終止日期後三(3)個月內(或委員會酌情決定的較長時間內)死亡,或受贈人的持續服務因殘疾而終止,在此之前授予受贈人的所有獎勵(以其他方式歸屬和可行使的範圍內,除非根據其條款提前終止),可由受贈人或受贈人的遺產或通過遺贈或繼承獲得行使此類獎勵的合法權利的人行使,或由根據適用法律在受贈人殘疾情況下獲得行使此類獎勵的合法權利的人行使,可在十二(12)個月內(或委員會確定的較長時間內)隨時行使,在受獎人死亡或傷殘後(或委員會規定的不同期限),但在任何情況下,不得遲於獎勵協議中規定的或根據本計劃規定的獲獎期限屆滿之日。如果本合同項下授予的獎勵應由受讓人以外的任何人按上述方式行使,則行使該獎勵的書面通知應附有一份經認證的遺囑信件副本或委員會滿意的該人行使該獎勵的權利的證明。
6.8.證券法限制。除適用的獎勵協議或承授人與公司之間的其他協議另有規定外,如果在受贈人終止連續服務(原因除外)後的任何時間,僅因為股票發行違反證券法下的登記要求或其他適用司法管轄區同等法律下的同等要求而禁止行使獎勵,則獎勵仍可行使,並在以下較早的時間終止:(I)三(3)個月(或委員會確定的較長時間,在被授權者終止連續服務期間(在此期間,獎勵的行使不會違反獎勵),或(Ii)獎勵協議中規定的或根據本計劃規定的獎勵期限屆滿後。此外,除非受贈人獎勵協議另有規定,如果在受贈人連續服務終止(原因除外)後行使或(如果適用)授予獎勵而獲得的任何股份的出售將違反本公司的內幕交易政策,則獎勵應在(I)受贈人連續服務終止後相當於適用的終止後行使期限的一段時間屆滿時終止,在此期間內,獎勵的行使不會違反公司的內幕交易政策。或(Ii)適用的授標協議或根據本計劃規定的授獎期限屆滿。
6.9。其他規定。證明本計劃下授予的授予協議應包含委員會在授予之日或之後決定的與本計劃不相牴觸的其他條款和條件,包括與轉讓獎勵或該等獎勵所涵蓋的股份的限制有關的條款,該等限制對授予者和任何獎勵的任何購買者、受讓人或受讓人具有約束力,以及委員會認為適當的其他條款和條件。
7.增加股票期權。
根據本第7條授予的獎勵旨在構成美國聯邦税收目的的非限定選項,並應遵守本計劃第6條和本計劃其他條款中規定的一般條款和條件,但本計劃適用於不同税法或法規下的獎勵的任何條款除外。如果本第7條的規定與本計劃的其他條款之間有任何不一致或矛盾之處,應以本第7條為準。
7.1.對期權資格的某些限制。不得向出於税收目的而被視為美國居民或以其他方式繳納美國聯邦所得税的員工或顧問授予期權,除非該等期權所涉及的股票構成第409a條規定的“服務接受方股票”,或除非該等期權符合第409a條的支付要求。
7.2.行權價格。購股權之行權價不得低於授出該等購股權當日股份之公平市價之100%,除非委員會特別表示授出之授權價將會較低,且授出符合第409A條之規定。儘管如上所述,如果授予的期權是基於另一種期權的假設或替代而授予的,且授予的方式符合準則第424(A)節或美國財政部條例1.409A-1(B)(5)(V)(D)或任何後續指南的規定,則授予的期權的行權價可能低於上述規定的最低行權價。
8.共頒發102個獎項。
根據本第8條授予的獎勵將構成102個獎勵,並應遵守以下特殊條款和條件、本第6條規定的一般條款和條件以及本計劃的其他規定,但本計劃中適用於不同税法或法規下獎勵的任何條款除外。如果本第8條的規定與本計劃的其他條款之間存在任何不一致或矛盾,則以本第8條為準。
8.1.跟蹤.根據本第8條所授予的裁決,擬根據本條例第102條根據該條第102條(i)條(b)(2)或(3)條而授予(如適用),在資本收益軌道下(“102資本增益軌道獎勵”),或(ii)其中第102(b)(1)條在普通收入軌道下。(“102個普通收入軌道獎勵”,連同102個資本增益軌道獎勵,“102個受託人獎勵”)。102受託人獎勵應根據本第8條所載的特別條款和條件、本第6條所列的一般條款和條件以及本計劃的其他規定授予,但本計劃中根據不同税法或法規適用於期權的任何規定除外。
8.2.選賽道。根據適用法律,本公司在任何特定時間僅可向根據本計劃將獲得102個受託人獎勵的所有受讓人授予一種102個受託人獎勵,並應在授予任何102個受託人獎勵的日期之前,就其選擇授予的102個受託人獎勵的類型向ITA提交選擇(“選擇”)。該選擇亦適用於任何承授人因持有102個受託人獎勵而收取的任何其他證券,包括紅股。本公司可更改其選擇授出的102個受託人獎勵的類型,僅在根據先前的選擇或適用法律另有規定作出首次授出的年度結束後至少12個月屆滿後。任何選擇不得阻止本公司根據本條例第102(c)條在無受託人的情況下授予獎勵(“102非受託人獎勵”)。
8.3.獲獎資格。
(a)除適用法律另有規定外,102獎勵只可授予本條例第102(a)條所指的“僱員”(截至本計劃通過之日,指(i)受僱於本公司或其任何附屬公司的以色列公司的個人,及(ii)正在服務及親自聘用的人士(而不是通過實體)作為該以色列公司的“官員持有人”),但不得授予控股股東("合格的102名受讓人")。合資格的102名承授人只可獲得102項獎勵,可授予受託人或根據《條例》第102條在沒有受託人的情況下授予。
8.4.第102章獎勵日期
(a)根據第8.4(b)條的規定,每個102獎勵將被視為在委員會確定的日期授予,前提是(i)受讓人已簽署公司要求的或根據適用法律的所有文件,以及(ii)關於102受託人獎勵,公司已根據ITA發佈的指導方針向受託人提供了所有適用文件,如承授人沒有在委員會決定的日期起計90天內簽署和交付協議,(除第8.4(b)條外),則該102受託人獎勵應被視為在該協議簽署和交付的較晚日期授予,且該公司已根據指引向受託人提供所有適用文件,由ITA出版。如有任何矛盾,本條款及根據本協議確定的授出日期應取代並視為修訂任何公司決議或授出協議中所指明的授出日期。
(b)除非本條例另有準許,否則在採納本計劃或修訂本計劃(視屬何情況而定)當日或之後,本計劃或其任何修訂案提交後三十(30)天屆滿後方可生效。(視屬何情況而定)按照本條例與訓研所訂立的協議,須以該30天期限屆滿為條件,該等條件應閲讀,並以引用方式納入批准該等授出的任何公司決議及證明該等授出的任何授出協議中,(不論是否明確提及該條件),授予日期應在該30天期限屆滿時,無論其中指明的授予日期是否符合本條規定。如有任何矛盾,本條款及根據本協議確定的授出日期應取代並視為修訂任何公司決議或授出協議中所指明的授出日期。
8.5. 102名受託人獎
(a)每份102受託人獎勵、根據行使任何102受託人獎勵而發行的每股股份及據此授出的任何權利(包括紅股)均鬚髮行予受託人並以受託人名義登記,並以信託方式為承授人的利益持有,並於條例所訂明的所需期間(“所需持有期”)內以信託方式持有。如不符合條例第102條的規定,某項裁決可符合102受託人裁決的資格,則該裁決可視為102非受託人裁決或3(i)裁決,所有這些都符合條例的規定。在所需持有期屆滿後,受託人可以解除該102個受託人獎勵和任何該等股份,前提是(i)受託人已收到ITA的確認,即受讓人已根據本條例支付任何應繳税款,或(ii)受託人及╱或本公司及╱或或僱主扣留因102受託人獎勵和/或行使時發行的任何股份而產生的所有適用税款和根據本條例到期的強制付款,(如適用)該102名受託人獎勵的歸屬。受託人不得在全額繳付承授人税款及因該102名受託人獎勵及╱或股份而產生的強制性付款或上文(ii)所述的預扣前解除因行使或(如適用)歸屬而發行的任何102名受託人獎勵或股份。
(b)每一項102受託人獎勵應遵守《條例》、《規則》以及ITA發佈的任何決定、裁決或批准的相關條款,這些條款應被視為102受託人獎勵的一部分,並應優先於本計劃或獎勵協議中與之不一致的任何條款。根據本條例第102條獲得或維持任何税務優惠所必需的本條例、規則以及ITA的任何決定、裁定或批准,以及本計劃或授標協議中未明確規定的,均對受讓人具有約束力。獲授102信託人獎勵之任何承授人須遵守該條例及本公司與信託人訂立之信託協議之條款及條件。承授人應簽署本公司及/或其聯屬公司及/或受託人不時釐定為遵守條例及規則所必需的任何及所有文件。
(c)於規定持有期內,承授人不得解除信託或出售、轉讓、轉讓或提供因行使或(如適用)歸屬102受託人獎勵而發行的股份及╱或就此發行或分派的任何證券作為抵押品,直至規定持有期屆滿為止。儘管有上述規定,如果在規定持有期內發生任何該等出售、解除或其他行動,則可能會導致根據本條例第102條和規則對承授人造成不利的税務後果,該等後果應適用於承授人並應由該承授人承擔。根據上述規定,受託人可根據承授人的書面要求,但在本計劃條款的限制下,釋放和轉讓該等股份給指定的第三方,條件是在釋放或轉讓之前已滿足以下兩個條件:(i)已向ITA支付所有税款和在釋放和轉讓股份時所需支付的強制性付款,(ii)受託人已收到本公司書面確認,根據本公司的公司文件、管理股份的任何協議、本計劃,授予協議和任何適用法律。
(d)倘102受託人獎勵獲行使或(如適用)歸屬,則因行使或(如適用)歸屬而發行的股份應以受託人名義發行,以承授人的利益。
(e)在收到102受託人獎勵後或之後,如有需要,承授人可能被要求籤署一份承諾書,免除受託人對受託人就本計劃或根據本計劃授予該承授人的任何102受託人獎勵或股份而正式採取和真誠執行的任何行動或決定的任何責任。
8.6. 102非受託人獎本第8條中有關102個受託人獎勵的前述條文不適用於102個非受託人獎勵,但該等獎勵須受本條例第102條及適用規則的有關條文所規限。委員會可決定102非受託人獎勵、行使時可發行的股份,(如適用)102非受託人獎勵及╱或就此發行或分派的任何證券的歸屬,應分配或發行予受託人,受託人將為承授人及╱或本公司的利益以信託方式持有該等102非受託人獎勵及所有應計權利(如有),視情況而定,直至102非受託人獎勵所產生之税項悉數繳付為止,102非受託人獎勵獲行使或(如適用)歸屬時可予發行之股份及╱或就此已發行或分派之任何證券。本公司可選擇強制承授人向其提供保證或其他擔保,以使受託人和本公司均滿意,直至全部支付適用税款。
8.7.書面授權書。在任何102受託人裁決的範圍內,以及根據本條例第102條和規則的規定,憑藉收到該裁決,承授人被視為已提供,並確認以下書面承諾(而該項承諾視為納入承授人就承授人的持續服務而簽署的任何文件內,及/或授出該等獎勵),而該項承諾應被視為適用並與授予承授人的所有102項受託人獎勵有關,不論是根據本計劃或本公司維持的其他計劃,亦不論是在本協議日期之前或之後。
(a)承授人應遵守本條例第102條中有關“資本收益軌道”或“普通收入軌道”的所有條款和條件,以及根據該條頒佈並不時修訂的適用規則和法規;
(b)承授人熟悉並理解條例第102條的一般條文,特別是“資本利得軌道”或“普通收入軌道”下的税務安排,及其税務後果;承授人同意,102個受託人獎勵和行使時可能發行的股份,(如適用)102個受託人獎勵的歸屬(或其他與102受託人裁決有關的),將由根據本條例第102條委任的受託人持有,至少在“持有期”期間內,(如第102條所定義)在“資本收益軌道”或“普通收入軌道”下,如適用。承授人明白,任何解除該102份受託人獎勵或股份於持有期終止前出售股份(定義見上文),除扣除適當的社會保障、醫療税供款或其他強制性付款外,將導致按邊際税率徵税;及
(c)承授人同意本公司、僱主及根據本條例第102條委任的受託人之間簽署的信託協議。
9. 3(一)獎項。
根據本第9條授予的獎勵將構成3(i)獎勵,並應遵守本第6條規定的一般條款和條件以及本計劃的其他條款,但本計劃中適用於不同税法或法規下獎勵的任何條款除外。如果本第9條的規定與本計劃的其他條款之間存在任何不一致或矛盾,應以本第9條為準。
9.1.在本條例或ITA要求的範圍內,或委員會認為適當的其他情況下,根據本計劃授予的3(i)獎勵和/或就此發行或分派的任何股份或其他證券,應根據本條例的規定或信託協議的條款(如適用)向委員會提名的受託人發行。在此情況下,受託人應以信託方式持有該等獎勵及/或就該等獎勵而發行或分派的其他證券,直至獲授人行使或(如適用)歸屬,並根據本公司與受託人訂立的信託協議中所載的本公司不時發出的指示,全額繳付由此產生的税項。倘董事會或委員會決定,並受有關信託協議規限,受託人亦將持有於行使或(如適用)歸屬3(i)項獎勵時可予發行的股份,只要該等股份由承授人持有。如董事會或委員會決定,並在該信託協議的規限下,受託人應負責預扣承授人在發行股份時可能須繳付的任何税項,不論是否因行使或(如適用)授予獎勵而產生。
9.2.不得根據3(I)獎勵發行股份,除非承授人以現金或銀行支票或委員會可接受的其他形式向本公司交付因根據獎勵收購股份而應繳的所有預扣税款(如有),或提供委員會滿意的其他支付該等預扣税款的保證。
10.發行限售股。
委員會可向任何合資格承授人授予限制性股份,包括根據該條例第102條。本計劃項下的每項限制性股份獎勵應以書面或電子獎勵協議作為證明,獎勵協議的格式由委員會不時批准。限制性股份須遵守本計劃的所有適用條款,就根據條例第102節授予的限制性股份而言,這些條款應包括本計劃第10節,並可受與本計劃不相牴觸的任何其他條款的約束。除非授標協議另有規定且不與本計劃或適用法律相牴觸,否則授標協議應遵守並受制於第6節和下列條款和條件:
10.1.購買價格。第6.4條不適用。每份授出協議須列明承授人就發行限制性股份而須支付的行使價款(如有)及其支付條款,其中可包括現金支付,或在委員會批准下,按委員會釐定的條款及條件發行期票或其他債務證據。
10.2.限制。不得出售、轉讓、轉讓、質押、質押或以其他方式處置受限股份,除非根據遺囑或繼承法及分配法(在此情況下,轉讓須受當時或其後適用的所有限制規限),直至該等受限股份歸屬為止(由授予獎勵之日起至受限股份歸屬之日止的期間,在此稱為“限制期”)。委員會亦可對受限制股份施加其認為適當的額外或替代限制及條件,包括滿足業績目標(就102項受託人獎而言,可能須向國際信託管理局取得具體税務裁決或裁定)。根據限制性股份獎勵發行的股份的股票,如已發行,須附有提及該等限制的適當圖示,而任何違反該等限制而出售任何該等股份的企圖均屬無效及無效。如委員會如此決定,該等證書可由委員會委任的託管代理代為託管,或如根據條例第102條作出限制股份獎勵,則由受託人代為保管。在確定獎勵的限制期時,委員會可規定,上述限制應在獎勵之日的連續週年日對特定百分比的已授予的限制性股票失效。在該條例或信託基金管理局規定的範圍內,根據該條例第102條發行的限制性股份須按照該條例的條文發行予受託人,而該等限制性股份須為承授人的利益而持有至少一段規定的持有期。
10.3.沒收;回購。除委員會可能釐定的例外情況外,假若承授人對本公司或其任何聯營公司的持續服務在獎勵的限制期屆滿前或在任何受限制股份的行使價及時繳足前因任何理由終止,則任何仍須歸屬或尚未悉數支付購買價的股份將隨即被沒收、轉讓予承授人,並由承授人以委員會所載的任何方式贖回、購回或註銷(視乎情況而定),但須受適用法律規限,承授人對該等受限制股份概無進一步權利。
10.4.所有權。在受限期間,承授人應擁有該等受限股份的所有所有權,但須遵守第10.2條的規定,包括就該等股份投票及收取股息的權利。承授人因任何股票拆分、股票分紅、股票組合或其他類似交易而收到的與限制性股票有關的所有證券(如有)應受適用於原始獎勵的限制。
11.出售限售股份單位。
RSU是一種獎勵,涵蓋通過發行該等股票結算的若干股票(如果已歸屬並(如果適用)行使)。根據條例第102條的規定,可向任何符合資格的承租人頒發RSU。與根據本計劃授予RSU有關的授標協議應採用委員會不時批准的形式。RSU應遵守本計劃的所有適用條款,在根據本條例第102條授予的RSU的情況下,應包括本條例第8節,並可受與本計劃不相牴觸的任何其他條款的約束。根據本計劃訂立的各種限制性股份單位協議的規定不必相同。可以在考慮減少接受者的其他賠償的情況下給予RSU。
11.1.行權價格。不需要支付行使價作為RSU的對價,除非包括在授標協議中或適用法律(包括公司法第304條)要求的情況下,如果適用,第6.4條應適用。
11.2.股東權利。承授人不應擁有或擁有與RSU相關的股份的任何所有權,在以承授人的名義實際發行股份之前,不應存在任何股東權利。
11.3.《和解大獎》。已授予的RSU的結算應以股份或現金的形式進行(對於102項受託人獎勵,結算應僅以股份的形式進行)。如果委員會允許,根據下文第11.4節的規定,從既得RSU的結算中向受讓人分配一筆或多筆款項可推遲到委員會確定的結算後的某個日期。遞延分配的金額可以通過利息因素或股息等價物增加。在授予RSU之前,作為該RSU基礎的股份數量應根據本協議進行調整。
11.4.第409a條限制。儘管本計劃有任何相反規定,根據本計劃授予的任何不受第409a節要求豁免的RSU應包含此類限制或其他規定,以使該等RSU符合第409a節的要求(如果適用於公司)。該等限制(如有)應由委員會釐定,並載於證明該RSU的限制性股份單位協議內。
12.提供其他股份或以股份為本的獎勵。
12.1.委員會可根據本計劃授予其他獎勵,據此,股票(根據本計劃第10節可以但不一定是限制性股票)、現金(以股份為基礎的獎勵的結算)或其組合被或可能在未來被收購或接收,或獎勵以股票單位計價,包括以市值以外的計量單位估值的單位。
12.2.委員會還可授予股票增值權,而不授予附帶的選擇權,該選擇權應允許受讓人在行使這種權利時,獲得等同於被授予權利的股份的公平市值超過其行使價格的現金。授予須繳納美國聯邦所得税的受贈人的任何此類股票增值權的行使價格應按照第7.2節的規定確定。
12.3.上述其他以股份為基礎的獎勵可單獨授予、附加於根據本計劃授予的任何類型的獎勵或與根據本計劃授予的任何類型的獎勵同時授予(不承擔任何義務或保證該等基於股份的獎勵將有權根據適用法律享有税收優惠或享有與本計劃下的其他獎勵相同的税收待遇)。
13.某些變化的影響。
13.1一般規定。
(A)如進行資本化調整,董事會應適當及按比例調整:(I)受本計劃規限的股份類別及最高數目,以及股份儲備可根據第5.1節每年增加的最高股份數目;及(Ii)須予行使獎勵的股份的證券類別及數目及行使價、行使價或買入價。理事會應作出這樣的調整,其決定應是最終的、具有約束力的和具有決定性的。儘管有上述規定,不得為實施任何資本化調整而設立零碎股份或零碎股份權利。董事會應確定任何零碎股份或零碎股份可能因本節前述條款所述調整而產生的同等利益。
(B)本節對任何102項裁決的適用,應在適用法律要求的範圍內,並受任何此類裁決的條款和條件的限制,獲得國際貿易協會的裁決。
13.2.公司交易。以下規定將適用於公司交易中的獎勵,除非證明獎勵的文書或本公司或任何關聯公司與受贈人之間的任何其他書面協議另有規定,或除非委員會在授予獎勵時另有明確規定;但以下規定不適用於獎勵,但不受第409a條的約束,且此類獎勵應遵守公司2020股權激勵計劃第11節的規定,該計劃通過引用併入本文(包括其中使用的所有術語)。
(A)如發生公司交易,任何尚存法團或收購法團(或尚存或收購法團的母公司)可承擔或繼續根據該計劃尚未支付的任何或所有獎勵,或可用類似的獎勵取代根據該計劃尚未支付的獎勵(包括但不限於根據公司交易支付予本公司股東的相同代價的獎勵),而本公司就根據獎勵發行的股份持有的任何回購或回購權利可由本公司就該等公司交易轉讓予本公司的繼承人(或繼承人的母公司,如有)。倖存的公司或收購公司(或其母公司)可以選擇只接受或延續獎項的一部分,或以類似的獎項取代獎項的僅一部分,也可以選擇接受或延續由部分受贈人(但不是所有受贈人)舉辦的獎項。任何假設、延續或替代的條款將由委員會確定。
(B)如在一項公司交易中,尚存的法團或收購法團(或其母公司)沒有承擔或延續該等尚未完成的獎勵,或以類似的獎勵取代該等尚未完成的獎勵,則就尚未承擔、繼續或取代的獎勵而言,而該等獎勵是由在該公司交易的有效時間前其持續服務並未終止的承授人(稱為“現時的參與者”)持有的,則該等獎勵的歸屬(以及就期權和股票增值權而言,可行使該等獎勵的時間)將全數加速至委員會決定的有關公司交易生效時間之前的日期(或如委員會並未決定該日期,則加速至該公司交易生效時間前五天的日期),而該等獎勵將於公司交易生效時間或之前(如適用)終止,而本公司就該等獎勵而持有的任何回購或回購權利將失效(視公司交易的有效性而定)。關於根據本款(B)項於公司交易發生時會加速並根據表現水平具有多個歸屬級別的績效獎勵的歸屬,除非獎勵協議另有規定,否則該等業績獎勵的歸屬將在公司交易發生時以目標水平的100%加速。對於將在根據本款(B)發生公司交易時加速並以現金支付形式結算的獎勵的歸屬,該現金支付將不遲於公司交易發生後30天支付。
(C)倘若在公司交易中,尚存的法團或收購法團(或其母公司)沒有承擔或延續該等尚未行使的獎勵,或以類似的獎勵取代該等尚未行使的獎勵,則就尚未被承擔、繼續或取代的獎勵而言,如該等獎勵並非由現有參與者持有,則該等獎勵將於公司交易發生前終止(如適用);然而,本公司就該等獎勵持有的任何回購或回購權利不會終止,即使公司交易亦可繼續行使。
