附件10.3
Unity Software Inc.
2020年股權激勵計劃
董事會通過日期:2020年8月14日
股東批准:2020年9月5日
1.GENERAL.
(a)先前計劃的繼承和延續。該計劃是先前計劃的繼承和延續。截至生效時間,(i)先前計劃不得授予額外獎勵;(ii)先前計劃的可用儲備(加上任何回報股份)將根據本計劃授予的獎勵而可供發行;及(iii)根據先前計劃授出的所有未償還獎勵將繼續受先前計劃的條款規限(除非該等尚未行使的獎勵導致根據本計劃授予的獎勵可供發行的返還股份)。根據本計劃授予的所有獎勵將受本計劃條款的約束。
(b)計劃目的。本公司通過本計劃,尋求獲得並保留員工、董事和顧問的服務,為這些人盡最大努力為公司和任何關聯公司的成功提供激勵,並提供一種方式,使這些人有機會通過授予獎勵從普通股價值的增加中受益。
(c)現有獎項。該計劃規定授予以下獎勵:(i)獎勵性股票期權;(ii)非法定股票期權;(iii)股票期權;(iv)限制性股票獎勵;(v)受限制性股票獎勵;(vi)績效獎勵;及(vii)其他獎勵。
(d)通過日期;生效時間。本計劃將於採納日期生效,但在生效時間之前不得授予獎勵。
2.附屬公司之股份。
(a)股份儲備。根據第2條(c)的規定進行調整,以及實施任何資本化調整所需的任何調整,根據獎勵可能發行的普通股股份總數將不超過83,624,892股,該數量為以下各項之和:(i)26,440,457股新股,加上(ii)等於先前計劃可用儲備的普通股股份數量,加上(iii)等於回報股份數量的普通股股份數量,如有,因為這些股份不時地可供使用。此外,根據實施任何資本化調整所需的任何調整,該普通股股份總數將於每年1月1日自動增加,為期10年,自2021年1月1日起至2021年1月1日止。(包括)2030年1月1日,金額等於前一年12月31日已發行普通股總數的5%;但是,董事會可以在某一年的1月1日之前採取行動,規定該年增加的普通股的數量將減少。
(b)總獎勵股票期權限額。儘管第2(a)節中有任何相反的規定,並在實施任何資本化調整所需的任何調整的前提下,根據激勵性股票期權的行使可能發行的普通股股票的總最大數量為250,874,676股。
1


(C)股份儲備運作。
(i)限制發行的普通股根據獎勵發行。為明確起見,股份儲備是對根據獎勵可發行的普通股股份數量的限制,並不限制授予獎勵,除非本公司將隨時保持合理需要的普通股股份數量,以履行其根據該獎勵發行股份的義務。根據納斯達克上市規則第5635(c)條、紐約證券交易所上市公司手冊第303A.08條、紐約證券交易所美國公司指南第711條或其他適用規則的允許,可就合併或收購發行股份,且此類發行不會減少根據本計劃可發行的股份數量。
(二)不構成發行普通股和不減少股份準備金的行為。以下行動不會導致根據計劃發行股份,因此不會減少受股份儲備限制且根據計劃可供發行的股份數目:(1)獎勵的任何部分到期或終止,而該部分獎勵涵蓋的股份尚未發行;(2)以現金結算獎勵的任何部分(即,參與者收到現金而非普通股),(3)扣留本公司為滿足獎勵的行使、行使或購買價格而發行的股份;或(4)扣留本公司為滿足與獎勵有關的税款扣繳義務而發行的股份。
(iii)將先前發行的普通股股份轉回股份儲備。以下先前根據獎勵發行的普通股股份,並因此最初從股份儲備中扣除,將重新加入股份儲備,並根據計劃再次可供發行:(1)因未能滿足該等股份歸屬所需的應急或條件而被沒收回公司或被公司購回的任何股份;(2)本公司為滿足獎勵的行使、行使或購買價格而重新收購的任何股份;及(3)本公司為滿足與獎勵有關的預扣税責任而重新收購的任何股份。
3.權利和限制。
(a)合格獲獎者。根據本計劃的條款,僱員、董事和顧問有資格獲得獎勵。
(b)具體的裁決限制。
(一)對激勵性股票期權接受者的限制。激勵性股票期權僅可授予公司或其“母公司”或“子公司”(如守則第424(e)和(f)條所定義)的僱員。
(ii)獎勵股票期權100,000美元限制。如果總公平市值(在授予時確定)普通股,激勵股票期權持有人在任何日曆年度首次行使。(根據本公司和任何附屬公司的所有計劃)超過100,000美元(或守則規定的其他限額)或以其他方式不符合激勵股票期權的規則,超過該限額(根據授出的先後次序)或以其他方式不符合該等規則的購股權或其部分將被視為非法定購股權,儘管適用購股權協議有任何相反條文。
(iii)對授予百分之十股東的激勵性股票期權的限制。百分之十的股東不得獲授獎勵性股票期權,除非(i)該等期權的行使價至少為授出該等期權當日公平市值的110%,及(ii)該等期權於授出該等期權當日起計五年屆滿後不可行使。
2


(iv)對非法定股票期權和SAR的限制。不得向員工授予非法定股票期權和SAR,僅向公司任何“母公司”提供持續服務的董事和顧問(如第405條所定義),除非該等獎勵的股票被視為第409A條下的“服務接受者股票”,因為該等獎勵是根據公司交易授予的,(如分拆交易)或除非該等獎勵以其他方式符合第409A條的分配要求。
(c)總獎勵股票期權限額。根據激勵性股票期權的行使可能發行的普通股股票的總最大數量是第2(b)節中規定的股票數量。
(d)非僱員董事補償限額。就任何歷年向任何個人提供非僱員董事服務而授出或支付的所有補償(如適用),包括本公司向該非僱員董事授出的獎勵及支付的現金費用,將不超過(i)$750,總價值為$1,000,000,或(ii)如果該非僱員董事在該日曆年首次獲委任或當選為董事會成員,總價值為$1,000,000,在每種情況下,根據授出日期股權獎勵的公平值計算任何股權獎勵的價值,以供財務報告之用。為免生疑問,賠償金將在給予或賺取的歷年內計入這一限額,如延期支付,則不得遲於分配時計算。
4.期權及股票欣賞權。
每個選項和特別行政區都將具有由董事會決定的條款和條件。每個期權將在授予時以書面形式指定為激勵股票期權或非法定股票期權;但如果沒有這樣指定,則該期權將是非法定股票期權,並且在行使每種類型的期權時購買的股份將單獨入賬。每個特別行政區將以普通股等價物的股份計價。獨立期權和特別提款權的條款和條件不必相同;但是,只要每個期權協議和特別行政區協議(通過在授標協議中引用或以其他方式納入本協議的條款)符合以下每項條款的實質內容:
(a)任期。根據第3(b)條有關百分之十股東的規定,自授予該等獎勵之日起十年或獎勵協議中規定的較短期期限屆滿後,任何購股權或SAR均不得行使。
(b)行使價或行使價。根據第3(b)條有關百分之十股東的規定,各購股權或SAR的行使價或行使價不得低於授予該等獎勵當日公平市價的100%。儘管有上述規定,如果根據公司交易中的另一項期權或股票增值權的假設或替代而授出期權或股票增值權,且以符合第409A條規定的方式授出期權或股票增值權,且(如適用),第424條第一款。
(c)購股權的行使程序及行使價的支付。為行使購股權,參與者必須根據購股權協議或本公司另行規定的程序向計劃管理人提供行使通知。董事會有權授出不允許採用以下所有付款方法(或以其他方式限制使用若干方法的能力)的購股權,並有權授出須經本公司同意方可使用特定付款方法的購股權。購股權之行使價可在適用法律允許及董事會釐定之範圍內,按購股權協議所載之範圍,以下列一種或多種付款方式支付:
(I)以現金、支票、銀行匯票或匯票支付予公司;
(ii)根據美國聯邦儲備委員會頒佈的規則T制定的“無現金行使”計劃,該計劃在發行受期權約束的普通股之前,導致公司收到現金(或支票)或收到不可撤銷的指示,以從銷售所得款項中支付行使價給公司;
3


(iii)交付本公司(通過實際交付或認證)參與者已經擁有的普通股股份,不含任何留置權、索賠、抵押或擔保權益,行使日的公平市場價值不超過行使價格,前提是(1)行使時普通股是公開交易的,(2)該等交付未滿足的行使價的任何剩餘餘額由參與者以現金或其他允許的付款方式支付,(3)該等交付不會違反任何適用法律或限制普通股贖回的協議,(4)任何憑證式股票均背書或附有獨立於憑證的已籤立轉讓,及(5)參與者已持有該等股份的最短期限,以避免因該等交付而遭受不利會計處理;