(D)儘管有前述規定,如某項裁決如不在公司交易的生效時間前行使即會終止,則委員會可憑其全權酌情決定權規定,該裁決的持有人不得行使該裁決,但會以委員會所決定的形式收取一筆款項,其價值在該生效時間相等於(1)承授人在行使該裁決時本應獲得的財產的價值(包括委員會酌情決定的該裁決的任何未歸屬部分),超過(2)與該行使有關的持有者應支付的任何行使價格。
(E)委員會可決定在簽署或完成公司交易之前的一段時間內,暫停受贈人行使授權書任何既得部分的權利。
(F)在不限制本第13條的一般性的原則下,如果在公司交易中換取獎勵的代價包括任何證券,而任何承授人(或受託人為該承授人的利益而收取)根據適用法律可能要求(I)將該等證券或任何人登記或取得資格作為該等證券的經紀商、交易商或代理人;或(Ii)根據證券法或任何其他證券法向任何承授人提供任何資料,則委員會可決定向承授人支付委員會認為在有關情況下屬公平的現金或其他財產或權利或其任何組合,以代替上述規定,但須受委員會釐定的條款及條件所規限。任何承授人均無權收取因承授人未能(由委員會自行決定)滿足一般適用於本公司股東或根據公司交易條款而適用的任何條件、要求或限制而沒有資格收取的任何形式的代價,而在此情況下,委員會應決定代價的類型及適用於該等承授人的條款。
(g)委員會在本第13.2條下的權限和權力,以及其行使或實施,均不得(i)以任何方式受到任何不利後果的限制或限制(二)在任何情況下,或在任何情況下。被視為構成該持有人在本計劃下的權利的變更或修訂,任何這種不利後果(以及任何相關税務機關的任何税務裁定或其他批准或決定可能導致的任何不利税務後果)應視為構成對該等持有人在本計劃項下權利的變更或修訂,且可在未經任何承授人同意的情況下實施,且不對公司或其關聯公司或其各自的管理人員、董事、僱員和代表以及前述任何人的各自繼承人和受讓人承擔任何責任。委員會不必對所有獎勵或所有受贈方採取同樣的行動。委員會可以對裁決的既得和未既得部分採取不同的行動。委員會可釐定公司交易中將收取或分派之代價金額或類別,惟承授人之間及承授人與本公司任何其他股份持有人之間可能有所不同。
(h)委員會可根據委員會就該公司交易發出的指示,決定出售承授人(或為承授人的利益)持有的任何股份,該指示應為最終的、決定性的,並對所有承授人具有約束力。
(i)委員會根據本第13條作出的所有決定應由其唯一和絕對酌情決定,並且應是最終的、決定性的,並對所有受讓人具有約束力。(為清楚起見,包括與行使或歸屬任何獎勵或獎勵有關的股份,除非委員會另有決定),且不對公司或其關聯公司或其各自的高級管理人員承擔任何責任,董事、僱員、股東和代表,以及上述任何人的各自繼承人和受讓人,就處理方法、選擇的行動方案或本協議項下作出的決定。
(j)如果委員會決定,受讓人應遵守適用於股份持有人的公司交易的最終協議,包括條款、條件、陳述、承諾、責任、限制、免除、賠償、任命和賠償股東/賣方代表、參與交易費用、股東/賣方代表費用基金和託管安排,在每一個案件中,由委員會決定。每個受讓人應執行(並授權本公司指定的任何人士,以及(如適用)代表承授人持有任何股份的受託人)本公司、存續法團或收購法團在該公司交易中可能要求的單獨協議或文書,或根據本第13.2條或為實施本第13.2條的目的,並以他們所要求的形式。根據本第13.2條,簽署該等單獨協議可能是接收假定或替代獎勵、支付替代獎勵、行使任何獎勵或以其他方式有權從股份或其他證券、現金或其他財產、或權利或其任何組合中獲益的條件(而本公司(及(如適用)受託人)可行使其上述授權並代表承授人簽署該等協議,或承授人須遵守該等協議的條文)。
13.3.解散或清算。 除授標協議另有規定外,如本公司解散或清算,所有未償授標獎勵(獎勵由歸屬和發行在外的普通股組成,不受沒收條件或公司的回購權的限制)將立即終止之前,該解散或清算完成,受公司回購權或受沒收條件限制的普通股股份,公司可以回購或重新收購,儘管該獎勵持有人提供持續服務,但條件是,董事會可決定在解散或清盤完成前,使部分或所有獎勵全部歸屬、可行使及╱或不再受購回或沒收(以該獎勵先前並無屆滿或終止者為限),但須視其完成而定。
13.4.權利保留。除本第13條(如有)明確規定外,本協議項下獎勵的受讓人不得因任何類別股份的任何資本化調整、任何類別股份數量的任何增加或減少、或任何解散、清算、重組而享有任何權利。(可能包括股份的合併或交換、分拆或其他公司剝離或分割,或其他類似事件),或公司交易。本公司發行任何類別股份或可轉換為任何類別股份的證券,均不得影響受獎勵影響的股份數目、類型或價格,亦不得因此而作出調整。根據本計劃授予獎勵不得以任何方式影響公司對資本或業務結構進行調整、重新分類、重組或變更,或合併或解散、清算或出售,或轉讓其全部或部分業務或資產,或從事任何類似交易的權利或權力。
14. 獎勵的不可轉讓性;倖存受益人。
14.1.根據本計劃按其條款授予的所有獎勵不得轉讓,但根據遺囑或根據血統和分配法除外,除非委員會或根據本計劃另有決定。在遵守上述規定的情況下,該獎勵、本計劃和任何適用的獎勵協議的條款應對該受讓人的受益人、遺囑執行人、管理人、繼承人和繼承人具有約束力。在本協議規定的範圍內,授予人或其監護人或法定代表人可行使或以其他方式實現獎勵。本協議不允許的任何裁決轉讓(包括依據任何離婚判令、解散或單獨贍養、任何財產安置、任何分居協議或與配偶的任何其他協議而作出的轉讓),以及授予任何裁決中的任何權益,或以任何方式在任何裁決中產生任何直接或間接權益,除承授人外的任何一方均屬無效,不得授予承授人以外的任何一方或任何人任何權利。如果獲得委員會允許且根據適用法律有效,受讓人可向委員會提交受益人的書面指定,允許該受益人行使該等受讓人的獎勵,或在任何情況下,在受讓人完全行使其獎勵或收到任何或全部該等福利之前,以委員會訂明的表格提交,並可不時修訂或撤銷該項指定。如受授人無指定受益人,受授人遺產的執行人或管理人應視為受授人的受益人。儘管有上述規定,在受授人要求下,並在適用法律的約束下,委員會可全權酌情允許受授人將獎勵轉讓給受益人為受授人和/或受授人直系親屬(全部或多名)的信託。
14.2.只要股份由受託人以受讓人為受益人持有,受讓人對股份所擁有的所有權利均為個人,不得轉讓、轉讓、質押或抵押,但遺囑或繼承和分配法除外。
如果受讓人有權根據本計劃和任何其他適用協議轉讓獎勵,則該轉讓應受以下約束:(除適用於該等條件或條款外)公司從該建議受讓人收到書面文書,該書面文書的格式須為公司合理接受,根據該協議,該擬議受讓人同意受本計劃和任何其他適用協議的所有條款的約束,包括但不限於本協議所述的對轉讓裁決書的任何限制,(然而,沒有按上文所述將該等文書交付公司,並不減損適用於任何承讓人的所有該等條文)。
15. 股份發行的條件;監管條文。
15.1.法律合規。授予獎勵以及在行使或結算獎勵時發行股份應遵守本公司確定的所有適用法律,包括美國或非美國聯邦或州法律有關該等證券的適用要求。本公司無義務根據獎勵的行使或結算髮行股份,且如果因行使或結算而發行股份構成違反本公司確定的任何適用法律,則獎勵不得行使或結算,包括:適用於美國或非美國聯邦或州證券法律或其他法律或法規,或任何證券交易所或市場系統的要求,股份隨後可能被轉讓。上市此外,不得行使任何獎勵,除非(i)根據證券法或其他司法管轄區同等法律的登記聲明在行使或結算獎勵時對行使獎勵時可發行的股份有效,或(ii)本公司法律顧問認為,在行使獎勵時可發行的股份可根據證券法或其他司法管轄區同等法律的登記要求的適用豁免條款發行。本公司無法從任何具有管轄權的監管機構(如有)處獲得授權,公司認為對合法發行和銷售任何股份是必要的,以及由於不遵守本公司關於出售股份的任何政策而無法發行本公司股份,應免除本公司因未能發行或出售該等股份而未能取得或達致該等必要授權或合規的任何責任。作為行使裁決的一個條件,公司可要求行使該裁決的人滿足任何必要或適當的資格,證明遵守任何適用法律或法規,並根據公司的要求作出任何聲明或保證,包括在任何該等行使時聲明和保證,購買股份僅用於投資,目前無意出售或分發該等股份,所有的形式和內容由公司指定。
16. 税務協議;免責聲明。
16.1.如委員會有此要求,作為行使的條件,(如適用)授予、受託人解除股份或受限制期屆滿時,承授人應同意,承授人將不遲於該等事件發生日期向本公司支付或受託人,或作出令委員會及受託人滿意的安排(如適用)關於適用法律要求預扣或支付的任何適用税款和任何類型的強制性付款的支付。
16.2.根據任何適用法律可能因授予任何獎勵或行使任何獎勵而產生的所有税務後果,(如適用)歸屬、出售或處置根據本協議授出或行使時發行的任何股份,(如適用)任何獎勵的歸屬、假設、替代、取消或支付代替裁決或從任何其他與上述有關的訴訟(包括但不限於任何税款和強制性付款,如承授人或本公司應支付的社會保障税或健康税)應由承授人單獨承擔和支付,承授人應賠償本公司、其子公司和關聯公司以及受託人,並須使他們免受任何該等税項或付款或任何罰款、利息或指數的法律責任。各承授人同意並承諾遵守經本公司批准的與上述事項有關的任何裁定、和解、終結協議或與任何税務機關達成的其他類似協議或安排。
16.3.承授人應就收取、行使獎勵或出售本協議項下股份的税務後果諮詢税務顧問。本公司並無就該等事宜向承授人提供意見的責任,有關事宜仍由承授人負責。
16.4.本公司及其聯屬公司(包括僱主)不承擔或承擔任何責任或責任,大意是任何裁決應符合任何特定税收制度或適用於特定税收待遇的規則,或受益於任何特定税務待遇或任何類型的税務優惠,公司及其附屬公司(包括僱主)不承擔任何與税務目的處理任何裁決的方式有關的責任,無論裁決是否授予或打算符合任何特定税務制度或待遇。本條款應取代任何公司決議或獎勵協議中指明的任何類型的獎勵或税務限制,這些獎勵或税務限制在任何時候均應遵守適用法律的要求。公司及其關聯公司(包括僱主)不承諾且不應被要求採取任何行動,以使任何獎勵符合任何特定税務待遇的要求,且任何文件中任何關於任何獎勵旨在符合任何税務待遇的説明均不意味着此類承諾。公司及其關聯公司(包括僱主)不承諾以任何特定方式(包括與任何特定税務待遇一致的任何方式)為税務目的報告任何獎勵。本公司或其任何關聯公司(包括僱主)不保證授予日期的任何特定税務待遇將繼續存在,或獎勵在行使、授予或處置其時將符合任何特定税務待遇。公司及其關聯公司(包括僱主)不應承擔任何性質的責任或義務,如果獎勵不符合任何特定税務待遇,無論公司是否可以或應該採取任何行動,使符合該資格,且該資格在任何時候和任何情況下都由受讓人承擔風險。本公司不承擔或承擔任何責任對任何税務機關的決定或解釋(無論是書面或非書面)提出異議,包括就任何特定税務制度或適用於特定税務待遇的規則下的資格。倘獎勵不符合任何特定税務處理之資格,則可能會對承授人造成不利税務後果。
16.5.公司或任何子公司或關聯公司(包括僱主)可酌情采取其認為必要或適當的行動,以預扣受託人、公司或任何子公司或關聯公司的任何税款和強制付款,(包括僱主)(或其任何適用代理人)根據任何適用法律要求扣留與任何獎勵有關的,包括但不限於,任何所得税、社會福利、社會保險、健康税、退休金、工資税、附加福利、消費税、暫付或與受保人蔘與本計劃有關並依法適用於受保人的其他税務相關項目(統稱為“預扣税”)。該等行動可包括(i)要求受讓人以現金方式向公司或僱主匯款,以滿足該等預扣税義務以及與該裁決或該行使有關的任何其他税款和強制付款,(如適用的話)該項權利的歸屬;(ii)在適用法律的規限下,允許承授人向本公司交還股份,其金額為當時,(iii)以委員會認為足以履行該等預扣税義務的價值,扣留在行使或歸屬獎勵時本可發行的股份,其價值由委員會認為足以履行該等預扣税義務;(iv)以授標協議中可能列明的其他方法,或(v)上述方法的任何組合。公司沒有義務允許承授人或代表承授人行使或授予任何獎勵,直至由此產生的所有税務後果以本公司可接受的方式解決。
16.6.各承授人應迅速書面通知公司,無論如何,應在該承授人首次獲悉税務機關查詢、審計、斷言、裁定、調查或以任何方式與根據本協議授予或收到的獎勵或根據本協議發行的股份有關的問題後十(10)天內,並應持續通知公司任何進展、訴訟程序,本公司應允許本公司及其代表參與有關該等事宜的任何程序和討論。應要求,承授人應向本公司提供本公司酌情要求的與上一句所述任何事項有關的任何資料或文件。
16.7.就102份非受託人購股權而言,倘承授人不再受僱於本公司、母公司、子公司或任何聯屬公司(包括僱主),承授人應向本公司及/或僱主提供一項保證或擔保,以支付在出售股份時應付的税款,所有這些都符合本條例第102條及規則的規定。
16.8.如承授人根據守則第83(b)條選擇在股份轉讓日期(而非根據守則第83(a)條規定其應課税的日期)就獎勵徵税,則承授人應在向美國國税局提交該選擇之日或之前,向本公司提交該選擇的副本。本公司或任何關聯公司(包括僱主)均不對提交或不提交任何此類選擇或其構造中的任何缺陷產生任何責任或責任。
17. 作為股東的權利;投票和股息。
17.1.根據第10.4條的規定,在承授人行使或(如適用)授予獎勵、支付任何行使價併成為相關股份的記錄持有人之前,承授人作為本公司股東對獎勵所涵蓋的任何股份不享有任何權利。就102項獎勵而言,受託人作為本公司股東對該獎勵所涵蓋的股份不享有任何權利,直至受託人為受讓人的利益而成為該等股份的記錄持有人,在授予人之前,授予人不應被視為股東,並且在授予人之前不享有作為本公司股東的權利。該等股份由受託人轉讓予承授人,並將該等股份的記錄所有權轉讓予承授人(但承授人有權從受託人處收取任何現金股息或因受託人為該承授人的利益而持有的股份而作出的分派,惟須受任何税款預扣税及強制付款的規限)。除非本協議第13條另有規定,否則不得對股息(普通或特別股息,無論是股份或其他證券、現金或其他財產,或權利,或其任何組合)或其他權利的分配進行調整,記錄日期早於受讓人或受託人(如適用)成為獎勵所涵蓋股份的記錄持有人之日。
17.2.本公司可(但無義務)根據任何適用證券法或任何其他適用法登記或限制股份銷售。
18. 無公司代表。
授出獎勵,本公司並無,亦不應被視為就本公司、其業務事務、其前景或其股份未來價值向承授人作出任何陳述或保證,特此拒絕該等陳述及保證。除非適用法律有要求,否則公司不得要求任何承授人提供與承授人考慮行使獎勵有關的任何信息、文件或材料。在提供任何信息、文件或材料的範圍內,本公司對此不承擔任何責任。承授人行使獎勵的任何決定,風險完全由承授人承擔。
19. 無保留權。
本計劃、任何獎勵協議或授予的任何獎勵或根據本協議訂立的協議均不得授予任何受讓人繼續服務的權利,或有權獲得本計劃或該協議未規定的任何報酬或利益,或以任何方式干涉或限制公司或任何子公司或關聯公司終止該受讓人持續服務的權利(包括本公司或其任何關聯公司立即停止承授人的持續服務或縮短全部或部分通知期的任何權利,無論終止通知是由本公司或其關聯公司或承授人發出)。根據本計劃授予的獎勵不受授人職責或職位變動的影響,但須遵守第6.6和6.7條的規定。任何承授人均無權提出索賠,承授人特此放棄對公司或任何子公司或關聯公司的任何索賠,因其在其持續服務終止之日被阻止繼續歸屬於獎勵。任何承授人無權就該等獎勵獲得倘該承授人的持續服務未被終止而應歸屬的任何補償。
20. 可授予獎項的期間。
本計劃將有效期至2030年12月13日。 自該日期起及之後,不得授出獎勵,而本計劃應繼續就獎勵或根據其發行但尚未發行的股份而言完全有效。
21. 本條款和獎項的修訂。
21.1.董事會可隨時及不時暫停、終止、修改或修訂本計劃,不論追溯或前瞻性。根據本第21條實施的任何修訂均對所有受讓人和所有獎勵具有約束力,無論是在該修訂日期之前還是之後授予。除非董事會明確規定,否則本計劃的終止或修訂不得影響任何當時尚未支付的獎勵。 暫停或終止本計劃不會對本計劃有效期間授予的任何獎勵項下的權利和義務造成重大損害,除非獲得受影響的承授人的書面同意。
21.2.董事會或委員會可隨時及不時修改或修訂任何據此授出的獎勵,包括任何獎勵協議,不論追溯或前瞻。 除非(1)本公司要求受影響的承授人同意,及(2)承授人書面同意,否則在該等修訂或修訂之前授出的任何獎勵項下的權利不會因任何該等修訂或修訂而受到重大影響
22. 批准
22.1.本計劃自生效時間(“生效日期”)起生效。
22.2. 102裁決以向ITA提交或獲得ITA批准為條件,如有必要,如第8條所述。未能提交或獲得該等批准不以任何方式減損任何裁決的有效性和約束力,該裁決不是102裁決。
23. 特定國家的特定規則;第409A條。
23.1.儘管本協議有任何相反的規定,本計劃的條款和條件可通過本計劃或適用的授標協議的附錄的方式針對特定國家或税收制度進行補充或修訂,且在任何附錄中規定的條款和條件與本計劃的任何規定相沖突的情況下,應以該附錄的規定為準。該附錄所載條款和條件僅適用於授予受特定國家或該附錄所述其他税收制度管轄範圍內的受保人的獎勵,不適用於授予不屬於該國家或該其他税收制度管轄範圍內的受保人的獎勵。採納任何該等附錄須經董事會或委員會批准,如委員會根據適用的證券交易所規則或法規或其他規定,就某些税務處理的應用而確定,則須經本公司股東批准。
23.2.本第23.2條僅適用於授予受美國聯邦所得税約束的受授人的獎勵。
23.2(a)本公司的意圖是,任何獎勵均不得作為第409A條的遞延補償,除非委員會根據第23.2(b)條的規定另有明確決定,並且本計劃和所有獎勵的條款和條件應據此解釋和管理。
23.2(b)委員會確定的任何獎勵的條款和條件將受第409A條的約束,包括支付或選擇性或強制性延遲支付或交付股份或現金的任何規則,應載於本公司的2020年股權激勵計劃第11條,該計劃以引用的方式納入本報告,除非適用的獎勵協議另有規定,並應在所有方面遵守第409A條,且本計劃和該獎勵的條款和條件應據此解釋和管理。
23.2(c)本公司應完全酌情決定以任何方式解釋和修訂本計劃和任何授標協議,以確立豁免(或遵守)第409A條的要求。如果由於任何原因,計劃和/或任何授標協議的任何條款不能準確反映其預期建立的豁免,(或遵守)第409A條,如一致的解釋或其他意圖證據所證明,這種規定應被視為含糊不清,(或遵守)第409A條,並應由公司以符合該意圖的方式解釋,由公司酌情決定。儘管有本第23.2(c)條的前述規定,但如果本計劃或任何此類協議的任何規定將導致受讓人根據第409A條承擔任何額外的税款或利息,公司可以修改該等規定,以避免受讓人承擔任何額外的税款或利息;但公司應在合理可行的範圍內,在不違反第409A條規定的情況下,維持適用條款的初衷和經濟利益。為免生疑問,本計劃的任何條款均不得解釋或解釋為將因未能遵守第409A條要求而承擔的任何責任從任何受讓人或任何其他個人轉移給公司或其任何關聯公司、僱員或代理人。
23.2(d)儘管本第23.2條的任何其他規定有相反的規定,儘管公司打算管理本計劃,以使獎勵豁免或遵守第409A條的要求,但公司不保證本計劃下的任何獎勵將符合第409A條或聯邦、州、地方、或非美國法律。本公司不應就承授人因根據本計劃授予、持有、歸屬、行使或支付任何獎勵而可能欠下的任何税款、利息或罰款向任何承授人負責。
24. 適用法律;管轄權。
本計劃以及因本計劃引起或與本計劃有關的任何爭議應受特拉華州的國內法律管轄,並根據特拉華州的法律進行解釋,而不考慮會導致適用特拉華州法律以外的任何法律的衝突法律原則。
25. 本協議的非排他性。
採納本計劃不得解釋為對本公司採取本公司認為必要或適宜的其他或額外獎勵或其他任何性質的補償安排的權力或授權造成任何限制,或阻止或限制本公司或任何聯屬公司現已合法實施的向一般僱員或向任何類別或集團的僱員支付補償或附帶福利的任何其他計劃、慣例或安排的繼續,包括任何退休、退休金、儲蓄及購股計劃、保險、死亡及傷殘福利及高管短期或長期獎勵計劃。
26. 其他的。
26.1.生存受授人應受本計劃約束,且在行使或(如適用)授予任何獎勵後發行的股份應根據本計劃的條款在行使或(如適用)授予獎勵後仍受本計劃約束,無論受授人當時或其後的任何時間是否受僱於本公司或其任何關聯公司。
26.2.附加條款。根據本計劃頒發的每個獎項可包含委員會自行決定的與本計劃不相牴觸的其他條款和條件。
26.3.部分股份。任何獎勵獲行使或歸屬時,不得發行零碎股份。除非委員會應用不同的舍入規則,否則將予發行的股份數目須向下舍入至最接近的整股股份,任何股份因於最後歸屬日期行使時須於最後歸屬日期餘下。
26.4.可分割性如果本計劃的任何條款、任何獎勵協議或與獎勵有關的任何其他協議被任何司法管轄區的任何法院認定為非法或不可執行,本計劃及其其餘條款及其條款應可分割和執行,所有條款應在任何其他司法管轄區繼續執行。此外,如果本計劃中包含任何特定條款,任何獎勵協議或與獎勵有關的任何其他協議,無論出於任何原因,應被認為在期限、地理範圍、活動或主題方面過於寬泛,本協議應解釋為限制和減少該等條款的這些特性,以便該條款在最大程度上與適用法律相兼容,因為它然後會出現。
26.5.標題和標題。本計劃或任何獎勵協議或任何其他與獎勵有關的協議中的標題和標題的使用僅為方便參考而設,不應影響本計劃或該等協議任何條款的含義或解釋。
* * *
Unity Software Inc.
股票期權授予通知書
(ironSource股權激勵計劃)
Unity Software Inc. (the根據IronSource股份激勵計劃(以下簡稱“計劃”),本公司已授予您(以下簡稱“購股權持有人”)購買以下普通股股份的期權(以下簡稱“期權”)。 您的期權受本協議、本計劃和全球股票期權協議中規定的所有條款和條件的約束,包括其任何國家特定的附錄(“附錄”),所有這些都附在本協議中並全部納入本協議。 本協議未明確定義但在本計劃或全球股票期權協議(包括附錄)中定義的大寫術語應具有本計劃或全球股票期權協議(如適用)中所述的含義。
| | | | | | | | | | | |
| OptionHolder: | | |
| 批地日期: | | |
| 歸屬生效日期: | | |
| 受選擇權約束的普通股股數: | | |
| 行權價(每股): | | |
| 總行權價格: | | |
| 到期日期: | | |
| | | | | |
資助金類型: | 非法定股票期權 |
| |
行使及歸屬時間表: | 在期權持有人持續服務至每個適用的歸屬日期的情況下,期權將歸屬如下: |
| [__________] |
| 如果購股權持有人的持續服務因下列原因終止:(I)購股權持有人於購股權持有人持續服務的第一年內去世,則上述受購股權約束的普通股股數的50%將歸屬於緊接該終止生效時間之前生效或(Ii)購股權持有人持續服務第一年或之後,則受購股權約束的普通股數量的100%將歸屬於緊接該終止生效時間之前的有效。 |
期權持有人確認:通過在下方簽名或以公司授權的形式進行電子接受或認證,您理解並同意:
·該期權受本股票期權授予通知以及本計劃和全球股票期權協議(包括附錄)的規定管轄,所有這些都是本文件的一部分。除非計劃另有規定,否則本授出通知、全球購股權協議及附錄(統稱“協議”)不得修改、修訂或修訂,除非以閣下與本公司正式授權的高級職員簽署的書面形式。
·您同意以電子方式接收協議、計劃、招股説明書和任何其他與計劃相關的文件,並通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
·你們已經閲讀並熟悉《計劃》、《協定》和《招股説明書》的規定。如本協議(包括授出通知、全球期權協議及附錄)或招股章程的規定與本計劃的條款有任何衝突,則以本計劃的條款為準。
·本協議闡明瞭您和公司之間關於收購普通股的全部諒解,並取代了之前所有關於這一主題的口頭和書面協議、承諾和/或陳述,但以前授予您的其他股權獎勵以及公司與您之間的任何書面僱傭協議、邀請函、遣散費協議、書面遣散費計劃或政策,或您與公司之間的其他書面協議,在每種情況下都指定了適用於此選項的條款。
·副本可以通過傳真、電子郵件(包括pdf或符合美國聯邦2000年ESIGN法案、統一電子交易法或其他適用法律的任何電子簽名)或其他傳輸方式交付,這樣交付的任何副本將被視為已正式且有效地交付,並且在任何目的下都是有效的。
| | | | | | | | | | | | | | |
UNITY SOFTWARE INC. | | 操作員: |
| | | | |
發信人: | | | | |
| 簽名 | | | 簽名 |
| | | | |
標題: | | | 日期: | |
| | | | |
日期: | | | | |
Unity Software Inc.
IronSource股份獎勵計劃
全球股票期權協議
如您的股票期權授予通知(“授予通知”)Unity Software Inc. (the“本公司”(“本公司”)根據其ironSource股份激勵計劃(“計劃”)授予您一項期權,以您授予通知中所示的行使價購買若干普通股股份(“期權”)。 本全球購股權協議中未明確界定但在授出通知或計劃中界定的大寫術語應具有授出通知或計劃中所載的含義(如適用)。 授出通知及本全球購股權協議(包括附錄)中所列明的閣下購股權條款構成閣下的協議(授出通知、全球購股權協議及附錄統稱為「協議」)。
適用於您的選擇的一般條款和條件如下:
1. 治理計劃文件。 您的選擇受本計劃所有條款的約束。閣下的選擇進一步受根據本計劃不時頒佈及採納的所有詮釋、修訂、規則及規例所規限。 如選擇權協議與計劃的條款有任何衝突,計劃的條款應為準。
2. 鍛鍊的
(a) 您一般可根據計劃管理人制定的行使程序,向計劃管理人交付行使價、適用的預扣税及其他必要文件,行使全部普通股股份的已歸屬部分,方式是行使計劃管理人的已歸屬部分,其中可能包括電子提交。 請查看本計劃,該計劃可能會限制或禁止您在特定期間行使選擇權的能力。
(B)在適用法律允許的範圍內,您可以按如下方式支付您的期權行權價:
(i) 現金、支票、銀行票據或匯款單;
(二) 在行使時,根據本計劃中進一步描述的“無現金行使”計劃,如果行使時普通股是公開交易的,則須徵得公司和/或委員會的同意;
㈢ 在行使時,經公司和/或委員會同意,通過交付先前擁有的普通股股份,如計劃中進一步描述的;或
㈣ 如果購股權為非法定購股權,則在行使時須經公司和/或委員會同意,通過計劃中進一步描述的“淨行使”安排。
3. term. 您不得在其有效期開始前或有效期屆滿後行使您的期權。 閣下之購股權年期自授出日期開始,並於下列日期中最早者屆滿:
(A)在你因正當理由而終止連續服務時立即停止服務;
(B)在您的連續服務因原因、殘疾或死亡以外的任何原因終止後三(3)個月內;
(C)在您因殘疾而終止連續服務後12個月內;
(d) 如果您在連續服務期間去世,則在您去世後12個月;
(E)如果董事會已確定期權將因公司交易而終止,則在公司交易後立即終止,
(F)在你的批地通知書上註明的屆滿日期之前;或
(G)在授予之日10週年的前一天。
儘管有上述規定,如閣下於第3(B)條規定的期間內去世,閣下的認購權有效期將不會屆滿,直至(I)閣下去世後12個月、(Ii)與公司交易有關的認股權終止、(Iii)閣下的授出通知書指明的屆滿日期或(Iv)授出日期十週年的前一天,兩者中以較早者為準。此外,根據本計劃的規定,您的期權的終止後行使期限可能會延長。
4.不承擔扣繳義務。不論本公司或(如有不同)您向其提供持續服務的聯屬公司(“服務接受者”)就授予或行使與您參與本計劃有關的認購權或其他税務相關項目的任何所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、預付款項或其他與税務有關的項目(“税務責任”)採取任何行動(“税務責任”),閣下在此承認並同意,税務責任是您的最終責任,並可能超過本公司或服務接受者實際扣繳的金額(如有)。閣下進一步承認,本公司及服務接受方(A)不會就本期權的任何方面作出任何陳述或承諾,包括但不限於授予、歸屬或行使購股權、根據該行使發行普通股、隨後出售普通股,以及支付股份的任何股息;及(B)不承諾亦無義務安排授權書的條款或期權的任何方面以減少或消除您的税務責任或達到特定的税務結果。此外,如果您在多個司法管轄區負有納税義務,則您承認公司和/或服務接受者(或前服務接受者,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明納税責任。
根據本計劃的進一步規定,您不得行使選擇權,除非履行了與納税義務有關的適用預扣義務,並且在您行使選擇權時,或在與您的選擇權有關的任何其他適用預扣税事件發生時,您特此授權公司和任何適用的服務接受者通過以下一種或多種方法來履行與納税義務有關的任何適用預扣義務:(I)根據適用法律,從您的工資和任何其他應付給您的金額中扣繳;(Ii)扣留因行使選擇權而發行的普通股的銷售收益(包括在公司允許的範圍內,根據聯邦儲備委員會頒佈的根據T規則制定的計劃進行的“無現金行使”,或通過公司作為您的代理人出售足夠的普通股,以滿足根據本授權代表您支付扣留要求的收益,而無需進一步同意);(Iii)於行使購股權時扣留以其他方式向閣下發行的普通股,惟在有資格豁免適用交易所法令第16(B)條(如適用)所需的範圍內,扣留股份的程序須事先獲得董事會或本公司薪酬委員會的明示批准;或(Iv)本公司認為符合適用法律的任何其他方法。此外,您同意向公司或服務接收方支付因您參與本計劃而要求公司或服務接收方扣留、收取或支付的任何金額,或無法通過上述方式支付的任何金額。如果公司或適用的服務接收方與您的選項相關的扣繳義務的金額大於公司實際扣繳的金額,您同意賠償公司和適用的服務接收方,使其不會因公司或適用的服務接收方未能扣留適當的金額而受到損害。
本公司可通過考慮適用於您司法管轄區的法定預扣金額或其他預扣税率(S)來扣繳或説明您的納税義務,包括(1)適用的最高税率,在這種情況下,您可能會收到任何超額預扣金額的現金退款(無論是從適用的税務機關還是從本公司),並且將無權獲得等值的普通股金額或(2)最低或該等其他適用税率,在這種情況下,您可能單獨負責向適用的税務機關支付任何額外的納税義務。如果通過扣留普通股股份來履行預扣税款義務,則出於税務目的,您將被視為已發行全部普通股股份,但受期權已行使部分的限制,即使許多普通股股份僅為支付該等税款的目的而扣留。
您可能無法行使您的期權,即使您的期權已歸屬,而且公司沒有義務根據您的期權發行普通股,除非和直到公司確定的該等預扣税款義務得到履行。
5.提高可轉讓性。除非本計劃另有規定,否則您的選擇權不得轉讓,除非通過遺囑或適用的繼承法和分配法,並且在您的有生之年只能由您行使。
6.開展公司交易。您的選擇權受制於管理涉及本公司的公司交易的任何協議的條款,包括但不限於指定一名股東代表的條款,該代表被授權代表您就任何第三方託管、賠償和任何或有對價行事。
7. 沒有税收責任。 作為接受期權的一個條件,您特此同意(a)不對公司或其任何高級管理人員、董事、員工或關聯公司提出任何索賠,或因期權而產生的任何税務責任或公司或服務商的任何其他補償;(b)確認您已被建議諮詢您自己的個人税務,財務及其他法律顧問就該選擇權的税務後果提供諮詢,並已這樣做或有意且自願拒絕這樣做。此外,您確認,只有當行使價至少等於美國國税局確定的授予日普通股的“公平市場價值”,且沒有其他與該期權相關的不允許延遲補償時,該期權才豁免受第409A條的約束。 此外,作為接受期權的條件,您同意不對公司或其任何高級職員、董事、僱員或關聯公司提出任何索賠,如果美國國税局聲稱此類行使低於美國國税局隨後確定的授予日普通股的“公平市場價值”。
8. 可分割性 如果本協議或本計劃的任何部分被任何法院或政府機構宣佈為非法或無效,該非法或無效不會使本協議或本計劃未被宣佈為非法或無效的任何部分無效。 本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄,而其餘規定應予執行。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。
9. 其他文件。 您特此確認收到或有權收到根據《證券法》頒佈的規則428(b)(1)所要求的信息的文件,其中包括招股説明書。 此外,您確認收到公司的交易政策。
10. 問題. 如果您對這些或適用於您的期權的任何其他條款和條件(包括適用的美國聯邦所得税後果概要)有疑問,請參閲招股説明書。
11. 上鎖 通過接受期權,您同意您不會出售、處置、轉讓、賣空、授予購買期權,或進行任何對衝或類似交易,其經濟影響與您持有的任何普通股或本公司其他證券的銷售相同,(180)公司根據《證券法》提交的註冊聲明生效日期後的天,或承銷商或公司為促進遵守FINRA規則2241或任何其他規定而要求的更長期限。但本節所載的任何內容不得阻止在禁售期內行使有利於本公司的回購選擇權(如有)。 您進一步同意簽署和交付本公司或承銷商合理要求的與前述條款一致的或為進一步生效所必需的其他協議。 為了執行上述契約,本公司可以對您的普通股股份施加停止轉讓指示,直到該期限結束。 您還同意您持有的本公司任何普通股(或其他證券)的任何受讓人將受本第11條約束。 本公司股票的承銷商是本第11條的預期第三方受益人,並將有權利、權力和權限執行本協議的條款,如同他們是本協議的一方。
12. 會場 因本協議或本公司服務所引起或與其有關的任何訴訟、訴訟或其他法律程序的目的,您同意加利福尼亞州法院或加利福尼亞北區聯邦法院的唯一和專屬管轄權,且不適用於作出和/或執行本授權的其他法院。
13. 放棄 您同意,本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄,而其餘規定應予執行,並不構成中華人民共和國大陸地區法律的管轄。
14. 闌尾 儘管本協議有任何規定,期權授予應遵守本全球股票期權協議附錄A所載貴公司國家的本全球股票期權協議附錄(“附錄”)中所載的任何額外或不同條款和條件。 此外,如果您搬遷到附錄中所列的國家之一,該國家的額外或不同條款和條件將適用於您,但在本公司認為出於法律或行政原因,適用該等條款和條件是必要的或可取的範圍內。 附錄構成本全球股票期權協議的一部分。
* * * *
附件A
Unity Software Inc.
IronSource股份獎勵計劃
全球股票期權協議附錄
條款和條件
本附錄包括了適用於本計劃授予您的選擇權的附加條款和條件,如果您居住和/或工作在美國境外。 本協議中使用但未定義的大寫術語應具有本計劃和/或本附錄所附全球股票期權協議中賦予它們的含義。
如果您是您目前工作和/或居住的國家以外的國家的公民或居民,在授予日期後轉移到另一個國家,或根據當地法律被視為另一個國家的居民,本公司應酌情決定本條款和條件適用於您的程度。
通知
本附錄還包括有關證券、外匯管制、税務以及您在參與本計劃時應瞭解的某些其他問題的信息。 這些信息僅為方便您而提供,並基於截至2022年11月在相關國家有效的證券、外匯管制、税務和其他法律。 這些法律往往很複雜,而且經常變化。 因此,本公司強烈建議您不要依賴此處所述的信息作為與您參與本計劃的後果有關的信息的唯一來源,因為在您授予或行使本選擇權或出售任何普通股時,信息可能已經過時。
此外,本附錄中包含的信息是一般性的,可能不適用於您的特定情況,本公司無法向您保證任何特定結果。 因此,您應尋求適當的專業意見,以瞭解您所在國家的適用法律如何適用於您的情況。
最後,您明白,如果您是您目前居住和/或工作的國家以外的國家的公民或居民,在授予日期後轉移到另一個國家,或根據當地法律被視為另一個國家的居民,則此處所載的通知可能不以同樣的方式適用於您。
適用於非美國參與者的條款和條件
在接受此選項時,您確認、理解並同意以下各項:
1.數據隱私信息。 本公司位於30 3rd Street,San Francisco,CA 94103,United States,並授予獎勵給本公司及其附屬公司的員工,由本公司自行決定。 如果您想參與本計劃,請查看以下有關公司數據處理實踐的信息。
以下規定適用於在歐洲聯盟/歐洲經濟區以外工作和/或居住的與會者。
數據收集和使用。 您特此明確同意本公司、服務商和其他關聯公司(如適用)以電子或其他形式收集、使用和轉讓授予通知和協議中所述的您的個人數據,以實施、管理和管理您參與本計劃的專屬目的。
數據處理. 您瞭解本公司和本公司可能持有您的某些個人信息,包括但不限於您的姓名、家庭地址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號碼、護照或其他身份證號碼、工資、國籍和公民身份、職務、任何普通股股份或在本公司持有的董事職務,為實施、管理和管理本計劃之目的,所有獎勵或普通股股份之其他權利,無論是授予、取消、行使、授予、未授予或尚未行使(以下簡稱“數據”)。
庫存計劃管理、數據傳輸、保留和數據主體權利。 您瞭解這些數據將被傳輸給嘉信理財有限公司,Inc.(包括其附屬公司)("嘉信理財")和/或股權計劃解決方案("EPS"),協助公司實施、管理和管理該計劃。 您瞭解,數據的接收者可能位於您的工作和/或居住國家或其他地方,並且任何接收者的國家可能有與您的工作和/或居住國家不同的數據隱私法律和保護。 您瞭解您可以通過聯繫您當地的人力資源代表來要求提供一份包含任何潛在數據接收者的姓名和地址的清單。 您授權本公司、嘉信理財、EPS及任何其他可能協助本公司(目前或將來)實施、管理和管理本計劃的接收方,以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留和傳輸數據,以實施、管理和管理您參與本計劃。 您理解,僅在實施、管理和管理您參與本計劃所必需的情況下,數據才會被保留。 您瞭解,您可以隨時通過書面聯繫您當地的人力資源代表,查看數據、要求提供有關存儲和處理數據的額外信息、要求對數據進行任何必要的修改或拒絕或撤回本協議中的同意,在任何情況下都不收取費用。 此外,您理解您提供本協議的同意純粹是出於自願。 如閣下不同意,或閣下其後尋求撤銷同意,閣下的持續服務將不受影響;拒絕或撤回同意的唯一後果是本公司無法授予閣下購股權或其他股權獎勵,或管理或維持該等獎勵。 因此,您理解拒絕或撤回同意可能會影響您參與本計劃的能力。 有關您拒絕同意或撤回同意的後果的更多信息,您瞭解您可以聯繫您當地的人力資源代表。
以下規定適用於在歐盟/歐洲經濟區(包括瑞士和聯合王國)內工作和/或居住的與會者。
數據收集和使用。 本公司、本公司和其他關聯公司收集、處理、轉移和使用您的個人數據,這些數據對於實施、管理和管理本計劃是必要的。 這些個人數據可能包括您的姓名、家庭地址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號碼、護照或其他身份證號碼、工資、國籍和公民身份、職務、任何普通股股份或在公司持有的董事職務、所有獎勵或其他普通股股份權利的詳情、授予、取消、行使、歸屬、本公司從您或本服務提供商處收到的未授予或未授予的您的利益(“數據”)。
處理的目的和法律依據。 本公司處理數據的目的是履行本協議項下的合同義務、授予期權、實施、管理和管理您對本計劃的參與。 本公司和下文所述的第三方服務提供商處理數據的法律依據是,本公司履行本協議項下的合同義務以及本公司管理計劃和一般管理員工股權獎勵的合法商業利益的必要性。
庫存計劃管理服務提供商。 該公司將數據傳輸給Charles Schwab & Co.,Inc.(包括其附屬公司)("嘉信理財")和/或股權計劃解決方案("EPS"),這些獨立服務提供商在加拿大和美國與公司相關的業務,協助公司實施、管理和管理本計劃。 將來,本公司可能會選擇不同的服務提供商,並與其他以類似方式提供服務的服務提供商共享您的數據。 本公司的服務提供商可能會為您開設一個賬户,以接收和交易普通股股份。 您的數據的處理將通過電子和非電子方式進行。 您可能會被要求與嘉信或EPS就單獨的條款和數據處理慣例達成協議,該協議是您參與本計劃的一個條件。
國際數據傳輸。 您理解數據的接收者可能位於美國或其他地方,並且接收者的國家(例如,美國)可能有與您所在國家不同的數據隱私法律和保護。 您瞭解,您可以通過聯繫您當地的人力資源代表,要求提供一份包含任何當時數據接收者的姓名和地址的列表。 在向其關聯公司Schwab和EPS傳輸數據時,公司會提供公司適用的數據隱私政策中所述的適當保護措施。
數據保留。 本公司將僅在實施、管理和管理您參與本計劃所必需的情況下,或在遵守適用法律、行使或捍衞合法權利或存檔、刪除和備份所必需的情況下使用您的數據。 當本公司不再需要您的數據時,本公司將在合理可行的最大範圍內將其從其系統中刪除。 本公司可能會保留您的部分數據更長的時間以履行法律或監管義務,本公司用於此類使用的法律依據是遵守法律義務的必要條件。
合同要求。 您提供的數據及其如上所述的處理是合同要求,也是您能夠參與本計劃的條件。 閣下明白,由於閣下拒絕提供資料,本公司可能無法讓閣下參與本計劃、授予期權予閣下或管理或維持該等期權。 然而,您參與本計劃和接受期權協議純屬自願。 雖然如果您決定不參與本計劃或提供上述數據,您將不會收到期權,但您的職業生涯和薪金不會受到任何影響。
數據主體權利。 根據您所在國家的數據隱私法,您享有多項權利。 根據您的所在地,您的權利可能包括以下權利:(i)要求訪問或複製本公司處理的您的數據;(ii)糾正不正確的數據和/或刪除您的數據;(iii)限制您的數據的處理;(iv)您的數據的可移植性;(v)向您所在國家的主管數據保護機構提出投訴和/或(vi)獲取一份包含您數據的任何收件人的姓名和地址的列表。 如需瞭解有關您的權利或行使您的權利,請聯繫公司Unity Software Inc.,stockadmin@unity3d.com
2.內幕交易限制/市場濫用法律。您承認,根據您所在的國家/地區,您可能會受到適用司法管轄區的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響您直接或間接地接受、收購、出售或試圖出售或以其他方式處置普通股或普通股的權利,或在您被認為掌握有關公司的“內幕消息”(根據適用法律的定義)期間與普通股價值相關的權利。當地內幕交易法律法規可能禁止取消或修改您在掌握內幕消息之前下達的訂單。此外,您可能被禁止(I)向包括同事在內的任何第三方披露內幕信息(“需要知道”的情況除外)和(Ii)向第三方“提供小費”或導致他們以其他方式買賣證券。這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。您承認遵守任何適用的限制是您的責任,您應該就此事向您的私人顧問諮詢。
3.語言。您確認您已精通英語,或已諮詢精通英語的顧問,以使您能夠理解本協議的條款和條件。此外,如果您已收到本協議或與選項和/或計劃相關的任何其他文件被翻譯成英語以外的語言,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準。