(iv)如果購股權為非法定購股權,則通過“淨行使”安排,據此,本公司將減少行使時可發行的普通股股份數量,減少行使當日公平市值不超過行使價的最大整數股份,但(1)該等股份其後不得行使,及(2)參與者以現金或其他允許的付款方式支付未通過淨行使支付的行使價的任何剩餘餘額;或
(V)董事會可接受及適用法律容許的任何其他形式的考慮。
(d)特別提款權的行使程序及支付增值分配。為了行使任何SAR,參與者必須根據SAR協議向計劃管理人提供行使通知。在行使SAR時支付給參與者的增值分配將不大於等於(i)行使若干普通股股份當日的總公平市價,等於根據該SAR歸屬和行使的普通股等價物的數目,超過(ii)該SAR的行使價的差額。該增值分配可以普通股或現金(或普通股和現金的任何組合)的形式或任何其他形式的支付,由董事會決定並在SAR協議中規定。
(e)可轉讓性。期權和SAR不得轉讓給第三方金融機構。董事會可就購股權或股票的可轉讓性施加其決定的額外限制。在董事會並無作出任何有關決定的情況下,以下有關購股權及股份認購權的可轉讓性的限制將適用,惟除本協議明確規定外,購股權或股份認購權不得轉讓以供考慮,此外,倘購股權為獎勵性購股權,則該購股權可因轉讓而被視為非法定購股權:
(一)對轉讓的限制。期權或SAR將不可轉讓,除非根據遺囑或根據血統和分配法,並且在參與者的生命週期內只能由參與者行使;但是,如果董事會可以根據參與者的要求,允許以適用税法和證券法不禁止的方式轉讓期權或SAR,包括信託,如果參與者被認為是該信託的唯一受益人(根據《守則》第671條和適用的美國州法律確定)當該期權或SAR以該信託方式持有時,但參與人與受託人須簽訂轉讓協議及公司要求的其他協議。
(二)家庭關係命令。儘管有上述規定,但在以公司可接受的格式簽署轉讓文件並經董事會或正式授權高級人員批准後,購股權或SAR可根據國內關係命令轉讓。
(F)轉歸。董事會可對期權或特別行政區的歸屬和/或可行使性施加董事會決定的限制或條件。除非適用的獎勵協議或參與者與公司之間的其他書面協議另有規定,否則在參與者的持續服務終止時,期權和SARS的授予將停止。
4


(G)因故終止連續服務。除獎勵協議或參與者與本公司之間的其他書面協議另有明確規定外,如參與者的持續服務因任何原因而終止,參與者的認購權及SARS將於持續服務終止後立即終止及沒收,參與者將被禁止在該持續服務終止當日及之後行使該等獎勵的任何部分(包括任何既得部分),參與者將不再對該喪失獎勵、受沒收獎勵約束的普通股股份或與喪失獎勵有關的任何代價享有任何權利、所有權或權益。
(H)連續服務因非原因終止後的終止演練期間。在第4(I)節的約束下,如果參與者的持續服務因非因其他原因終止,參與者可在授予的範圍內行使他或她的選擇權或SAR,但只能在以下時間段內或(如果適用)參與者與公司之間的授獎協議或其他書面協議中規定的其他期限內行使;但在任何情況下,此類獎勵不得在其最長期限(如第4(A)節所述)到期後行使:
(1)終止之日後三個月,如果終止是無故終止的(因參與者殘疾或死亡而終止的除外);
(2)如果終止是由於參與者的殘疾,在終止之日後12個月內;
(3)如因參加者死亡而終止,則在終止日期後12個月內;或
(Iv)參賽者去世後12個月內(如上述(I)或(Ii)項所規定的),在終止參賽者去世後12個月內死亡,但在可行使該賠償金的期間內。
在終止日期後,如果參與者沒有在適用的終止後行使期限內(或如果更早,在該獎勵的最長期限屆滿之前)行使該獎勵,該獎勵的未行使部分將終止,參與者將不再對終止獎勵、受終止獎勵約束的普通股股份或與終止獎勵有關的任何對價擁有進一步的權利、所有權或權益。