4.境外資產/賬户納税申報要求。您承認,可能存在某些外國資產和/或賬户、外匯控制和/或納税申報要求,這些要求可能會影響您在您國家/地區以外的銀行或經紀賬户中收購或持有根據本計劃獲得的普通股股票或從參與本計劃收到的現金(包括出售普通股股票或支付普通股現金股息所產生的任何收益)的能力。適用法律可能要求您向該國的適用當局報告此類賬户、資產、其中的餘額、其價值和/或與之相關的交易。您還可能被要求在收到後的一定時間內通過指定的銀行或經紀人將因參加該計劃而收到的銷售收益或其他資金匯回您的國家。遵守這些規定是你的責任,你應該就這件事與你的私人顧問交談。
5.其他認收及協議。在接受此選項時,您也承認、理解並同意:
(A)本計劃由本公司自願設立,屬酌情性質,並可在本計劃允許的範圍內,由本公司隨時修訂、暫停或終止;
(B)授予期權是例外的、自願的和偶然的,並不產生任何合同權利或其他權利,以獲得未來授予的期權或代替期權的利益,即使過去已授予期權;
(C)有關未來選擇權或其他授予(如有)的所有決定,將由公司全權酌情決定;
(D)期權授予和您對本計劃的參與不應產生就業權,也不應被解釋為與公司、服務接收方或任何關聯公司簽訂僱傭或服務合同,也不得幹擾公司、服務接收方或任何關聯公司隨時終止您的僱傭或服務關係的能力;
(E)您是否自願參加該計劃;
(F)根據該計劃獲得的認購權和任何普通股,以及這些股份的收入和價值,並不打算取代任何退休金權利或補償;
(G)購股權及受購股權約束的普通股股份及其收入及價值屬閣下僱傭或服務合約(如有)以外的一項非常補償項目,不得視為閣下就任何目的而作出的正常或預期補償的一部分,包括但不限於計算遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終止付款、獎金、長期服務金、假日薪酬、退休金或退休或福利福利或類似付款。
(H)作為期權基礎的普通股的未來價值是未知的、不能確定的,並且不能確定地預測;
(I)如果普通股的標的股份不增值,期權將沒有價值;
(J)如果您行使期權並收購普通股,則該等普通股的價值可能增加或減少,甚至低於行使價;
(K)除非與本公司另有協議,否則購股權及作為購股權標的之普通股股份,以及該等購股權之收入及價值,不得作為閣下作為聯屬公司董事提供之服務之代價或與之相關而授予;
(L)因終止您的連續服務(無論出於任何原因,無論後來是否被發現無效或違反您受僱所在司法管轄區的適用法律或您的僱傭或服務協議的條款,如有)而導致的選擇權喪失,不會導致任何索賠或獲得賠償或損害的權利;
(M)就選擇權而言,自您不再積極提供服務之日起,您的持續服務將被視為終止(無論終止的原因是什麼,也無論您提供服務的司法管轄區後來是否被發現無效或違反適用法律,或您的僱傭或服務協議的條款(如果有)),並且除非公司另有決定或協議中規定,否則您授予期權的權利以及在終止您的連續服務後您可以行使該期權的期限(如果有)將於該日期終止,並且不會延長任何通知期限(例如,您的連續服務期限將不包括根據您提供服務的司法管轄區的適用法律規定的任何合同通知期或任何“花園假”或類似期限),或您的僱傭或服務協議的條款(如果有);公司有權自行決定您何時不再為您的期權授予而主動提供服務(包括您是否仍可被視為在休假期間提供服務);
(N)除非本計劃或本公司酌情另有規定,本協議證明的期權和利益不會產生任何權利,使該期權或任何此類利益轉移給另一家公司或由另一家公司承擔,也不會因影響本公司股票的任何公司交易而被交換、套現或取代;
(O)該認購權及受該認購權規限的普通股股份不是任何目的的正常或預期薪酬或薪金的一部分;及
(P)本公司、服務接受方或任何聯屬公司均不對您的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動承擔任何責任,該匯率波動可能會影響期權的價值或因行使期權或隨後出售行使時獲得的任何普通股而應支付給您的任何金額。
澳大利亞
通知
計劃的性質。該計劃是適用《1997年所得税評估法》(Cth)第83A-C分部的計劃(以該法案中的條件為準)。
證券法信息。如果您根據本計劃收購普通股股份,並隨後將普通股股份出售給居住在澳大利亞的個人或實體,根據澳大利亞法律,此類要約可能受到披露要求的約束。在提出任何此類要約之前,您應就任何適用的披露要求徵求法律意見。
外匯管制義務。如果您是澳大利亞居民,超過10,000澳元的現金交易和國際資金轉賬都需要滙控報告。如果一家澳大利亞銀行正在協助交易,銀行將代表您提交報告。如果沒有澳大利亞銀行參與轉賬,您將被要求提交報告。
比利時
通知
境外資產/賬户納税申報信息。比利時居民被要求在他們的年度納税申報單上報告在比利時境外開設和維護的任何證券或銀行賬户(包括經紀賬户)。在另一份報告中,它們必須向比利時國家銀行提供有關這類外國賬户的某些細節(包括賬户編號、銀行名稱和開户國家)。填寫本報告的表格可在比利時國家銀行的網站上查閲。
税務通知。在期權要約日期(即首次以書面形式通知您期權授予的重要條款和條件的日期)後60天內以書面形式接受股票期權,將導致在要約日期後第60天對期權徵税。如果期權在期權報價後60天以上被接受,期權將在行使時徵税。您應諮詢您的個人税務顧問,以確保遵守適用的納税義務。
加拿大
條款和條件
付款方式。以下條款是對《全球股票期權協議》第2(B)節的補充和修改:
為免生疑問,閣下不得交出閣下已持有的普通股股份以支付行使價或任何與行使期權有關的税務責任。本公司保留根據當地法律的發展允許這種付款方式的權利。
服務終止 以下條款取代上述適用於所有非美國參與者的條款和條件第5(m)條:
您的持續服務將被視為終止,您的權利(如有)賺取,尋求損害賠償以代替,歸屬於,(i)您的持續服務終止之日或(ii)您的持續服務終止之日(以最早者為準)。您收到本服務的終止通知之日,無論在哪種情況下,根據適用法律提供或要求提供替代該通知的付款或相關付款或損害賠償。 為更明確起見,在您的歸屬權終止之前的一段時間內,您將不會賺取或有權獲得任何按比例歸屬權,您也無權獲得失去歸屬權的任何補償。儘管有上述規定,如果適用法律明確要求在法定通知期內繼續享有歸屬權,則您根據本計劃歸屬期權的權利(如有)將於您的最短法定通知期的最後一天終止,但如果歸屬日期在您的法定通知期結束後,您將無法賺取或有權按比例歸屬,你亦無權就失去歸屬權而獲得任何補償;
如果您是魁北克居民,以下規定將適用:
授權發佈和傳輸必要的個人信息。 以下條款補充了上述適用於所有非美國參與者的條款和條件的第1節:
您特此授權公司及其代表與參與本計劃管理和運營的所有人員(無論是否專業)討論並獲取所有相關信息。 您承認您的數據,包括任何敏感的個人信息,可能會被轉移或披露到魁北克省以外的地區,包括美國。 您進一步授權本公司和/或任何關聯公司披露並與其顧問討論本計劃。 您進一步授權本公司和任何關聯公司記錄此類信息,並將此類信息保存在您的員工檔案中。如適用,您還承認,本公司、服務提供商和/或任何關聯公司、嘉信理財、EPS和本公司指定的其他服務提供商可能會使用技術進行分析,並自動作出可能對您參與本計劃或本計劃的管理產生影響的決策。
通知
證券法信息。 在行使期權時獲得的普通股股份的出售或其他處置不得在加拿大境內進行。 您將被允許出售或處置本計劃項下的任何普通股股份,只有當此類出售或處置發生在加拿大境外的交易設施(即,紐約證券交易所)。
海外資產/賬户税務申報信息。 如果在一年中任何時間外國指定財產的總價值超過100,000加元,您必須在表格T1135(外國收入核實報表)上申報外國指定財產。 外國指定財產包括根據本計劃獲得的普通股股份,並可能包括期權。 如果您持有的其他外國指定財產超過100,000美元的成本門檻,則必須報告期權(一般為零成本)。 如果收購普通股股份,其成本通常為股份的調整成本基礎(“ACB”)。 ACB通常等於收購時普通股的公平市場價值,但如果您擁有其他股份,該ACB可能必須與其他普通股的ACB平均。 表格必須在次年4月30日前提交。 您應諮詢您的個人法律顧問,以確保遵守適用的報告義務。
CHINA
條款和條件
如果您受到國家外匯管理局(“外管局”)實施的外匯管制限制(由本公司自行決定),以下規定適用於您:
行使選擇權。 以下條文補充及修改全球股票期權協議第2及3條。
由於法律限制,只有在普通股股票不受市場對峙或鎖定協議約束,且根據本計劃授予的期權已獲得外匯局所有必要的外匯管制和其他批准的時間(“流動資金日期”),您才可以行使該期權。除非委員會另有決定,否則閣下必須以全球股票期權協議第2(B)(Ii)節所述的“無現金行使”方式支付行權價,而行使該等行使所得的現金淨額將根據適用的外匯管制法律匯給閣下。如普通股股份因行使購股權而發行,本公司有權在行使購股權時立即或其後任何時間安排出售已發行普通股股份,本公司可要求閣下在指定經紀賬户持有該等普通股股份。
如果閣下的持續服務於流動資金流動日後終止,所有未歸屬期權將被沒收,閣下必須在本公司外管局批准所要求的時間內行使任何歸屬期權(但在任何情況下均不得超過授予通知和全球股票期權協議規定的適用期限)。然而,如果閣下的持續服務在流動資金流動日之前因任何原因而終止,而閣下又因上述法律限制而未能在《全球股票期權協議》第3節指定的適用時間內行使購股權,閣下可在閣下的持續服務終止日期後二十四(24)個月屆滿前的任何時間,或在本公司外管局批准的較短期間內,行使購股權,但在任何情況下不得遲於到期日。
如果或在公司無法獲得或維持安全批准的情況下,不得行使認購權,不得發行受認購權約束的普通股。
外匯管制義務。您理解並同意,您將被要求立即將出售根據本計劃獲得的任何普通股所得款項以及就該等普通股支付的任何現金股息返還中國。閣下亦明白,該等收益的匯回可能需要透過本公司(或聯屬公司)設立的特別銀行賬户進行,閣下特此同意並同意,任何出售收益及現金股息可由本公司(或聯屬公司)代表閣下在交付予閣下之前轉移至該特別賬户,且不會就持有於該賬户的資金支付任何利息。
收益可能會以美元或當地貨幣支付給您,由公司自行決定。如果收益是以美元支付給您的,您理解必須在中國建立並維護一個美元銀行賬户,以便收益可以存入該賬户。如果收益是以當地貨幣支付給您的,您承認本公司(或關聯公司)沒有義務確保任何特定的匯率轉換,並且公司(或關聯公司)可能會因外匯管制限制而在將收益轉換為當地貨幣時面臨延遲。您同意承擔在普通股股票出售和淨收益兑換成當地貨幣並分配給您之間的任何貨幣波動風險。您還同意遵守本公司(或關聯公司)未來可能施加的任何其他要求,以促進遵守中國的外匯管制要求。
哥倫比亞
條款和條件
格蘭特的本性。根據《哥倫比亞勞動法》第127條,該選擇權或根據該選擇權你可能獲得的任何收益或其他資金都不會被視為用於任何合法目的的工資支付,包括但不限於確定假期工資、解僱賠償金、工資税或社會保險繳費。因此,根據哥倫比亞勞動法第128條(經1990年第50號法律第15條修訂)和1996年第344號法律第17條,選擇權和您根據選擇權可能獲得的任何收益或其他資金將被視為非工資支付。
通知
證券法信息。 普通股股份沒有也不會在哥倫比亞公開交易證券登記處登記,因此,普通股股份不得在哥倫比亞向公眾發售。 授予通知書、協議、計劃或任何其他與期權有關的文件中的任何內容均不得解釋為在哥倫比亞公開發售證券。
Exchange Control Information. 您有責任遵守與期權、所收購的任何普通股股份以及與本計劃有關的資金匯出或匯入哥倫比亞有關的任何及所有哥倫比亞外匯要求。 除其他外,這可能包括向中央銀行報告的義務,以及在某些情況下的遣返要求。 您有責任確保您遵守任何適用的要求,並應就此問題諮詢您的私人法律顧問。
境外資產/賬户納税申報信息。你必須向哥倫比亞税務局(Dirección de Impuestos y Aduanas Nacion ales)提交一份年度申報表,提供在國外持有的資產的詳細信息。如果這些資產的單個價值超過某個閾值(當前為2,000),則必須識別和描述每項資產,指定其所在的司法管轄區,並提供其價值。
您應諮詢您的個人法律顧問,以確保遵守適用的要求。
捷克共和國
通知
Exchange Control Information. 捷克居民可能被要求履行有關期權以及開設和維持外國賬户的若干通知義務。 如果您的外國直接投資總額為2,500,000捷克克朗或以上,您的外國金融資產為200,000,000捷克克朗或以上,或者您被捷克國家銀行特別要求這樣做,則需要這樣做。 然而,由於外匯管制規定可能會在不另行通知的情況下發生變化,因此您應在行使期權之前諮詢您的個人法律顧問,以確保遵守現行規定。 您有責任遵守適用的捷克外匯管制法律。
丹麥
條款和條件
股票期權法通知。 您確認已向您提供翻譯成丹麥語的僱主聲明,該聲明是為了遵守丹麥股票期權法。 業主聲明作為附件B附於本協議。
通知
海外資產/賬户税務申報信息。 如果您在丹麥境外設立了持有普通股股票或現金的賬户,您必須向丹麥税務局報告該賬户。 在這方面應使用的表格可向當地銀行索取。
芬蘭
沒有針對具體國家的條款。
法國
條款和條件
選項類型。 該選擇權不適用於在法國享受特定税收或社會保障待遇。
語言同意。 接受選擇權即表示閣下確認已閲讀及理解有關本補助金的英文文件(計劃及協議)。 您接受這些文件的條款。
在接受的l'attribution,您確認幷包含了與cette attribution(le Plan et ce cheat)相關的文件,並以英語語言發表公報。 你接受的條件是因為你知道的。
1.1 通知
境外資產/賬户納税申報信息。在法國境外持有現金或證券(包括根據該計劃購買的普通股)的法國居民在提交年度納税申報單時,必須向法國税務機關申報此類賬户。
德國
通知
交換控制信息。超過12,500歐元的跨境支付(包括與證券銷售有關的交易)必須每月向德國聯邦銀行(德國銀行)報告,使用可通過德國聯邦銀行網站(www.bundesbank)獲得的“一般統計報告門户”(“Allgemines Meldeport Statistik”)。此外,如果收購或出售的普通股股票價值超過12,500歐元,您可能需要向德國央行報告收購和/或普通股股票的情況。您應諮詢您的個人法律顧問,以確保符合適用的報告要求。
境外資產/賬户納税申報信息。如果您根據本計劃收購普通股導致在日曆年度內的任何時候“有資格參與”,您將需要在提交相關年度的納税申報單時報告此次收購。如果(I)收購的普通股價值超過150,000歐元,或(Ii)在不太可能的情況下,您持有的普通股超過普通股總數的10%,則獲得合格參與。然而,如果普通股的股票在公認的美國證券交易所上市,並且您持有的公司股份少於1%,則這一要求將不適用於您。
印度
通知
交換控制信息。您必須在特定的規定時間內將與期權相關的任何資金匯回印度(例如,出售普通股的收益必須在收到後180天內或適用法規可能要求的其他期限內匯回印度)。如果印度儲備銀行、本公司或服務接受者要求匯出證明,您應從您存放外幣的銀行獲得一份外國匯入匯款證明(“FIRC”),並保留FIRC作為資金匯回的證據。
境外資產/賬户納税申報信息。印度居民被要求在他們的年度納税申報單中申報任何外國銀行賬户和任何外國金融資產(包括在印度境外持有的普通股)。
愛爾蘭
通知
董事通知義務。愛爾蘭聯營公司的董事、影子董事或祕書必須在收到或處置公司權益(如根據計劃授予的期權、普通股等)後五個工作日內,或在意識到導致通知要求的事件後五個工作日內,或在成為董事或祕書後五個工作日內(如果當時存在此類權益),以書面形式通知愛爾蘭聯營公司,但前提是此等個人持有普通股總數的1%或以上。如果適用,此通知要求也適用於董事、影子董事或祕書的配偶或子女的利益(其利益將歸屬於董事、影子董事或祕書)。
以色列
條款和條件
如果您在授予期權時是以色列税務居民,則以下規定適用:
信託安排。 閣下明白並同意,根據本協議授出的購股權是根據本公司與本公司或參與公司委任的本公司受託人IBI Capital Trust Ltd.(「受託人」)或任何繼任受託人之間的計劃、協議、信託協議(「信託協議」)的條款及條件授出的。
贈款的類型。 購股權擬符合於以色列作為102資本增益軌道獎勵的優惠税務待遇,惟須受該條例第102(b)(2)條(“第102條”)及據此頒佈的規則的條款及條件所規限。 儘管有上述規定,閣下接受購股權,即表示閣下確認本公司不能保證或表示第102條資本收益軌道項下的優惠税務待遇將適用於購股權。
(a)您確認收到並聲明您已閲讀並熟悉第102條、計劃和協議的條款和規定;(b)在遵守本協議、計劃和第102條以及據此頒佈的規則的情況下接受購股權;及(c)同意,期權及/或與此相關發行的任何普通股股份,將按照第102條規定的資格要求以受託人的名義為您的利益登記。
閣下在此承諾免除受託人就本計劃或根據該計劃授予的任何購股權或普通股而正式採取並真誠執行的任何行動或決定的任何責任。您同意簽署公司或受託人合理確定為遵守第102條和本條例所需的任何和所有文件。
電子交付。在以色列税法和/或受託人要求的範圍內,您同意並同意交付書面通知的硬拷貝和/或您提供的與您參與本計劃有關的任何通知或確認的實際副本。如果您居住在以色列,並且尚未簽署與根據本計劃提供的贈款相關的以色列同意書,則您必須在60天內打印、簽署並交付公司提供的以色列同意書的簽字副本,以:[插入]。如果本公司或其在以色列的關聯公司在60天內沒有收到以色列簽署的同意,本公司可以取消期權,在這種情況下,期權將失效。
倘閣下於授出購股權時並非以色列税務居民,或倘購股權不符合102資本增益軌道獎勵的資格,則以下條文適用:
立即限售。儘管計劃或協議中有任何相反規定,您可能被要求立即出售在行使期權時獲得的所有普通股。根據這一要求,您授權本公司指示其指定的經紀人協助強制出售普通股股份(根據本授權,無需進一步同意),並且您明確授權該經紀人完成該等普通股股份的出售。閣下確認本公司指定經紀並無義務安排以任何特定價格出售普通股股份。在出售普通股股份時,公司同意向您支付出售所得的現金收益,減去任何經紀費用或佣金和任何税收義務。
日本
通知
Exchange Control信息。 如果您在行使選擇權時在一次交易中支付了超過30,000,000日元的普通股股票,您必須在支付後的一個月的第20天之前通過日本銀行向財務省提交支付報告。 準確的報告要求視有關付款是否通過日本銀行支付而定。 如果一次交易中購買普通股的支付金額超過100,000,000日元,您必須向財務省提交證券收購報告(通過日本銀行)。 準確的報告要求視有關付款是否通過日本銀行支付而定。
請注意,付款報告是獨立於證券收購報告而需要的。因此,如果您在一次交易中為行使期權和購買普通股股份支付的總金額超過人民幣30,000,000元,您必須同時提交支付報告和證券收購報告。
境外資產/賬户納税申報信息。您將被要求報告截至12月31日在日本境外持有的任何資產的詳細信息,前提是此類資產的總公平市場淨值超過人民幣50,000,000元。這樣的報告將在每年的3月15日之前提交。你應該諮詢你的個人税務顧問,關於申報義務是否適用於你,以及這一要求是否延伸到根據該計劃獲得的任何未償還期權、普通股和/或現金。
立陶宛
條款和條件
語言上的同意。通過接受期權,您明確且不可撤銷地確認已閲讀並理解與期權相關的文件(計劃和協議),這些文件是以英語編制和提供的。據此,您確認並聲明完全和完全接受這些文件的條款。
ą,Dalyvis nedviprasmiškai ir neatšaukiamai patvirtina,JOG,PASSKITėir Suprato dokumentus susijusius su opciono Teise(ąir Sutartį),Kurie Yra parengti ir pateikti anglųkalba。Atiticamai,Dalyvis patvirtina ir PareišKia,慢跑Pilvai ir visiškai sutinka sušiuose dokumentuose Išdėsttomis Sąlygomis.
通知
境外資產/賬户納税申報信息。你可能需要以表格編號提交個人(家庭)的週年資產報税表。FR0001涉及在立陶宛境外持有的資產(即普通股)和外國賬户報告。你應該就你的申報義務諮詢你的個人税務顧問。
納税申報要求。你必須向立陶宛國家税務監察局提交一份年度納税申報單,提供從國外獲得的收入的詳細情況(包括實物收入--在所有權下獲得的普通股)。
荷蘭
沒有針對具體國家的條款。
新西蘭
通知
證券法信息。這是一份購買普通股股票的期權要約。 您瞭解普通股的股份使您在公司所有權中佔有股份。 如果支付股息,您可能會得到回報。 普通股股份於紐約證券交易所(“紐約證券交易所”)報價。 這意味着如果有興趣的買家,你可以在紐約證券交易所出售它們。 你得到的可能比你投資的少。 價格將取決於對普通股股票的需求。
如果公司遇到財政困難而清盤,你會在所有債權人都已獲償後才獲償。 您可能會失去部分或全部投資。
新西蘭法律通常要求提供金融產品的人在投資前向投資者提供信息。 這些信息旨在幫助投資者做出明智的決定。 一般規則不適用於此要約,因為它是根據僱員股份計劃作出的。 因此,您可能無法獲得通常需要的所有信息。 您對這項投資的其他法律保護也將更少。
有關影響公司業務、可能影響普通股股票價值的風險因素的信息,您應參考公司10—K表格年度報告和10—Q表格季度報告中的風險因素討論,這兩份報告提交給美國證券交易委員會,並可在網站www.example.com上查閲,以及在公司的“投資者關係”網站www.example.com上查閲。
你應該問問題,仔細閲讀所有文件,並尋求獨立的財務建議,然後再承諾自己。
葡萄牙
條款和條件
語言同意。 您明確聲明您完全瞭解英語語言,並已閲讀、理解並完全接受並同意本計劃和協議中訂立的條款和條件。
請聯繫我們Pelo presente instrumento,você decaira expressamente que tem pleno conhecimento da língua Inglesa e que leu,gendeu e livremente aceitou e concordou dos termos e conducées estabelecidas no Plano e no Acordo de Inscrição.
通知
Exchange Control Information. 如果您根據本計劃收購普通股,則應向葡萄牙銀行報告收購情況,以便於統計。 如果普通股股票存放在葡萄牙的商業銀行或金融中介機構,則該銀行或金融中介機構將代表您提交報告。 如果普通股股票沒有存入葡萄牙的商業銀行或金融中介,您有責任向葡萄牙銀行提交報告。
新加坡
條款和條件
限制出售股份。 該期權受《證券及期貨法》第257條(第289章,2006版)的約束。("SFA"),並且您將不能提出任何後續出售要約或出售新加坡普通股股份的要約,除非該要約或出售是在(1)自授予日期起六(6)個月後作出的,(2)根據第XIII部分第(1)小節(4)小節的豁免作出的。(3)根據《國家標準法》的任何其他適用條款的條件,並根據《國家標準法》的任何其他適用條款的條件。
通知
證券法公告。 第一百二十二條人民法院應當按照《證券交易法》第273條第(1)款(f)項下的“合資格人員”豁免作出該計劃的要約、授予期權以及行使普通股相關股份的價值。 該計劃並未作為招股章程提交新加坡金融管理局或註冊。
導演通知。 您瞭解並承認,如果您是新加坡附屬公司的董事、副董事或影子董事,無論您是新加坡居民還是在新加坡工作,您都必須遵守新加坡公司法的某些通知要求。 其中一項要求是,當您收到興趣時,有義務書面通知新加坡關聯公司(例如,股份或普通股)。 此外,您必須在出售普通股股份時(包括在出售根據本計劃獲得的普通股股份時)通知新加坡關聯公司。 這些通知必須在收購或出售公司任何權益後兩天內發出。 此外,您必須在成為董事、副董事或影子董事後兩天內通知您在本公司的權益。
韓國
通知
海外資產/賬户税務申報信息。 韓國居民必須申報所有外國金融賬户(例如,非韓國銀行賬户、經紀賬户)向韓國税務機關提交報告,如果這些賬户的價值超過5億韓元(或等值外幣)。 您應諮詢您的個人税務顧問,以確保遵守適用的要求。
西班牙
條款和條件
格蘭特的性質。 以下條款補充了上述適用於所有非美國參與者的條款和條件的第5條:
在接受選擇權時,您確認您同意參與本計劃,並已收到本計劃的副本。
您瞭解,公司已單方面、無償地且自行決定向全球各地的員工、顧問和董事授予本計劃項下的期權。 該決定是一項有限的決定,是在明確假設和條件下訂立的,即任何授予將不會在經濟上或其他方面對公司或任何關聯公司產生約束力。 因此,您理解,授予期權的假設和條件是,期權和根據本計劃獲得的任何普通股股份不屬於任何僱傭合同(無論是與公司或任何其他關聯公司)的一部分,並且不應被視為強制性福利、任何目的的工資(包括遣散費)或任何其他權利。 此外,閣下明白,除非上述假設及條件,否則不會作出此項授出;因此,閣下承認並自由接受,倘任何或所有假設錯誤,或倘任何條件因任何原因而未能達成,則任何授出購股權或購股權的權利將無效。
您理解並同意,作為授予選擇權的一個條件,除非本協議另有規定,因任何原因(包括以下所列原因)終止您的持續服務將自動導致選擇權喪失,但選擇權自您不再積極提供服務之日起尚未歸屬並變為可行使。 特別是,除非協定另有規定,閣下理解並同意,截至閣下不再積極提供服務之日,購股權之任何未歸屬部分及購股權之任何已歸屬部分未在以下日期內行使—本協議規定的終止行使期將被沒收,而沒有權利獲得普通股的相關股份或在終止的情況下獲得任何數額的賠償,您因辭職、退休、被裁定有正當理由的紀律解僱、被裁定或被認定為無正當理由的紀律解僱(即,(a)根據《工人法》第41條對僱用條件進行實質性修改、根據《工人法》第40條進行的搬遷、根據《工人法》第50條進行的搬遷,根據第1382/1985號皇家法令第10.3條, 閣下確認閣下已閲讀並特別接受全球股票期權協議中提及的條件以及適用於所有非美國參與者的條款和條件第5節(由本條款補充)。
通知
證券法信息。 西班牙境內沒有發生或將發生與期權有關的"向公眾提供證券"(西班牙法律所指)。 本計劃、本協議及任何其他證明授予期權的文件均未在西班牙證券監管機構(Comisión Nacional del Mercado de Valores)登記,且這些文件均不構成公開發行招股説明書。
Exchange Control Information. 您可能需要以電子方式向西班牙銀行申報任何外國賬户(包括在海外持有的經紀賬户),任何外國票據(包括根據本計劃獲得的任何普通股股份)以及與非西班牙居民的任何交易(包括公司向您支付的普通股股份),如果截至12月31日,這些賬户的餘額和這些工具的價值,或上一年或本年度與非西班牙居民的交易額超過100萬歐元。
此外,您可能需要以電子方式向西班牙銀行申報任何外國賬户。(包括在海外持有的經紀賬户),任何外國文書(包括根據本計劃獲得的任何普通股股份)以及與非西班牙居民的任何交易(包括公司向您支付的普通股股份)視乎該等賬户及工具的價值及有關年度內截至有關年度十二月三十一日的交易金額而定。
海外資產/賬户税務申報信息。 您必須在每年12月31日報告在西班牙境外存放或持有的權利或資產(包括根據本計劃獲得的普通股股份或出售該等普通股股份的現金收益),如果此類權利或資產的價值超過每種權利或資產50,000歐元。 在首次報告該等權利及╱或資產後,只有在任何先前報告的權利或資產的價值增加超過20,000歐元或資產的所有權於年內轉讓或放棄的情況下,報告責任才適用於其後年度。 報告要求必須在明年3月31日前完成。
西班牙的外匯管制和外國資產/賬户報告要求很複雜。您應該諮詢您的個人法律和税務顧問,以確保符合適用的要求。
瑞典
條款和條件
授權扣留。以下條款是對《全球股票期權協議》第4節的補充:
在不限制公司或服務接收方履行全球股票期權協議第4節所述任何税務責任預扣義務的權力的情況下,在接受期權時,您授權公司和/或服務接收方扣留或出售可在行使時交付給您的普通股,以償還任何税務責任,無論公司或服務接收方是否對任何此類税務責任負有預扣義務。
11.瑞士
通知
證券法信息。根據第35條及其後各條,本文件或與計劃(i)有關的任何其他材料均不構成招股説明書。(ii)可在瑞士公開分發或以其他方式公開提供給僱員以外的任何人;或(iii)已或將根據第51條提交給任何瑞士審查機構或任何瑞士監管機構,包括瑞士金融市場監督管理局(以下簡稱"FINMA")備案、批准或監督。
臺灣
條款和條件
證券法信息。 參與本計劃的提議僅適用於僱員和顧問。 參與計劃的要約並非臺灣公司公開發售證券。
數據隱私。 以下條款補充了上述適用於所有非美國參與者的條款和條件的第1節:
您特此確認已閲讀並理解上述適用於所有非美國參與者的條款和條件的第1節,並通過參與本計劃,即表示同意該等條款。 在這方面,應本公司或關聯公司的要求,您同意提供本公司和/或關聯公司可能認為根據適用的數據隱私法律需要的任何已簽署的數據隱私同意書(或本公司或關聯公司可能要求的任何其他協議或同意書),無論是現在或將來。 您瞭解,如果您未能執行任何此類同意或協議,您將無法參與本計劃。
通知
Exchange Control Information. 臺灣居民每年最多可取得5,000,000美元的外幣(包括出售普通股所得),並將其匯入或匯出臺灣。 您瞭解,如果您是臺灣居民,且單筆交易金額超過50萬新臺幣,您可能需要提交外匯交易表格,並提供令匯款行滿意的證明文件。
阿拉伯聯合酋長國
通知
證券法信息。 本計劃僅提供給符合條件的員工、顧問和董事,並具有提供股權激勵的性質。 與參與本計劃有關的任何文件,包括本計劃、本協議和任何其他授予文件(“期權文件”),僅擬分發給該等合資格的僱員、顧問和董事,不得交付給任何其他人或由任何其他人依賴。
阿拉伯聯合酋長國證券或金融/經濟當局沒有責任審查或核實任何期權文件,也沒有批准期權文件,也沒有采取步驟核實其中所載的信息,因此,對其內容不負責任。 所提供證券的潛在購買者應自行對證券進行盡職調查。 閣下確認,如閣下不理解期權文件的內容,應諮詢授權財務顧問。
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國
條款和條件
納税責任和滿意度。 以下條文補充全球股票期權協議第4節:
所得税和國民保險繳款可能產生行使,(或任何其他交易)選擇權,並且您同意作為行使選擇權的條件,以滿足任何該等税務責任。包括您的初級1級國民保險繳款和服務員的次級1級國民保險繳款(“保險”),由於行使選擇權而產生的,服務主管必須向英國税務和海關總署(“HMRC”)交代。 行使選擇權的一個條件是,如果本公司或任何關聯公司要求,您簽署本公司或任何關聯公司可能要求的此類安排,以滿足這些税務負債。 您承認,作為行使選擇權的條件,您可能需要進行一項共同選擇,據此,服務供應商對服務供應商的責任將按照選擇中所列條款並經HMRC批准的條款轉移給您。
在不限於全球股票期權協議第4條的情況下,您同意您對所有税務責任負責,並特此承諾,在公司或關聯公司或HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)要求時支付所有該等税務責任。 您還同意賠償本公司及其關聯公司並使其免受其代表您向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付或扣留、已支付或將要支付的任何税務責任。
儘管有上述規定,如果您是董事或執行官(在交易法第13(k)條的含義內),您理解,您可能無法就未向您收取或支付的任何税款預扣責任向公司賠償,如果該賠償被視為貸款。 在這種情況下,未在英國結束後90天內收取或支付税款。應課税事件發生的納税年度可能對您構成利益,可能會支付額外所得税和額外補償。 您理解,您將負責根據自我評估制度直接向HMRC報告和支付該額外福利的任何所得税,並負責向公司和/或關聯公司(視情況而定)支付該額外福利的任何僱員應付款,該筆款項也可通過全球股票期權協議第4條所述的任何方式向您收取。
附件B
Unity Software Inc.
IronSource股份獎勵計劃
丹麥—僱主聲明
| | | | | | | | |
AFTALE OM TILDELINING AF AKTIEOPTIONER,HEUNDER ERKLIGRING I HENLD,直到AKTIEOPTIONAL SLOVEN | | 關於授予期權的協定,包括根據丹麥股票期權法發表的聲明 |
| | |
Unity Technologies ApS Loevstraede 5,DK—1152 科本哈文K 丹麥馬克 (det"Danske Selskab") | | Unity Technologies ApS Loevstraede 5,DK—1152 哥本哈根K 丹麥 (the"丹麥公司") |
| | |
奧格 | | 和 |
| | |
Den i Tildelingsedelsen和選項 ("Medarbejderen") | | 授出通知書中指定的期權持有人 (the"僱員") |
| | |
奧格 | | 和 |
| | |
Unity Software Inc. 第三街30號 加利福尼亞州舊金山,郵編94103 美國 ("Selskabet") | | Unity Software Inc. 第三街30號 加利福尼亞州舊金山,郵編94103 美國 (“公司”) |
| | |
與"Danske Aftale"(en "Danske Aftale")和"Optioner"("Optioner")有關的信息,因此,Selskabet har tidelt Medarbejderen. Den Danske Aftale udgør endvidere en erklæring til Medarbejderen i henhold til lov om brug af køberet eller tegningsret til aktier m.v. i ansættelsesforhold("Aktieoptionsloven")§ 3,stk. 1. | | 已就公司授予僱員的股票期權(“期權”)簽訂本協議(“丹麥協議”)。丹麥協議還構成根據丹麥關於在僱傭關係中行使股票收購權或股票認購權的法令(“股票期權法”)第3(1)節向僱員的聲明。 |
| | |
我一直在為Danske Aftale和Medarbejderens提供幫助,並在Danske Selskab和Danske Aftale forrang。 | | 如果丹麥協議與僱員與丹麥公司的僱傭合同之間存在任何差異,應以本丹麥協議為準。 |
| | |
| | | | | | | | |
塞爾斯卡貝特和他的選擇程序,在這裏我的塞爾斯卡貝特和她的處女,她的Det Danske Selskabs Medarbejdere。《Unity Software股份有限公司鐵源股票激勵計劃》(以下簡稱《Unity Software股份有限公司全球股票期權協議與授予通知》)(以下簡稱《股份計劃》)。Denne Danske Aftaleer Betinget af Medarbejderens indgáther af AktieoptionSaftalen. | | 該公司通過了一項股票期權計劃,涵蓋本公司及其附屬公司的員工,包括丹麥公司的員工。股票期權計劃的條款載於Unity Software鐵源股份有限公司股票激勵計劃(“計劃”)和Unity Software公司全球股票期權協議及股票期權授予公告(“股票期權協議”)(該計劃及股票期權協議以下簡稱“股票期權計劃”),其中亦包括根據丹麥協議授予的期權。本丹麥協議取決於員工同時簽署股票期權協議。 |
| | |
Vilkåene i Aktieoptionsprogramet finder and vendelse pendelse Medarbejderens Optiens Optionsprogramet,medmindre den Danske Aftale fastsætter vilkår,der fraviger vilkåene i Aktieoptionsprogramet.我已經看到了他的父親。 | | 股票期權計劃的條款適用於僱員的期權,除非丹麥協議規定的條款偏離股票期權計劃的條款。在這種情況下,應以丹麥協定的條款為準。 |
| | |
在Danske Aftale skal之前,我已經在Aktieoptionsprogramet、medmindre和følger af den Danske Aftale。 | | 丹麥協議的定義應與股票期權計劃的定義具有相同的含義,除非丹麥協議另有規定。 |
| | | | | | | | | | | | | | |
1 | OPTIOER OG VEDERLAG | | 1 | 備選方案和審議 |
| | | | |
1.1 | Medarbejderen tildeles løbende efter Selskabets Bestyrelsen("Bestyrelsen")diskretionære beslutning Optioner,der giver ret til at købe aktier("Aktier")i Selskabet. Optionerne Tildeles vederlagsfite. | | 1.1 | 僱員根據本公司董事會(“董事會”)的酌情權在現行基礎上被授予期權,使僱員有權購買本公司普通股股份(“股份”)。購股權乃免費授出。 |
| | | | |
1.2 | Købsprisen pr. Aktie("Købsprisen"),der betales ved udnyttelse af en Option,svarer til Markedsprisen pr. aktie for Selskabets aktier patients tildelingsdag som fastsat af Bestyrelsen og i Planens punkt 7.2. | | 1.2 | 可行使購股權的每股行使價(“行使價”)應等於董事會決定並在本計劃第7.2節中進一步規定的購股權授出生效日期本公司普通股每股公平市值。 |
| | | | |
2 | KRITERIER ELLER BETINGELSER用於潮汐 | | 2 | 授予的標準或條件 |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | |
2.1 | 在此基礎上,我們可以選擇最佳的選擇,然後選擇最佳的選擇,然後選擇最佳的選擇,直到最佳的選擇程序,然後選擇最佳的選擇程序 | | 2.1 | 於授出生效日期,委員會指定的本公司或本公司附屬公司的僱員、顧問及董事可能合資格參與。 |
| | | | |
3 | VILK FURR | | 3 | 其他條款和條件 |
| | | | |
3.1 | 選擇性地tildeles i grenstemelse med Aktieoptionsprogramet. | | 3.1 | 購股權乃根據購股權計劃授出。 |
| | | | |
3.2 | Optionerne tildeles efter Lønudvalgets skøn i Aktieprogrammets løbetid. | | 3.2 | 購股權於購股權計劃期間由委員會酌情授出。 |
| | | | |
3.3 | Optionerne optjenes efter følgende i Tildelingsmeddelelsen anførte skema. | | 3.3 | 購股權將根據授出通知所載的時間表歸屬。 |
| | | | |
3.4 | Modningen er betinget af,at Medarbejderen er ansat i det Danske Selskab eller en anden med Selskabet koncernforbundet enhed,og der tideles ikke optioner og optioner modnes ikke anset forholdets ophør,uanset årsag hertil,jf.狗內登福。Modningen af Optioner påvirkes like af lovreguleret orlov. | | 3.4 | 購股權的歸屬取決於僱員是否受僱於丹麥公司或本公司集團的其他實體,且在終止僱用後,無論終止的原因為何,均不得授予或歸屬任何購股權,參見:但下面。購股權歸屬不受法定許可影響。 |
| | | | |
4 | UDNYTELSE | | 4 | 鍛鍊身體 |
| | | | |
4.1 | Modnede Optioner kan udnytettes som fastsat i punkt 3.3. | | 4.1 | 尚未行使購股權可於第3. 3條所述歸屬後行使。 |
| | | | |
4.2 | Ikke—modnede Optioner kan ikke udnyttes medmindre Bestyrelsen træffer和beslutning herom. | | 4.2 | 除非董事會另行指明,否則未歸屬購股權不得行使。 |
| | | | |
4.3 | 選擇性的bartfalder patienti—årsdagen為tiledeling. | | 4.3 | 購股權不遲於授出日期後10年屆滿。 |
| | | | |
5 | Opsigelse | | 5 | 終止 |
| | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
5.1 | I tilfælde af,at Medarbejderens ansaættelsesforhold ophørund af Medarbejderens discharge,kan Optionen,i det omfang dyne ikke er udnyttet og kan udnyttets for modnede aktier patitidspunktet,hvor Medarbejderens ansaættelse ophører,直到enhver tidunnyttets af Medarbejderen(eller Medarbejderens værge eller jurgyke repræsentant)inden udløbet af en periode ptolv(12)måneder efter fratrædelsedoen,男人under ingen omstændigheder senere end Optionens Udløbsdato. | | 5.1 | 如果僱員的僱傭因僱員的殘疾而終止,則僱員可行使期權,但在僱員僱傭終止當日尚未行使且可行使的已歸屬股份的範圍內,(或僱員的監護人或法定代表人)在僱傭終止後十二(12)個月屆滿前的任何時候,但在任何情況下不得遲於購股權取消日期。 |
| | | | |
5.2 | I tilfælde af,at Medarbejderens ansaættelsesforhold ophørund af Medarbejderens død,kan Optionen,i det omfang dyne ikke er udnyttet og kan udnyttets for modnede aktier patitidspunktet,hvor Medarbejderens ansaættelsentant eller anden person,som har opnået ret ret ret ret til at udnytte Optionen som følge af Medarbejderens død,kan Optionen,i det omførund dørund for modnede aktier patid,hvor Medarbejderens ansakten ansañtten ansaúlge,直到enhver tidøritten udnyttets afen repræréréréréréréréréréréréréréréréré inden udløbet af en periode ptolv(12)måneder efter fratrædelsedatoen,men under ingen omstændigheder senere end Optionens Udløbsdato. Medarbejderens ansættelse anses for ophørt pgrund af død,hvis Medarbejderen dør inden for tre(3)måneder efter fratrædelsedoen.最後,我發現我的Tildelingsmeddelelsen anførte omfang,modningen af ikke—modnede optioner accelereres efter fatræden pungrund af død。 | | 5.2 | 如果僱員的僱傭因僱員死亡而終止,則在僱員僱傭終止當日尚未行使且可行使的已歸屬股份的範圍內,(c)在本公司的股東大會上,股東大會應當在股東大會上提出,股東大會應當在股東大會上提出。在僱傭終止後的幾個月,但在任何情況下不得遲於期權終止日期。 如果參與者在僱傭終止後三(3)個月內死亡,則該僱員的僱傭應被視為因死亡而終止。 此外,在授出通知所載之範圍內,未歸屬購股權因去世而終止時可加速歸屬。 |
| | | | |
5.3 | I tilfælde af det Danske Selskabs opsigelse/bortvissing som følge af Medarbejderens misligholdelse af ansættelsesaftalen bortfalder Medarbejderens ikke—udnyttede Optioner uden komensation pr. ansættelsesforholdets ophør. | | 5.3 | 如果丹麥公司因僱員違反僱傭協議而終止/立即解僱僱員,則在終止時尚未行使的所有期權將於僱傭終止之日失效,無需另行通知或賠償。 |
| | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
5.4 | I tilfælde af det Danske Selskabs opsigelse af Medarbejderen af andre årsager,bortset fra discharge,død eller misligholdelse af anssættelsaftalen,kan Optionen,i det omfang dyne ikke er udnyttet og kan udnyttets for modnede aktier ptidspunktet,hvor Medarbejderen ansøttelse ophører,直到enhver tid udnyttes af Medarbejderen inden udløbet af en after periode pastatoen(3)måneder efter fratrædelsedateren,男人under ingen omstændigheder senere end Optionens Udløbsdato. | | 5.4 | 如果丹麥公司因任何其他原因(殘疾、死亡或違反僱傭協議除外)終止/解僱僱員,則僱員可在僱傭終止後三(3)個月到期前的任何時候行使期權,但在任何情況下不得遲於購股權取消日期。 |
| | | | |
6 | 規則AF選項 | | 6 | 調整備選方案 |
| | | | |
6.1 | 規範《資本論》 | | 6.1 | 與資本變動有關的調整 |
| Ved en ændring i antallet af udestårérée Aktier som følge af en ændring i Selskabets kapitalstruktur uden vederlag såsom aktieudbytte,rekapitalisering,aktiesplit,omdeling og omklassificering,kan der,som yderligere reguleret i Aktieoptionsprogramet,gennemføres justeringer,der kan påvirke Aktieoptionsprogramet,herunder en justering af antallet af samt klassen af de Ordinère Aktier,der kan opnås i henhold til Programet,af Købsprosen pr. aktie og af det antal Ordinère Aktier for hver option i henhold til Programet,der endnu ikke er udnyttet. | | | 如股票期權計劃中進一步規定,如果普通股的流通股數量因公司資本結構的修改而改變,而沒有考慮,如股票股息、資本重組、股票分割、反向股票分割,細分或重新分類,然後可以作出調整,可能會影響股票期權計劃,包括調整普通股的數量和類別,根據股票期權計劃交付的股票期權、每股行使價和股票期權計劃下尚未行使的每一期權所涵蓋的普通股股份數量。 |
| | | | |
6.2 | 安德烈恩德林格 | | 6.2 | 其他變化 |
| Såfremt der sker ændring i Selskabets ejerforhold,kan der ske andre ændringer i Aktieoptionsprogrammet,som beskrevet deri. | | | 倘本公司之控制權發生變動,則可對購股權計劃作出調整,詳情載於其中。 |
| | | | |
6.3 | Lønudvalgets regulating af Optioner | | 6.3 | 委員會對備選方案的規定 |
| 勒努德瓦爾熱 在常規的Optionerne i de i punkt 6 omoked de situationer er er underlag punkt 6 i i plen og punkt 7 i Aktieoptionsaftalen。 | | | 委員會在本第6條所述情況下監管期權的權力應受計劃第6條和股票期權協議第7條的約束。 |
| | | | |
7 | 阿佩克·維德·德爾塔蓋爾斯一世 | | 7 | 參與該計劃的財務問題 |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | |
7.1 | Optionerne er risikobetonede værdipapirer,der er afhængige af aktiemarkedet og Selskabets resultater. Som følge heraf er der ingen garanti for,at udnyttelsen af af Optionerne udløser en fortjeneste.選擇性的skal ikke medregnes ved opgørelsen af ferieepenge,fratrædelsesgodtgørelse eller komensation fastsat ved lov,pension ogg ligns. | | 7.1 | 期權為受資本市場及本公司業績影響的風險證券。因此,概不能保證行使購股權將產生溢利。購股權不包括在計算假日津貼、遣散費、法定津貼及補償、退休金及類似付款時。 |
| | | | |
8 | 暫停滑雪 | | 8 | 税務事宜 |
| | | | |
8.1 | De skaæskonsekvenser for Medarbejderen som følge af tildelingen af Optionerne og den efterfølgende udnyttelse heraf er det Danske Selskab og Selskabet uvedkommende. Det Danske Selskab opfordreer Medarbejderen til selvstændigt at indhente rådgivning om den skäsbehandling af tildeling og udnyttelse af Optionerne. | | 8.1 | 僱員因購股權及其行使而產生的任何税務後果與丹麥公司或本公司無關。丹麥公司鼓勵僱員就授出及行使購股權之影響取得個人税務意見。 |
| | | | |
9 | 超拉褲褲AF FUNTS MV. | | 9 | 期權的轉讓及質押等 |
| | | | |
9.1 | 可選的是,他們的個人可以選擇,無論是在什麼時候,褲子都可以穿得太多,即使是穿得太多了,也可以穿得太多。 | | 9.1 | 購股權為個人工具,不得出售、贈送、質押或以其他方式轉讓予第三方(不論自願或以執行方式)。 |
| | | | |
9.2 | Udover at udgøre en selvstændig erklæring i henhold til Aktieoptionsloven § 3,stk. 1,udgør Aftalen en integreet del af Medarbejderens ansættelsesaftale med det Danske Selskab og er undergivet dansk lovgivning. | | 9.2 | 除了根據《丹麥股票期權法》第3(1)條構成聲明外,本協議構成僱員與丹麥公司僱傭合同的組成部分,並受丹麥法律約束。 |
Unity Software Inc.
IronSource股份獎勵計劃
RSU獲獎通知
Unity Software Inc. (the“本公司”)已按照下述條款授予您(“參與者”)指定數量的限制性股票單位(“RSU獎勵”)。 您的RSU獎勵受本協議以及本公司的ironSource股份激勵計劃(以下簡稱“計劃”)和全球限制性股票單位獎勵協議(包括任何國家特定附錄(以下簡稱“附錄”)中規定的所有條款和條件的約束。 本協議未明確界定但在本計劃或全球限制性股票單位獎勵協議中界定的大寫術語應具有本計劃或協議所述的含義。
| | | | | |
歸屬時間表: | [___________________________________________________].儘管有上述規定,除下文規定外,歸屬應在參與者終止持續服務時終止。 |
| 如果參與者的持續服務因參與者死亡而終止(i)在參與者持續服務的第一年內,則上述限制性股票單位數量的50%應在緊接終止生效時間之前或(ii)參與者持續服務的第一年或之後,則上述受限制股票單位數目的100%應於緊接該終止生效時間之前歸屬。 |
發行時間表: | 對於在全球限制性股票單位獎勵協議第5條規定的時間內歸屬的每個限制性股票單位,應發行一股普通股。 |
參與者確認:通過您在下面的簽名或公司授權的電子接受或認證,您理解並同意:
·RSU獎勵受本RSU獎勵授予通知(“授予通知”)、計劃和全球限制性股票單位獎勵協議(包括附錄)的條款管轄,所有這些條款均為本文件的一部分。 除非本計劃另有規定,否則本授予通知、全球限制性股票單位獎勵協議及附錄(統稱“協議”)不得修改、修訂或修訂,除非經閣下及本公司正式授權高級人員簽署書面協議。
您已閲讀並熟悉本計劃、協議和招股説明書的條款。 倘本協議(包括授出通告、全球限制性股票單位獎勵協議及附錄)或招股章程的條文與計劃的條款有任何衝突,則以計劃的條款為準。
本協議規定了您和本站之間的全部協議,規定了您對“服務”的使用,並取代您和本站先前訂立的任何書面或口頭協議。(i)先前授予您的其他股權獎勵,及(ii)任何書面僱傭協議、聘用函、遣散協議、書面遣散計劃或政策,或本公司與您之間的其他書面協議,在每種情況下,規定了應管轄本RSU獎勵的條款。
·您同意以電子方式接收協議、計劃、招股説明書和任何其他與計劃相關的文件,並通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
·副本可以通過傳真、電子郵件(包括pdf或符合美國聯邦2000年ESIGN法案、統一電子交易法或其他適用法律的任何電子簽名)或其他傳輸方式交付,這樣交付的任何副本將被視為已正式且有效地交付,並且在任何目的下都是有效的。
| | | | | | | | | | | | | | |
UNITY SOFTWARE INC. | | 參與者: |
| | | | |
發信人: | | | | |
| 簽名 | | | 簽名 |
| | | | |
標題: | | | 日期: | |
| | | | |
日期: | | | | |
Unity Software Inc.
Ironsource股份獎勵計劃
全球限制性股票單位獎勵協議(RSU獎勵)
如您的RSU獎授予通知(“授予通知”)Unity Software Inc. (the本公司(“本公司”)已根據其ironSource股份激勵計劃(“該計劃”)授予您一項RSU獎勵,獎勵您在授予通知中所示的受限制股票單位數量(“RSU獎勵”)。 本全球限制性股票單位獎勵協議中就您的受限制性股票單位獎勵規定的受限制性股票單位獎勵條款,包括下文定義的附錄和授予通知構成您的協議(授予通知、全球限制性股票單位獎勵協議和附錄統稱為“協議”)。本全球限制性股票單位獎勵協議中未明確界定但在授出通知或計劃中界定的界定術語,其定義應與授出通知或計劃中的定義相同(如適用)
適用於您的RSU獎的一般條款如下:
1.治理計劃文件。 您的RSU獎勵受本計劃所有條款的約束,包括但不限於以下條款:
(a)本計劃第13條關於資本化調整、解散、清算或公司交易對您的RSU獎勵的影響;
(b)計劃第16條關於您的RSU獎勵的税務後果。
(c)本計劃第19條有關公司保留終止您持續服務的權利,儘管授予RSU獎勵;以及
您的RSU獎還受所有解釋、修正案、規則和法規的約束,這些解釋、修正案、規則和法規可能根據本計劃不時頒佈和採用。 如果RSU授予協議與計劃的條款之間發生任何衝突,則以計劃的條款為準。
2.授予RSU獎。 此受限制股票單位獎勵代表您在未來某個日期發行的普通股股份數量等於授予通知中所示的限制股票單位數量,並經修改以反映任何資本化調整,並在您滿足其中所載的歸屬條件(“限制股票單位”)的前提下。 根據本計劃所述的資本化調整(如有)而受限制股份單位獎勵的任何額外限制性股票單位,應按照董事會決定的方式,遵守適用於受限制股份單位獎勵的其他限制性股票單位的沒收限制、可轉讓限制以及交付時間和方式。
3.Dividends. 您不應就任何現金股息、股票股息或非本計劃規定的資本化調整而產生的其他分配獲得任何利益或調整;但是,本句不適用於在向您交付與您的RSU獎勵相關的任何普通股股份。
4.保留義務。
(A)不論本公司或(如有不同)您向其提供持續服務的聯屬公司(“服務接受者”)就授予或歸屬RSU獎勵或出售與您參與計劃有關並在法律上適用於您的其他税務項目(“税務責任”)而採取的任何所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、預付款項或其他與税務有關的項目(“税務責任”),您在此承認並同意,税務責任是您的最終責任,並且可能超過公司或服務接受者實際扣繳的金額(如果有)。您還承認,公司和服務接受方(I)不就本RSU獎勵的任何方面的任何税收責任作出任何陳述或承諾,包括但不限於RSU獎勵的授予或歸屬、根據該歸屬發行普通股、隨後出售普通股股票、以及支付普通股的任何股息;(Ii)不承諾也沒有義務構建授予條款或RSU獎勵的任何方面,以減少或消除您的税收負擔或實現特定的税收結果。此外,如果您在多個司法管轄區負有納税義務,則您承認公司和/或服務接受者(或前服務接受者,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明納税責任。根據本計劃第16.5節的進一步規定,您特此授權本公司和任何適用的服務接受者,通過下列任何方式或該等手段的組合,履行與納税義務有關的任何適用的預扣義務:(1)使您以現金支付任何部分的納税義務;(2)扣留公司或服務接受者以其他方式向您支付的任何補償;(3)從與獎勵相關的已發行或以其他方式向您發行的普通股中扣留普通股;但條件是,在有資格豁免適用《交易法》第16(B)條(如果適用)的範圍內,這種股份扣留程序必須事先得到董事會或委員會的明確批准;及/或(Iv)根據此項授權,在未經進一步同意的情況下,準許或要求閣下與身為金融業監管當局成員的經紀交易商(“FINRA交易商”)訂立“當日出售”承諾(如適用),據此閣下不可撤銷地選擇出售與閣下的受限制股票單位有關的部分普通股股份以履行税務責任,而FINRA交易商不可撤銷地承諾直接向本公司或服務接受者支付支付税款所需的款項。此外,您同意向公司或服務接收方支付因您參與本計劃而要求公司或服務接收方扣留、收取或支付的任何金額,或無法通過上述方式支付的任何金額。如果公司或適用的服務接收方在向您交付普通股之前產生了有關税務責任的義務,或者在普通股交付給您之後確定税負金額大於公司和/或服務接收方(視情況而定)扣繳的金額,則您同意賠償並使公司和/或服務接收方(視情況而定)不會因公司或適用的服務接收方未能扣繳適當的金額而受到損害。
(B)公司可通過考慮適用於您司法管轄區的法定預扣金額或其他預扣税率(S),包括(I)適用的最高税率,在此情況下,您可收到任何超額預扣金額的現金退款(無論是從適用的税務機關或本公司),並且將無權獲得等值的普通股金額或(Ii)最低或該等其他適用税率,在此情況下,您可能獨自負責向適用的税務機關支付任何額外的税款。如果通過扣留普通股股份來履行納税義務,為了税務目的,您被視為已獲得受RSU獎勵既得部分限制的全部普通股股份,即使許多普通股股份僅為支付税款的目的而扣留。
(C)您承認您不能參與本計劃,並且在您完全履行公司確定的納税義務之前,公司沒有義務交付普通股。除非履行了任何扣繳税款的義務,否則本公司沒有義務向您交付任何與RSU獎勵有關的普通股。
5.簽發日期。
(A)針對限制性股票單位的股票發行旨在遵守美國財政部條例1.409A-3(A)節,並將以這種方式進行解釋和管理。在一個或多個限制性股票單位歸屬的情況下,公司將為每個歸屬的限制性股票單位向您發行一(1)股普通股,前提是納税責任預扣義務(如果有的話)得到滿足。本款確定的每個發行日期均稱為“原始發行日期”。
(b)If原發行日非營業日,則於下一個營業日交付。此外,如果:
(i)原發行日期不發生(1)在適用於您的"開放窗口期"內,由公司根據公司當時有效的公司證券交易政策確定,或(2)在您獲準在已建立的證券交易所或證券市場出售普通股的日期,(包括但不限於先前制定的書面交易計劃,該計劃符合交易法第10b5—1條的要求,並符合公司的政策(“10b5—1安排”)),以及
(ii)(1)税務責任預扣税義務不適用,或(2)公司決定,在原始發行日期之前,(A)不通過從原發行日期根據本獎勵到期給您的股份中扣除普通股股份來滿足税務責任預扣税義務,及(B)不允許閣下與經紀—交易商訂立“同日銷售”承諾(包括但不限於根據10b5—1協議作出的承諾)及(C)不允許閣下以現金支付税務責任,
則在原發行日向您發行的股份將不會在原發行日交付,而是在未禁止您在公開公開市場出售普通股股份的第一個營業日交付,但無論如何不得遲於原發行日發生的歷年的12月31日(即原始發行日期發生的納税年度的最後一天),或者,如果且僅當以符合美國財政條例第1.409A—1(b)(4)節的方式允許時,不遲於本獎勵項下普通股股份在適用年度的第三個日曆月的15日,在美國財政部條例第1.409A—1(d)節所指的“重大沒收風險”。
6.Transferability. 除本計劃另有規定外,您的RSU獎勵不可轉讓,除非根據遺囑或適用的血統和分配法律。
7.公司交易。 您的RSU獎勵受管理涉及公司交易的任何協議條款的約束,包括但不限於任命股東代表的規定,該股東代表被授權代表您就任何託管、賠償和任何或有對價採取行動。
8、不承擔任何税務責任。 作為接受RSU裁決的一個條件,您特此同意(a)不就RSU裁決引起的税務責任或來自公司或服務商的其他補償向公司或其任何高級管理人員、董事、員工或關聯公司提出任何索賠,並且(b)確認您被建議諮詢您自己的個人税務,財務和其他法律顧問關於RSU獎的税務後果,並已經這樣做或故意和自願拒絕這樣做。
9.Severability. 如果本協議或本計劃的任何部分被任何法院或政府機構宣佈為非法或無效,該非法或無效不會使本協議或本計劃未被宣佈為非法或無效的任何部分無效。 本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄,而其餘規定應予執行。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。
10.其他文件。 您特此確認收到或有權收到根據《證券法》頒佈的規則428(b)(1)所要求的信息的文件,其中包括招股説明書。 此外,您確認收到公司的交易政策。
11.Questions. 如果您對這些或適用於您的RSU獎勵的任何其他條款和條件(包括適用的美國聯邦所得税後果摘要)有疑問,請參閲招股説明書。
12.Lock-Up. 通過接受本RSU獎勵,您同意您不會出售、處置、轉讓、賣空、授予購買選擇權,或進行任何對衝或類似交易,其經濟影響與您持有的任何普通股或本公司其他證券的銷售相同,(180)公司根據《證券法》提交的註冊聲明生效日期後的天,或承銷商或公司為促進遵守FINRA規則2241或任何後續規則而要求的更長期限或類似規則或法規(“禁售期”);但本節所載的任何內容不得阻止在禁售期內行使有利於本公司的回購選擇權(如有)。 您進一步同意簽署和交付本公司或承銷商合理要求的與前述條款一致的或為進一步生效所必需的其他協議。 為了執行上述契約,本公司可以對您的普通股股份施加停止轉讓指示,直到該期限結束。 您還同意您持有的本公司任何普通股(或其他證券)的任何受讓人將受本第12條約束。 本公司股票的承銷商是本第12條的預期第三方受益人,並將有權利、權力和權限執行本協議的條款,就像他們是本協議的一方一樣。
13.Venue. 因本協議或本公司服務所引起或與其有關的任何訴訟、訴訟或其他法律程序的目的,您同意加利福尼亞州法院或加利福尼亞北區聯邦法院的唯一和專屬管轄權,且不適用於作出和/或執行本授權的其他法院。
14.Waiver. 您同意,本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄,而其餘規定應予執行,並不構成中華人民共和國大陸地區法律的管轄。
15.Appendix. 儘管本協議有任何規定,RSU獎勵仍應遵守本全球限制性股票單位獎勵協議附件A所載貴國的附錄(“附錄”)中所載的任何額外或不同條款和條件。 此外,如果您搬遷到附錄中所列的國家之一,該國家的額外或不同條款和條件將適用於您,但在本公司認為出於法律或行政原因,適用該等條款和條件是必要的或可取的範圍內。 附錄構成本全球限制性股票單位獎勵協議的一部分。
****
附件A
Unity Software Inc.
IronSource股份獎勵計劃
全球限制性股票單位獎勵協議附錄
條款和條件
本附錄包含了其他條款和條件,這些條款和條件適用於根據本計劃授予您的RSU獎勵,如果您居住和/或工作在美國境外。 本協議中使用但未定義的大寫術語應具有本計劃和/或本附錄所附全球限制性股票單位獎勵協議中賦予它們的含義。
如果您是您目前工作和/或居住的國家以外的國家的公民或居民,在授予日期後轉移到另一個國家,或根據當地法律被視為另一個國家的居民,本公司應酌情決定本條款和條件適用於您的程度。
通知
本附錄還包括有關證券、外匯管制、税務以及您在參與本計劃時應瞭解的某些其他問題的信息。 這些信息僅為方便您而提供,並基於截至2022年11月在相關國家有效的證券、外匯管制、税務和其他法律。 這些法律往往很複雜,而且經常變化。 因此,本公司強烈建議您不要依賴此處所述的信息作為與您參與本計劃的後果有關的信息的唯一來源,因為在您授予RSU獎勵或出售在授予RSU獎勵時獲得的任何普通股股份時,信息可能已經過時。
此外,本附錄中包含的信息是一般性的,可能不適用於您的特定情況,本公司無法向您保證任何特定結果。 因此,您應尋求適當的專業意見,以瞭解您所在國家的適用法律如何適用於您的情況。
最後,您明白,如果您是您目前居住和/或工作的國家以外的國家的公民或居民,在授予日期後轉移到另一個國家,或根據當地法律被視為另一個國家的居民,則此處所載的通知可能不以同樣的方式適用於您。
適用於非美國參與者的條款和條件
在接受RSU獎時,您承認,理解並同意以下幾點:
1.數據隱私信息。 本公司位於30 3rd Street,San Francisco,CA 94103,United States,並授予獎勵給本公司及其附屬公司的員工,由本公司自行決定。 如果您想參與本計劃,請查看以下有關公司數據處理實踐的信息。
以下規定適用於在歐洲聯盟/歐洲經濟區以外工作和/或居住的與會者。
數據收集和使用。 您特此明確同意公司、服務商和其他關聯公司(如適用)以電子或其他形式收集、使用和轉讓授予通知和協議中所述的您的個人數據,以實施、管理和管理您參與本計劃的專屬目的。
數據處理. 您瞭解本公司和本公司可能持有您的某些個人信息,包括但不限於您的姓名、家庭地址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號碼、護照或其他身份證號碼、工資、國籍和公民身份、職務、任何普通股股份或在本公司持有的董事職務,為實施、管理和管理本計劃之目的,所有獎勵或普通股股份之其他權利,無論是授予、取消、行使、授予、未授予或尚未行使(以下簡稱“數據”)。
庫存計劃管理、數據傳輸、保留和數據主體權利。 您瞭解這些數據將被傳輸給嘉信理財有限公司,Inc.(包括其附屬公司)("嘉信理財")、股權計劃解決方案("EPS")和/或公司可能選擇的其他股票計劃服務提供商,以協助公司實施、管理和管理本計劃。 您瞭解,數據的接收者可能位於您的工作和/或居住國家或其他地方,並且任何接收者的國家可能有與您的工作和/或居住國家不同的數據隱私法律和保護。 您瞭解您可以通過聯繫您當地的人力資源代表來要求提供一份包含任何潛在數據接收者的姓名和地址的清單。 您授權本公司、嘉信理財、EPS及任何其他可能協助本公司(目前或將來)實施、管理和管理本計劃的接收方,以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留和傳輸數據,以實施、管理和管理您參與本計劃。 您理解,僅在實施、管理和管理您參與本計劃所必需的情況下,數據才會被保留。 您瞭解,您可以隨時通過書面聯繫您當地的人力資源代表,查看數據、要求提供有關存儲和處理數據的額外信息、要求對數據進行任何必要的修改或拒絕或撤回本協議中的同意,在任何情況下都不收取費用。 此外,您理解您提供本協議的同意純粹是出於自願。 如果您不同意,或如果您後來尋求撤銷您的同意,您的持續服務將不受影響;拒絕或撤回您的同意的唯一後果是本公司將無法授予您RSU獎勵或其他股權獎勵,或管理或維持此類獎勵。 因此,您理解拒絕或撤回同意可能會影響您參與本計劃的能力。 有關您拒絕同意或撤回同意的後果的更多信息,您瞭解您可以聯繫您當地的人力資源代表。
以下規定適用於在歐盟/歐洲經濟區(包括瑞士和聯合王國)內工作和/或居住的與會者。
數據收集和使用。 本公司、本公司和其他關聯公司收集、處理、轉移和使用您的個人數據,這些數據對於實施、管理和管理本計劃是必要的。 這些個人數據可能包括您的姓名、家庭地址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號碼、護照或其他身份證號碼、工資、國籍和公民身份、職務、任何普通股股份或在公司持有的董事職務、所有獎勵或其他普通股股份權利的詳情、授予、取消、行使、歸屬、本公司從您或本服務提供商處收到的未授予或未授予的您的利益(“數據”)。
處理的目的和法律依據。 本公司處理數據的目的是履行本協議項下的合同義務,授予RSU獎勵,實施、管理和管理您對本計劃的參與。 本公司和下文所述的第三方服務提供商處理數據的法律依據是,本公司履行本協議項下的合同義務以及本公司管理計劃和一般管理員工股權獎勵的合法商業利益的必要性。
庫存計劃管理服務提供商。 該公司將數據傳輸給Charles Schwab & Co.,Inc.(包括其附屬公司)("Schwab")、股權計劃解決方案("EPS")、在加拿大和美國與公司相關的獨立服務提供商,和/或公司可能選擇的其他股票計劃服務提供商,以協助公司實施、管理和管理本計劃。 將來,本公司可能會選擇不同的服務提供商,並與其他以類似方式提供服務的服務提供商共享您的數據。 本公司的服務提供商可能會為您開設一個賬户,以接收和交易普通股股份。 您的數據的處理將通過電子和非電子方式進行。 您可能會被要求與Schwab、EPS或本公司可能選擇的其他股票計劃服務提供商就單獨的條款和數據處理慣例達成協議,該協議是您參與本計劃的一個條件。
國際數據傳輸。 您理解數據的接收者可能位於美國或其他地方,並且接收者的國家(例如,美國)可能有與您所在國家不同的數據隱私法律和保護。 您瞭解,您可以通過聯繫您當地的人力資源代表,要求提供一份包含任何當時數據接收者的姓名和地址的列表。 當將數據傳輸給其關聯公司、嘉信理財、EPS或本公司可能選擇的其他股票計劃服務提供商時,本公司會提供本公司適用的數據隱私政策中所述的適當保護措施。
數據保留。 本公司將僅在實施、管理和管理您參與本計劃所必需的情況下,或在遵守適用法律、行使或捍衞合法權利或存檔、刪除和備份所必需的情況下使用您的數據。 當本公司不再需要您的數據時,本公司將在合理可行的最大範圍內將其從其系統中刪除。 本公司可能會保留您的部分數據更長的時間以履行法律或監管義務,本公司的法律依據對於遵守法律義務是必要的。
合同要求。 您提供的數據及其如上所述的處理是合同要求,也是您能夠參與本計劃的條件。 您瞭解,由於您拒絕提供數據,本公司可能無法允許您參與本計劃、授予RSU獎勵給您或管理或維持該RSU獎勵。 然而,您參與本計劃和接受本協議純屬自願。 雖然如果您決定不參與本計劃或提供上述數據,您將不會獲得RSU獎勵,但您的職業生涯和薪水不會受到任何影響。
數據主體權利。 根據您所在國家的數據隱私法,您享有多項權利。 根據您的所在地,您的權利可能包括以下權利:(i)要求訪問或複製本公司處理的您的數據;(ii)糾正不正確的數據和/或刪除您的數據;(iii)限制您的數據的處理;(iv)您的數據的可移植性;(v)向您所在國家的主管數據保護機構提出投訴和/或(vi)獲取一份包含您數據的任何收件人的姓名和地址的列表。 如需瞭解有關您的權利或行使您的權利,請聯繫公司Unity Software Inc.,stockadmin@unity3d.com
2.內幕交易限制/市場濫用法律。您承認,根據您所在的國家/地區,您可能會受到適用司法管轄區的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響您直接或間接接受、獲取、出售或試圖出售或以其他方式處置普通股或普通股的權利,或在您被認為掌握有關公司的“內幕消息”(根據適用法律的定義)期間與普通股價值相關的權利。當地內幕交易法律法規可能禁止取消或修改您在掌握內幕消息之前下達的訂單。此外,您可能被禁止(I)向包括同事在內的任何第三方披露內幕信息(“需要知道”的情況除外)和(Ii)向第三方“提供小費”或導致他們以其他方式買賣證券。這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。您承認遵守任何適用的限制是您的責任,您應該就此事向您的私人顧問諮詢。
3.語言。您確認您已精通英語,或已諮詢精通英語的顧問,以使您能夠理解本協議的條款和條件。此外,如果您已收到本協議或與RSU獎和/或本計劃相關的任何其他文件被翻譯成英語以外的語言,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準。
4.境外資產/賬户申報要求。您承認,可能存在某些外國資產和/或賬户、外匯控制和/或納税申報要求,這些要求可能會影響您在您國家/地區以外的銀行或經紀賬户中收購或持有根據本計劃獲得的普通股股票或從參與本計劃收到的現金(包括出售普通股股票或支付普通股現金股息所產生的任何收益)的能力。貴國的適用法律可能要求您向該國的適用當局報告此類賬户、資產、其中的餘額、其價值和/或與之相關的交易。您還可能被要求在收到後的一定時間內通過指定的銀行或經紀人將因參加該計劃而收到的銷售收益或其他資金匯回您的國家。遵守這些規定是你的責任,你應該就這件事與你的私人顧問交談。
5.其他認收及協議。在接受RSU獎時,您也承認、理解並同意:
(A)本計劃由本公司自願設立,屬酌情性質,並可在本計劃允許的範圍內,由本公司隨時修訂、暫停或終止;
(B)RSU獎的授予是特殊的、自願的和偶然的,並不產生任何合同或其他權利,以獲得未來授予的限制性股票單位或代替限制性股票單位的利益,即使過去已經授予了限制性股票單位;
(c)有關未來受限制單位獎勵或其他授予(如有)的所有決定將由本公司全權酌情決定;
(D)RSU獎和您對本計劃的參與不應創造就業權,也不應被解釋為與公司、服務接收方或任何其他關聯公司簽訂僱傭或服務合同,也不得幹擾公司、服務接收方或任何其他關聯公司隨時終止您的僱傭或服務關係的能力;
(E)您是否自願參加該計劃;
(F)RSU獎勵和根據該計劃獲得的任何普通股股份,以及其收入和價值,並不打算取代任何養卹金權利或補償;
(G)RSU獎和受RSU獎約束的普通股股票,以及它們的收入和價值,是超出您的僱傭或服務合同(如果有)範圍之外的一項非常補償項目,不得被視為您出於任何目的而獲得的正常或預期補償的一部分,包括但不限於計算遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終止金、獎金、長期服務獎、假日工資、養老金或退休或福利福利或類似付款:
(H)與RSU獎勵相關的普通股股票的未來價值是未知的、無法確定的,也不能肯定地預測;
(I)除非與本公司另有協議,否則RSU獎勵和與RSU獎勵相關的普通股股票,以及其收入和價值,不得作為您作為關聯公司的董事提供的服務的代價或與之相關;
(J)因終止您的連續服務(不論出於任何原因,不論後來是否被發現無效或違反您受僱或提供服務的司法管轄區的勞動法,或您的僱傭或服務協議的條款,如有)而喪失RSU獎勵,不會引起任何索賠或獲得賠償或損害的權利;
(K)就RSU獎而言,您的持續服務將自您不再積極提供服務之日起被視為終止(無論終止的原因是什麼,也無論您提供服務的司法管轄區後來是否被發現無效或違反適用法律,或您的僱傭或服務協議的條款(如果有)),除非公司另有決定或協議中另有規定,否則您授予RSU獎的權利將於該日期終止,並且不會延長任何通知期限(例如,您的連續服務期不包括任何合同通知期或根據您提供服務的司法管轄區的適用法律或您的僱傭條款或服務協議(如有)規定的任何“花園假”或類似期限);公司有權自行決定您何時不再主動為RSU獎提供服務(包括您是否仍可被視為在休假期間提供服務);
(L)除非本計劃或本公司酌情另有規定,RSU獎和本協議證明的利益不會產生任何權利,使RSU獎或任何此類利益轉移到另一家公司或由另一家公司承擔,也不會因影響本公司股票的任何公司交易而被交換、套現或取代;
(M)RSU獎和受RSU獎約束的普通股股票不是任何目的正常或預期薪酬或工資的一部分;
(N)本公司、服務接受方或任何關聯公司均不對您的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動負責,該匯率波動可能會影響RSU獎勵的價值或因RSU獎勵歸屬或隨後出售歸屬後獲得的任何普通股而應支付給您的任何款項。
澳大利亞
通知
計劃的性質。該計劃是適用《1997年所得税評估法》(Cth)第83A-C分部的計劃(以該法案中的條件為準)。
證券法信息。這項RSU獎是根據2001年《公司法》第7.12分部第1A分部頒發的。如果您將根據本計劃獲得的普通股股票出售給居住在澳大利亞的個人或實體,您的要約可能受澳大利亞法律的披露要求的約束。在提出任何此類要約之前,您應就任何披露義務徵求法律意見。
外匯管制義務。如果您是澳大利亞居民,超過10,000澳元的現金交易和國際資金轉賬都需要滙控報告。如果一家澳大利亞銀行正在協助交易,銀行將代表您提交報告。如果沒有澳大利亞銀行參與轉賬,您將被要求提交報告。
比利時
通知
境外資產/賬户納税申報信息。比利時居民被要求在他們的年度納税申報單上報告在比利時境外開設和維護的任何證券或銀行賬户(包括經紀賬户)。在另一份報告中,它們必須向比利時國家銀行提供有關這類外國賬户的某些細節(包括賬户編號、銀行名稱和開户國家)。填寫本報告的表格可在比利時國家銀行的網站上查閲。
加拿大
條款和條件
結算 以下條文補充全球限制性股票單位獎勵協議第5條:
儘管本計劃中有任何酌處權或本協議中有任何相反的規定,RSU獎勵應僅以普通股股份結算。 此條文並不影響全球限制性股票單位獎勵協議第4條的應用。
服務終止 以下條款取代上述適用於所有非美國參與者的條款和條件第5(k)條:
您的服務將被視為終止,您的權利(如有)賺取,尋求損害賠償,以代替。(i)您的持續服務終止之日或(ii)您的持續服務終止之日(以最早者為準)。您收到本服務的終止通知之日,無論在哪種情況下,根據適用法律提供或要求提供替代該通知的付款或相關付款或損害賠償。為更明確起見,在您的歸屬權終止之前的一段時間內,您將不會賺取或有權獲得任何按比例歸屬權,您也無權獲得失去歸屬權的任何補償。 儘管有上述規定,如果適用的僱傭標準立法明確要求在法定通知期內繼續享有歸屬權,則您根據本計劃授予RSU獎勵的權利(如有)將於您的最短法定通知期的最後一天終止,但如歸屬日期是在你的法定通知期結束後,你將不會賺取或無權享有按比例歸屬,你亦無權就失去歸屬權而獲得任何補償;
如果您是魁北克居民,以下規定將適用:
授權發佈和傳輸必要的個人信息。 以下條款補充了上述適用於所有非美國參與者的條款和條件的第1節:
您特此授權公司及其代表與參與本計劃管理和運營的所有人員(無論是否專業)討論並獲取所有相關信息。 您承認您的數據,包括任何敏感的個人信息,可能會被轉移或披露到魁北克省以外的地區,包括美國。您進一步授權本公司和/或任何關聯公司披露並與其顧問討論本計劃。 您進一步授權本公司和任何關聯公司記錄此類信息,並將此類信息保存在您的員工檔案中。如適用,您還承認,本公司、服務提供商和/或任何關聯公司、嘉信理財、EPS和本公司指定的其他服務提供商可能會使用技術進行分析,並自動作出可能對您參與本計劃或本計劃的管理產生影響的決策。
通知
證券法信息。 受限制股份單位歸屬時所收購股份的出售或其他出售不得在加拿大境內進行。 您將被允許出售或處置本計劃項下的任何普通股股份,只有當此類出售或處置發生在加拿大境外的交易設施(即,紐約證券交易所)。
海外資產/賬户報告信息。 如果在一年中任何時間外國指定財產的總價值超過100,000加元,您必須在表格T1135(外國收入核實報表)上申報外國指定財產。 外國指定財產包括根據本計劃獲得的普通股股份,並可能包括RSU獎勵。 如果您持有的其他外國財產超過了100,000美元的成本門檻,則必須報告RSU獎勵(通常為零成本)。 如果收購普通股,其成本通常為普通股股份的調整成本基礎(“ACB”)。 ACB通常等於收購時普通股的公平市場價值,但如果您擁有其他普通股股份,則該ACB可能必須與其他普通股股份的ACB平均。 表格必須在次年4月30日前提交。 您應諮詢您的個人法律顧問,以確保遵守適用的報告義務。
CHINA
條款和條件
如果您受到國家外匯管理局(“外管局”)實施的外匯管制限制(由本公司自行決定),以下規定適用於您:
授予RSU獎。 以下條文補充全球限制性股票單位獎勵協議第5條。
1.2 除了授予通知中規定的歸屬時間表外,RSU獎勵的歸屬還取決於公司完成該計劃在外管局的登記以及該登記的持續有效性(“外管局登記要求”)。 如果在RSU獎勵計劃歸屬的任何日期之前尚未滿足SAFE登記要求,則任何此類RSU獎勵的歸屬日期將在滿足SAFE登記要求後發生,由公司全權決定(“實際歸屬日期”)。
如果公司無法完成或維持SAFE登記,則不得發行受RSU獎勵而無法完成或維持SAFE登記的普通股股份。
強制出售股份。 本公司有權酌情安排出售因受限制股份單位獎勵而發行的普通股股份,無論是在結算後立即或其後任何時間。 在任何情況下,如果您的持續服務被終止,您將被要求在本公司根據SAFE要求的時間內出售所有在結算RSU獎勵時獲得的普通股股份。 在此期間結束時,您的經紀賬户中剩餘的任何普通股股份將由經紀人出售(代表您,並且您特此授權出售)。 您同意簽署公司(或公司指定經紀人)合理要求的任何額外協議、表格和/或同意書,以實現普通股股份的銷售(包括但不限於轉讓銷售收益和下文所述的其他交易控制事項),並在其他方面與公司合作。 您承認,無論是公司還是指定經紀人都沒有義務安排以任何特定價格出售普通股股份(應理解,出售將在市場上發生),並且經紀人費用和類似費用可能會在任何此類出售中產生。 在任何情況下,當普通股股票被出售時,出售所得,扣除任何預扣的税務責任,經紀人費用或佣金,以及任何類似的銷售費用將按照適用的外匯管制法律和法規匯給您。
由於普通股價格和/或美元匯率在結算日和普通股股票出售日之間的波動,出售所得可能會高於或低於歸屬日普通股股票的公平市場價值(這是與確定您的納税責任相關的金額)。 您瞭解並同意,本站不能也不會對因您未能遵守本款規定而發生的任何損失或損毀負責。
股票必須由公司指定的經紀人保管。您同意持有任何普通股股份時收到的RSU獎勵與公司指定經紀人結算,直到普通股股份出售。 該限制應適用於根據本計劃向您發行的所有普通股股份,無論您是否繼續服務。
外匯管制義務。您理解並同意,您將被要求立即將出售根據本計劃獲得的任何普通股所得款項以及就該等普通股支付的任何現金股息返還中國。閣下亦明白,該等收益的匯回可能需要透過本公司(或聯屬公司)設立的特別銀行賬户進行,閣下特此同意並同意,任何出售收益及現金股息可由本公司(或聯屬公司)代表閣下在交付予閣下之前轉移至該特別賬户,且不會就持有於該賬户的資金支付任何利息。
本公司可自行決定以美元或當地貨幣向您支付所得款項。 如果款項以美元支付給您,您理解必須在中國建立並維持一個美元銀行賬户,以便將款項存入該賬户。 如果所得款項以當地貨幣支付給您,則您承認本公司(及其關聯公司)沒有義務確保任何特定的兑換率,並且本公司(及其關聯公司)可能會因外匯管制限制而延遲將所得款項兑換為當地貨幣。 您同意在出售普通股股票和淨收益轉換成當地貨幣並分配給您之間承擔任何貨幣波動風險。 您進一步同意遵守本公司(或其關聯公司)在未來可能施加的任何其他要求,以促進遵守中國的外匯管制要求。
哥倫比亞
條款和條件
格蘭特的性質。 根據哥倫比亞勞動法第127條,無論是RSU獎還是您根據RSU獎可能收到的任何收益或其他資金將被視為任何法律目的的工資支付,包括但不限於確定假期工資、解僱補償金、工資税或社會保險繳款。因此,根據哥倫比亞勞動法典第128條(經1990年第50號法律第15條修訂)和1996年第344號法律第17條,RSU獎和您可能收到的任何收益或其他資金將被視為非工資支付。
通知
證券法信息。 普通股股份沒有也不會在哥倫比亞公開交易證券登記處(Registro Nacional de Valores y Emisores)登記,因此,股份不得在哥倫比亞向公眾發售。 授予通知、協議、計劃或任何其他與RSU獎勵有關的文件中的任何內容均不得解釋為在哥倫比亞公開發售證券。
Exchange Control Information. 您有責任遵守與RSU獎勵有關的任何和所有哥倫比亞外匯要求,所收購的普通股的任何股份和與本計劃有關的資金匯入哥倫比亞。 除其他外,這可能包括向中央銀行報告的義務,以及在某些情況下的遣返要求。 您有責任確保您遵守任何適用的要求,並應就此問題諮詢您的私人法律顧問。
海外資產/賬户税務申報信息。 您必須向哥倫比亞税務局(Directción de Impuey Aduanas Nacionales)提交年度申報表,提供海外資產的詳細信息。 如果這些資產的單個價值超過某個閾值(目前為2,000 UVT),您必須識別和描述每項資產,指定其所在的司法管轄區,並提供其價值。
您應諮詢您的個人法律顧問,以確保遵守適用的要求。
捷克共和國
通知
交換控制信息。捷克居民可能被要求履行與RSU獎以及外國賬户的開立和維護有關的某些通知義務。如果您的外國直接投資總額達到或超過2500,000,000捷克克朗,您擁有或超過200,000,000捷克克朗的外國金融資產,或捷克國家銀行特別要求您這樣做,則需要通知您。然而,由於外匯管制規定可能會在沒有通知的情況下發生變化,您應該在RSU裁決達成和解之前諮詢您的私人法律顧問,以確保符合當前的規定。您有責任遵守適用的捷克外匯管制法律。
丹麥
條款和條件
股票期權法通知。 您確認已向您提供翻譯成丹麥語的僱主聲明,該聲明是為了遵守丹麥股票期權法。 業主聲明作為附件B附於本協議。
通知
海外資產/賬户税務申報信息。 如果您在丹麥境外設立了持有普通股股票或現金的賬户,您必須向丹麥税務局報告該賬户。 在這方面應使用的表格可向當地銀行索取。
芬蘭
沒有針對具體國家的條款。
法國
條款和條件
RSU獎的類型 RSU獎並不意味着有資格在法國享受特定的税收或社會保障待遇。
語言同意。 通過接受RSU獎,您確認已閲讀並理解與本補助金(計劃和協議)相關的文件,這些文件以英語提供。 您接受這些文件的條款。
在接受的l'attribution,您確認幷包含了與cette attribution(le Plan et ce cheat)相關的文件,並以英語語言發表公報。 你接受的條件是因為你知道的。
通知
海外資產/賬户税務申報通知。 在法國境外持有現金或證券(包括根據本計劃獲得的普通股股份)的法國居民必須在提交年度納税申報表時向法國税務機關申報此類賬户。
德國
通知
外匯管制通知。 超過12,500歐元的跨境支付(包括與出售證券有關的交易)必須每月通過德國聯邦銀行網站(www.example.com)提供的“通用統計報告門户”(“Allgemeines Meldebportal Stadrik”)向德國聯邦銀行(Bundesbank)報告。此外,如果所收購或出售的普通股股份的價值超過12,500歐元,您可能需要向德國央行報告所收購和/或出售普通股股份的情況。您應諮詢您的個人法律顧問,以確保遵守適用的報告要求。
外國資產/賬户報告通知。 如果您根據本計劃收購的普通股股票導致在歷年內的任何時間點“合格參與”,您將需要在提交相關年度納税申報表時報告收購。 如果(i)所收購的普通股股份價值超過150,000歐元,或(ii)在極不可能的情況下,您持有的普通股股份超過普通股總數的10%,則獲得合格參與。 但是,如果普通股股票在公認的美國證券交易所上市,並且您擁有公司不到1%的股份,則此要求將不適用於您。
印度
通知
Exchange Control Information. 您必須在某些規定的時間內將與RSU獎相關的任何資金匯回印度(例如,出售普通股股份的所得款項必須在收到後180天內或在適用法規可能要求的其他期限內返還。 您應從您存入外幣的銀行獲得外國匯入匯款證明("FIRC"),並保留FIRC作為資金匯出的證據,以防印度儲備銀行、公司或服務部要求匯出證明。
海外資產/賬户報告信息。 印度居民必須在其年度納税申報表中申報任何外國銀行賬户和任何外國金融資產(包括在印度境外持有的普通股股份)。
愛爾蘭
通知
董事通知義務。 愛爾蘭關聯公司的董事、影子董事或祕書必須在收到或出售本公司權益後的五個工作日內書面通知愛爾蘭關聯公司(例如,根據該計劃授予的RSU獎勵,普通股股份等),或在獲悉引起通知要求的事件後五個工作日內,或在成為董事或祕書後五個工作日內(如果當時存在這樣的利益),但僅限於該等個人擁有總普通股的1%或以上。 如適用,本通知規定亦適用於董事、影子董事或祕書(其權益歸屬於董事、影子董事或祕書)的配偶或18歲以下子女的權益。
以色列
條款和條件
如果您是以色列税務居民時,RSU獎授予時,以下條款適用:
信託安排。 您理解並同意,根據本協議授予的RSU獎勵受本計劃、本協議、本信託協議(“信託協議”)的條款和條件約束,本公司與本公司的受託人IBI Capital Trust Ltd.(“受託人”)或本公司或關聯公司指定的任何繼任受託人之間。
贈款的類型。 RSU獎勵旨在符合在以色列作為102資本增益軌道獎勵的優惠税務待遇,受該條例第102(b)(2)條(“第102條”)的條款和條件以及據此頒佈的規則。 儘管有上述規定,通過接受RSU獎勵,您承認本公司不能保證或表示第102條資本收益軌道項下的優惠税務待遇將適用於RSU獎勵。
(a)接受RSU獎勵,即表示您已閲讀並熟悉第102條、計劃和協議的條款和規定;(b)接受RSU獎勵,但須遵守本協議、計劃和第102條以及據此頒佈的規則。並且(c)同意RSU獎勵和/或與其相關發行的任何普通股股份,將按照第102條的要求以受託人的名義為您的利益登記。
您特此承諾免除受託人就本計劃或根據該計劃授予的任何RSU獎勵或普通股股份而適當採取和真誠執行的任何行動或決定的任何責任。您同意簽署公司或受託人合理確定為遵守第102條和本條例所需的任何和所有文件。
電子交付。在以色列税法和/或受託人要求的範圍內,您同意並同意交付書面通知的硬拷貝和/或您提供的與您參與本計劃有關的任何通知或確認的實際副本。如果您居住在以色列,並且尚未簽署與根據本計劃提供的贈款相關的以色列同意書,則您必須在60天內打印、簽署並交付公司提供的以色列同意書的簽字副本,以:[插入]。如果公司或其在以色列的附屬公司在60天內沒有收到以色列簽署的同意,公司可以取消RSU獎,在這種情況下,RSU獎將無效。
如果您在授予RSU獎時不是以色列税務居民,或者RSU獎不符合102資本增益軌道獎的資格,則以下規定適用:
立即銷售限制。 儘管本計劃或協議中有任何相反的規定,您可能被要求立即出售在授予和結算RSU獎勵時獲得的所有普通股股份。 根據此要求,您授權公司指示其指定經紀人協助強制出售普通股股份(代表您根據此授權,無需進一步同意),並且您明確授權該經紀人完成該普通股股份的銷售。 您確認本公司指定的經紀人沒有義務安排以任何特定價格出售普通股股份。 在出售普通股股份時,公司同意向您支付出售所得現金,扣除任何經紀費或佣金以及任何税務責任。
日本
通知
海外資產/賬户報告信息。 您將被要求報告截至12月31日在日本境外持有的任何資產的詳細信息,但這些資產的公允市值總額超過50,000,000日元。 該報告將於每年3月15日到期。 您應諮詢您的個人税務顧問,以確定申報義務是否適用於您,以及該要求是否延伸至任何尚未償還的RSU獎勵、普通股股份和/或根據本計劃獲得的現金。
立陶宛
條款和條件
語言同意。通過接受RSU獎,您明確且不可否認地確認已閲讀並理解RSU獎相關文件(計劃和協議),這些文件均以英語編寫和提供。 您確認並聲明完全接受這些文件的條款。
Priimdamas RSU Award,Dalyvis nedviprasmiškai ir neatšaukiamai patvirtina,慢跑,perskaitcheutus susijusiussu teise(planesursSutarturs.com),krie yra parengti ir pateikti anglawkalba. Aititinkamai,Dalyvis patvirtina ir pareiškia,jogpilvai ir sutinka susiuose entuose entuose issues sougomis.
通知
海外資產/賬户報告信息。您可能被要求提交一份個人(家庭)年度資產申報表,表格編號FR0001,涉及立陶宛境外持有的資產(即,普通股)和海外賬户報告。 您應諮詢您的個人税務顧問,瞭解您的申報義務。
納税申報要求。你必須向立陶宛國家税務監察局提交一份年度納税申報單,提供從國外獲得的收入的詳細情況(包括實物收入--在所有權下獲得的普通股)。
荷蘭
沒有針對具體國家的條款。
新西蘭
通知
證券法信息。注:這是一個限制性股票單位的要約。 您瞭解普通股的股份使您在公司所有權中佔有股份。 如果支付股息,您可能會得到回報。 普通股股份於紐約證券交易所(“紐約證券交易所”)報價。 這意味着如果有興趣的買家,你可以在紐約證券交易所出售它們。 你得到的可能比你投資的少。 價格將取決於對普通股股票的需求。
如果公司遇到財政困難而清盤,你會在所有債權人都已獲償後才獲償。 您可能會失去部分或全部投資。
新西蘭法律通常要求提供金融產品的人在投資前向投資者提供信息。 這些信息旨在幫助投資者做出明智的決定。 一般規則不適用於此要約,因為它是根據僱員股份計劃作出的。 因此,您可能無法獲得通常需要的所有信息。 您對這項投資的其他法律保護也將更少。
有關影響公司業務、可能影響普通股股票價值的風險因素的信息,您應參考公司10—K表格年度報告和10—Q表格季度報告中的風險因素討論,這兩份報告提交給美國證券交易委員會,並可在網站www.example.com上查閲,以及在公司的“投資者關係”網站www.example.com上查閲。
你應該問問題,仔細閲讀所有文件,並尋求獨立的財務建議,然後再承諾自己。
葡萄牙
條款和條件
語言同意。 您明確聲明您完全瞭解英語語言,並已閲讀、理解並完全接受並同意本計劃和協議中訂立的條款和條件。
請聯繫我們Pelo presente instrumento,você decaira expressamente que tem pleno conhecimento da língua Inglesa e que leu,gendeu e livremente aceitou e concordou dos termos e conducées estabelecidas no Plano e no Acordo de Inscrição.
通知
Exchange Control Information. 如果您根據本計劃獲得普通股股份,則應向葡萄牙銀行報告該等股份的收購情況,以便進行統計。 如果普通股股票存放在葡萄牙的商業銀行或金融中介機構,則該銀行或金融中介機構將代表您提交報告。 如果普通股股票沒有存入葡萄牙的商業銀行或金融中介,您有責任向葡萄牙銀行提交報告。
新加坡
條款和條件
限制出售股份。 RSU裁決受《證券和期貨法》第257條(第289章,2006年版)的約束。("SFA"),並且您將不能提出任何後續出售要約或出售新加坡普通股股份的要約,除非該要約或出售是在(1)自授予日期起六(6)個月後作出的,(2)根據第XIII部分第(1)小節(4)小節的豁免作出的。(3)根據《國家標準法》的任何其他適用條款的條件,並根據《國家標準法》的任何其他適用條款。
通知
證券法公告。 該計劃的要約、受限制單位獎勵的授予以及歸屬時普通股的相關股份的價值是根據《證券及期貨條例》第273(1)(f)條下的“合資格人士”豁免作出的。 該計劃並未作為招股章程提交新加坡金融管理局或註冊。
導演通知。 您瞭解並承認,如果您是新加坡附屬公司的董事、副董事或影子董事,無論您是新加坡居民還是在新加坡工作,您都必須遵守新加坡公司法的某些通知要求。 其中一項要求是,當您收到興趣時,有義務書面通知新加坡關聯公司(例如,本公司的RSU獎勵或普通股股份)。 此外,您必須在出售普通股股份時(包括在出售根據本計劃獲得的普通股股份時)通知新加坡關聯公司。 這些通知必須在收購或出售公司任何權益後兩天內發出。 此外,您必須在成為董事、副董事或影子董事後兩天內通知您在本公司的權益。
韓國
通知
海外資產/賬户税務申報信息。 韓國居民必須申報所有外國金融賬户(例如,非韓國銀行賬户、經紀賬户)向韓國税務機關提交報告,如果此類賬户的價值超過500,000,000韓元(或等值外幣)。 您應諮詢您的個人税務顧問,以確保遵守適用的要求。
西班牙
條款和條件
格蘭特的性質。 以下條款補充了上述適用於所有非美國參與者的條款和條件的第5條:
在接受RSU獎勵時,您確認您同意參與本計劃,並已收到本計劃的副本。
您理解,公司已單方面、無償地、自行決定根據本計劃向全球各地的員工、顧問和董事授予RSU獎勵。 該決定為一項有限決定,乃根據明確假設及條件作出,即任何授出將不會在經濟上或其他方面持續對本公司產生約束力。 因此,您理解,RSU獎勵的授予是基於以下假設和條件:RSU獎勵和根據本計劃獲得的任何普通股股份不屬於任何僱傭或服務合同(無論是與公司、服務商或任何其他關聯公司)的一部分,並且不應被視為強制性福利、任何目的的工資(包括遣散補償)或任何其他權利。 此外,您明白,除非上述假設和條件,否則本授予將不會作出;因此,您承認並自由接受,如果任何或所有假設錯誤,或如果任何條件因任何原因而不符合,則RSU裁決的任何授予或權利無效。
您瞭解並同意,中國機械網可立即使您的帳户無效,或中國機械網可立即使您的帳户無效,或撤銷您的帳户以及在您的帳户內的所有相關資料和檔案,和/或禁止您進一步接入該等檔案或檔案。 您明確理解和同意,在您終止服務之日,您同意,在您終止服務之日尚未授予的任何RSU獎勵將被沒收,且沒有權利獲得普通股相關股份或任何金額的賠償,如果您因您的持續服務而終止,則您的持續服務因任何原因而終止,您將被取消。被裁定有正當理由的紀律性解僱,被裁定或確認為無正當理由的紀律性解僱(即,(a)根據《工人法》第41條對僱用條件進行實質性修改、根據《工人法》第40條進行的搬遷、根據《工人法》第50條進行的搬遷,根據第1382/1985號皇家法令第10.3條, 閣下確認閣下已閲讀並特別接受全球限制性股票單位獎勵協議以及適用於所有非美國參與者的條款和條件第5條(由本條款補充)中提及的條件。
通知
證券法信息。 在西班牙領土上沒有發生或將發生與RSU裁決有關的"向公眾提供證券"的情況。 該計劃、該協議和任何其他證明授予RSU獎的文件尚未,也不會在西班牙證券監管機構(Comisión Nacional del Mercado de Valores)登記,且這些文件均不構成公開發行招股説明書。
Exchange Control Information. 您可能需要以電子方式向西班牙銀行申報任何外國賬户(包括在海外持有的經紀賬户),任何外國票據(包括根據本計劃獲得的任何普通股股份)以及與非西班牙居民的任何交易(包括公司向您支付的普通股股份),如果截至12月31日,這些賬户的餘額和這些工具的價值,或上一年或本年度與非西班牙居民的交易額超過100萬歐元。
海外資產/賬户報告信息。 您必須在每年12月31日報告在西班牙境外存放或持有的權利或資產(包括根據本計劃獲得的普通股股份或出售該等普通股股份的現金收益),如果此類權利或資產的價值超過每種權利或資產50,000歐元。 在首次報告該等權利及╱或資產後,只有在任何先前報告的權利或資產的價值增加超過20,000歐元或資產的所有權於年內轉讓或放棄的情況下,報告責任才適用於其後年度。 報告要求必須在明年3月31日前完成。
西班牙的外匯管制和外國資產/賬户報告要求很複雜。您應該諮詢您的個人法律和税務顧問,以確保符合適用的要求。
瑞典
條款和條件
授權扣留。 以下條文補充全球限制性股票單位獎勵協議第4節:
在不限制公司或服務商履行全球限制性股票單位獎勵協議第4條規定的任何税務責任預扣義務的情況下,在接受RSU獎勵時,您授權公司和/或服務商扣留或出售在行使履行任何税務責任時可交付給您的普通股股份,無論本公司或本公司是否對任何此類税務責任負有預扣税義務。
11.瑞士
通知
證券法信息。根據第35條及其後各條,本文件或與計劃(i)有關的任何其他材料均不構成招股説明書。(ii)可在瑞士公開分發或以其他方式公開提供給僱員以外的任何人;或(iii)已或將根據第51條提交給任何瑞士審查機構或任何瑞士監管機構,包括瑞士金融市場監管局,批准或監督。
臺灣
條款和條件
證券法信息。 參與本計劃的提議僅適用於僱員和顧問。 參與計劃的要約並非臺灣公司公開發售證券。
數據隱私。 以下條款補充了上述適用於所有非美國參與者的條款和條件的第1節:
您特此確認已閲讀並理解上述適用於所有非美國參與者的條款和條件的第1節,並通過參與本計劃,即表示同意該等條款。 在這方面,應本公司或關聯公司的要求,您同意提供本公司和/或關聯公司可能認為根據適用的數據隱私法律需要的任何已簽署的數據隱私同意書(或本公司或關聯公司可能要求的任何其他協議或同意書),無論是現在或將來。 您瞭解,如果您未能執行任何此類同意或協議,您將無法參與本計劃。
通知
Exchange Control Information. 臺灣居民每年最多可取得5,000,000美元的外匯(包括出售普通股所得)並將其匯入臺灣。 您瞭解,如果您是臺灣居民,且單筆交易金額超過50萬新臺幣,您可能需要提交外匯交易表格,並提供令匯款行滿意的證明文件。
阿拉伯聯合酋長國
通知
證券法信息。 本計劃僅提供給符合條件的員工、顧問和董事,並具有提供股權激勵的性質。 與參與本計劃有關的任何文件,包括本計劃、本協議和任何其他授予文件(“RSU文件”),僅擬分發給該等合資格的僱員、顧問和董事,不得交付給任何其他人或由任何其他人依賴。
阿拉伯聯合酋長國證券或金融/經濟當局沒有責任審查或核實任何RSU文件,也沒有批准RSU文件,也沒有采取步驟核實其中列出的信息,因此,不對其內容負責。 您應對所提供的證券進行自己的盡職調查。 您承認,如果您不理解RSU文件的內容,您應諮詢授權的財務顧問。
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國
條款和條件
納税責任和滿意度。 以下條文補充全球限制性股票單位獎勵協議第4節:
所得税和國民保險繳款可能會因RSU獎勵的歸屬(或任何其他交易)而產生,並且您同意支付任何此類税務責任,包括因RSU獎勵的歸屬而產生的員工的第一類國民保險繳款和服務員的第二類國民保險繳款(“繳款”),服務員必須向英國税務和海關總署(“HMRC”)説明。 如果本公司或任何關聯公司要求,您同意本公司或任何關聯公司為履行這些税務責任而可能要求的安排,這是接受RSU裁決的一個條件。 您承認,在授予RSU獎勵之前,您可能需要進行一項聯合選擇,據此,服務商的國民保險繳款責任將按照選擇中規定並經HMRC批准的條款轉移給您。
在不限於全球限制性股票單位獎勵協議第4條的情況下,您同意您對所有税務責任負責,並特此承諾在公司或其關聯公司或HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)要求時支付所有該等税務責任。 您還同意賠償本公司及其關聯公司並使其免受其代表您向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付或扣留、已支付或將要支付的任何税務責任。
儘管有上述規定,如果您是董事或執行官(在交易法第13(k)條的含義內),您理解,您可能無法就未向您收取或支付的任何税款預扣責任向公司賠償,如果該賠償被視為貸款。 在這種情況下,未在英國結束後90天內收取或支付税款。應課税事件發生的納税年度可能對您構成利益,可能會支付額外所得税和額外補償。 您理解,您將負責根據自我評估制度直接向HMRC報告和支付該額外福利的任何所得税,並負責向公司和/或關聯公司(視情況而定)支付該額外福利的任何僱員應付款,該筆款項也可通過全球限制性股票單位獎勵協議第4條所述的任何方式向您收取。
附件B
Unity Software Inc.
IronSource股份獎勵計劃
丹麥—僱主聲明
| | | | | | | | |
在受限制的股票單位(RSU 'er),在AKTIEOPTIONSLOVEN之前,我一直在等待 | | 關於授予限制性股票單位的協議,包括根據丹麥股票期權法發表的聲明 |
| | |
Unity Technologies ApS 洛夫斯特雷德5號, DK—1152 丹麥馬克 (det"Danske Selskab") | | Unity Technologies ApS 洛夫斯特雷德5號, DK-1152哥本哈根K 丹麥 (the"丹麥公司") |
| | |
奧格 | | 和 |
| | |
Den I TildelingsMeddelelsen and f?rte Deltager ("Medarbejderen") | | 批地通知書上所指名的參與者(“僱員”) |
| | |
奧格 | | 和 |
| | |
Unity Software Inc. 第三街30號 舊金山,加利福尼亞州94103 美國 ("Selskabet") | | Unity Software Inc. 第三街30號 加利福尼亞州舊金山,郵編94103 美國 (“公司”) |
| | |
har indgået denne aftale(den "Danske Aftale")vedrørende de betingede aktieenheder restricted stock units("RSU 'er"),som Selskabet har tidelt Medarbejderen。Den Danske Aftale udgør endvidere en erklæring til Medarbejderen i henhold til § 3,stk. 1,i lov om brug af køberet eller tagningsret til aktier m.v. i ansættelsesforhold("Aktieoptionsloven"). | | 已就公司授予僱員的限制性股票單位(“RSU”)簽訂本協議(“丹麥協議”)。丹麥協議還構成根據丹麥關於在僱傭關係中行使股票收購權或股票認購權的法令(“股票期權法”)第3(1)節向僱員的聲明。 |
| | |
我一直在為Danske Aftale和Medarbejderens提供幫助,並在Danske Selskab和Danske Aftale forrang。 | | 如果丹麥協議與僱員與丹麥公司的僱傭合同之間存在任何差異,應以本丹麥協議為準。 |
| | |
| | | | | | | | |
塞爾斯卡貝特和RSU-程序,在這裏我的塞爾斯卡貝和德爾斯卡貝德處女,她在Danske Selskabs Medarbejdere下。《Unity Software股份有限公司鐵源股份激勵計劃》(以下簡稱《Unity Software股份有限公司全球限制性股票獎勵協議》)及《股份有限公司授予通知》(以下簡稱《股份有限公司方案》)。Denne Danske Aftaleet af Medarbejderens samtidige indgáse af RSU-Aftalen. | | 該公司通過了一項RSU計劃,涵蓋公司及其附屬公司的員工,包括丹麥公司的員工。RSU計劃的條款,包括根據丹麥協議授予的RSU,載於Unity Software股份有限公司鐵源股份激勵計劃(“計劃”)和Unity Software股份有限公司全球限制性股票獎勵協議及RSU獎勵通知(“RSU協議”),(該計劃和RSU協議以下簡稱“RSU計劃”)。本丹麥協議取決於員工的同時執行情況 |
| | |
Vilkåene i RSU—Programet finder and vendelse medarbejderens RSU 'er,medmindre denne Danske Aftale fastsætter vilkår,der fraviger vilkåene i RSU—Programet. I sådanne tifælde har vilkåene i denne Danske Aftale forrang.
| | RSU計劃的條款適用於僱員的RSU,除非本丹麥協議規定的條款偏離RSU計劃的條款。在這種情況下,應以本丹麥協定的條款為準。 |
| | |
在denne Danske Aftale之前,我已經在RSU—Programet、medmindre和følger af denne Danske Aftale。 | | 本丹麥協定中的定義應與RSU計劃的定義具有相同的含義,除非本丹麥協定另有規定。 |
| | | | | | | | | | | | | | |
5 | 韋德勒格的魯蘇爾 | | 1 | RSUS與考慮 |
| | | | |
1.1 | Medarbejderen blliver løbende efter Selskabets Bestyrelses("Bestyrelsen")skøn tildelt RSU 'er,der giver Medarbejderen ret til at erhverve ordière aktier("Aktier")i Selskabet. RSU 'erne tildeles vederlagsfite. | | 1.1 | 僱員根據公司董事會(“董事會”)的酌情決定在當前基礎上授予受限制股份單位,使僱員有權購買公司普通股股份(“股份”)。受限制單位免費授予 |
| | | | |
1.2 | 我們發現了一個新的東西。5 i蘇丹特別股—阿夫塔倫。我不想再做任何修改了。 | | 1.2 | 發行股份將按受限制股份單位協議第5節所述進行。於受限制股份單位歸屬時毋須支付行使價。 |
| | | | |
2 | KRITERIER ELLER BETINGELSER用於潮汐 | | 10 | 授予的標準或條件 |
| | | | |
2.1 | 在L的帶領下,我們將繼續努力,直到最後一刻。 | | 10.1 | 在贈款生效之日,委員會指定的本公司或本公司關聯公司的僱員、顧問和董事有資格參加。 |
| | | | |
3 | VILK FURR | | 11 | 其他條款和條件 |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | |
3.1 | RSU‘erne tideles I超越了RSU-Programmet。 | | 11.1 | RSU是根據RSU計劃授予的。 |
| | | | |
3.2 | 在L和程序員L之後,我們選擇了新的技術。 | | 11.2 | 在RSU計劃期間,RSU由委員會酌情批准。 |
| | | | |
11.3 | 我將一直堅持下去,直到我完成整修和整修計劃。 | | 11.4 | RSU根據授予通知中規定的歸屬時間表進行歸屬。 |
| | | | |
11.5 | 在Medarbejderen er Ansat I Det Danske Selskab Eller en and den med Selskabet koncernfor bundet Enheded,og ingen RSU‘er vil blve tidelt Eller modnes After anættelesforholdets ophór,uansetórsagen hertil,jf.狗狗包。4奈登福。如果是這樣的話,我的愛情就會變得更美好。 | | 11.6 | 授予RSU的條件是員工受僱於丹麥公司或公司集團中的其他實體,在終止僱用後,不授予或不得授予RSU,無論終止的原因是什麼。然而,下面的第4節。RSU的歸屬不受法定休假的影響。 |
| | | | |
4 | FRATR?DEN | | 12 | 終止 |
| | | | |
4.1 | Som Anfórt I TildelingsMeddelelsen oph?rer建模af RSU‘erne I tilfælde af RSU’erne I tilfælde af Medarbejderens Fortsatte ansætttheres,undtagen hvor ophøret af Fortsat ansætttElse skyldes Medarbejderens dód. | | 12.1 | 如批予通知所述,除因死亡而終止的情況外,RSU的歸屬應於僱員終止連續服務時終止。 |
| | | | |
13 | JUSTERING AF RSU‘ERNE | | 14 | RSU的調整 |
| | | | |
14.1 | 我是《資本論》的主人公 | | 14.1 | 與資本變動有關的調整 |
| | | | |
14.2 | Som yderligere beskrevet i RSU—Programet gælder det,at hvis antallet af udeståsom aktieudbytte Aktier ændres i forbindelse med en ændring i Selskabets kapitalstruktur uden vederlag såsom aktieudbytte,aktieplit,omsteling eller omkligering,kan der forestages justeringer,der kvirke RSU—Programet,hunder justing af antallet og klasserne af Aktier,der kan leveres i henhold Programet,與Aktier的antallet for hver endnu kke modnet RSU i henhold til RSU—Programet. | | 14.3 | 正如RSU計劃進一步規定的,如果公司資本結構的修改改變了流通股的數量,而沒有考慮到諸如股票股息、資本重組、股票拆分、反向股票拆分、拆分或重新分類,則可能會做出可能影響RSU計劃的調整,包括調整根據該計劃可能交付的股份的數量和類別、RSU計劃下每個RSU涵蓋的尚未歸屬的股份數量。 |
| | | | | | | | | | | | | | |
| | | | |
14.4 | 安德烈恩德林格 | | 14.5 | 其他變化 |
| | | | |
14.6 | S是滑雪者和滑雪者的代言人,他預言了滑雪者和滑雪者的未來。 | | 14.7 | 如果母公司的控制權發生變化,可對RSU計劃進行調整,如其中進一步規定的那樣。 |
| | | | |
14.8 | Lønudvalgets regulating af RSU 'er | | 14.5 | 委員會對受限制單位的規定 |
| | | | |
14.6 | Lønudvalgets bemyndigelse til at regulere RSU 'erne i de i dette pkt. 5個國家的情況下。13 i Planen og pkt. 7 i RSU—Aftalen。 | | 14.6 | 委員會在本第5條所述情況下監管受限制單位的權力應受《計劃》第13條和《受限制單位協議》第7條的約束。 |
| | | | |
15 | 阿佩克·維德·德爾塔蓋爾斯一世 | | 16 | 參與該計劃的財務問題 |
| | | | |
16.2 | 這是一件非常重要的事情,因為這是一件很重要的事情。在fortjenust的Modelningen af RSU‘erne Udlóser en fortjenust,Som følge heraf er der ingen garanti。我不再需要這些東西了,我不再需要你了,我不需要你了。 | | 16.1 | RSU是受資本市場和公司業績影響的高風險證券。因此,不能保證授予RSU將觸發利潤。在計算假期津貼、遣散費、法定津貼和補償、退休金和類似款項時,不包括薪酬單位。 |
| | | | |
17 | 暫停滑雪 | | 7 | 税務事宜 |
| | | | |
7.2 | 這句話的意思是:“如果你不喜歡你的話,我就不會這麼做了。”Det Danske Selskab opfordrer Medarbejderen直到在Indhente insielel rádgivning om den skattemæssign e behading af tidelingen og modningen af RSU‘erne。 | | 7.1 | 丹麥公司或公司不關心因RSU及其歸屬而對員工產生的任何税收後果。丹麥公司鼓勵僱員就授予和授予RSU的效力征求個人税務諮詢意見。 |
| | | | |
8 | 超長的褲子是什麼樣子的? | | 9 | RSU的轉讓和質押等 |
| | | | |
9.1 | RSU 'erne er personliige okan hverken sælges,bortgives,pantsætets eller pedanden måde drages直到tredjemand,hverken frivilligt eller vedlæg. | | 9.1 | 受限制股份單位為個人工具,不得出售、贈送、質押或以其他方式轉讓予第三方(不論自願或以執行方式)。 |
| | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
9.2 | Udover at udgøre en erklæring i rensstemelse med Aktieoptionsloven § 3,stk. 1,udgør denne Danske Aftale ogsen integreet del af Medarbejderens ansættelsesaftale med det Danske Selskab og er undergivet dansk lovgivning. | | 9.2 | 除了根據《丹麥股票期權法》第3(1)條構成一份聲明外,本丹麥協議構成僱員與丹麥公司僱傭合同的組成部分,並受丹麥法律約束。 |