(I)對鍛鍊的限制;延長可鍛鍊的時間。參與者不得在任何時間行使期權或特別提款權,認為在行使時發行普通股將違反適用法律。除獎勵協議或參與者與公司之間的其他書面協議另有規定外,如果參與者的持續服務在適用的終止後行使期限的最後30天內的任何時間因任何原因終止:(I)參與者的期權或SAR將被禁止,僅因為行使時發行普通股將違反適用法律,或(Ii)立即出售行使後發行的任何普通股將違反公司的交易政策。則適用的終止後行使期限將延長至自裁決終止之日起的日曆月的最後一天,如果上述任何限制在延長的行使期限內的任何時間適用,則另將行使期限延長至下一個日曆月的最後一天,但一般不限於允許的最大延期次數;但是,在任何情況下,該裁決不得在其最長期限(如第4(A)條所述)到期後行使。
(J)全部股份。期權和特別提款權只能針對普通股的全部股份或其等價物行使。
5


5.期權和股票增值權以外的獎勵。
(A)限制性股票獎和RSU獎。每個限制性股票獎勵和RSU獎勵將具有董事會決定的條款和條件;但是,前提是每個受限股票獎勵協議和RSU獎勵協議將(通過在獎勵協議中引用或以其他方式納入本協議的條款)符合以下每項條款的實質:
(I)授權書格式。
(1)BRSA:在符合本公司附例的範圍內,於董事會選出時,須予授予限制性股票獎勵的普通股可(I)按本公司指示以簿記形式持有,直至該等股份歸屬或任何其他限制失效為止,或(Ii)以證書證明,該證書將以董事會決定的形式及方式持有。除非董事會另有決定,否則參與者將作為本公司的股東對受限制性股票獎勵的任何股份擁有投票權和其他權利。
(2)RSU獎:RSU獎代表參與者有權在未來某一日期發行相當於受RSU獎限制的股票單位數量的普通股。作為RSU獎勵的持有人,參與者是本公司的無擔保債權人,就本公司為解決該獎勵而發行普通股的無資金義務(如有)而言,計劃或任何RSU協議中包含的任何內容,以及根據其規定採取的任何行動,不會或被解釋為在參與者與本公司、聯屬公司或任何其他人之間建立任何類型的信託或受信關係。作為公司股東,參賽者在任何RSU獎方面將沒有投票權或任何其他權利(除非和直到股票實際發行以解決既有的RSU獎)。
(Ii)對價。
(1)RSA:限制性股票獎勵可作為(A)應付給本公司的現金或支票、銀行匯票或匯票、(B)過去向本公司或聯屬公司提供的服務或(C)董事會可能決定並根據適用法律允許的任何其他形式的代價而授予的代價。
(2)RSU:除非董事會在授出時另有決定,否則將授予RSU獎勵,以支付參與者向本公司或關聯公司提供的服務的代價,因此,參與者無需就RSU獎勵的授予或歸屬或根據RSU獎勵發行任何普通股股份向本公司支付任何款項(該等服務除外)。如果在授予時,董事會決定參與者必須在發行任何普通股以結算RSU獎勵時支付任何代價(以參與者向公司或關聯公司提供的服務以外的形式),則該代價可以董事會決定並根據適用法律允許的任何代價形式支付。
㈢歸屬。董事會可就授予受限制股票獎勵或受限制股份單位獎勵施加董事會釐定的限制或條件。除非獎勵協議或參與者與本公司或關聯公司之間的其他書面協議另有規定,限制性股票獎勵和RSU獎勵的歸屬將在參與者的持續服務終止時終止。
6


(四)終止連續服務。除非獎勵協議或參與者與本公司之間的其他書面協議另有規定,如果參與者的持續服務因任何原因終止,(i)公司可以通過沒收條件或回購權接收參與者根據其限制性股票獎勵持有的任何或全部普通股股份,但在上述終止之日尚未歸屬,(ii)其受限制股票獎勵協議中尚未歸屬的任何部分將於終止時被沒收,且參與者將於受限制股票獎勵、根據受限制股票獎勵可發行的普通股股份或受限制股票獎勵的任何代價中無進一步權利、所有權或權益。
(五)股息及股息等值。股息或股息等價物可支付或計入(如適用)受限制股票獎勵或受限制股票獎勵(由董事會決定並在獎勵協議中規定)的任何普通股股份。
(六)解決RSU獎。受限制單位獎勵可通過發行普通股股份或現金(或其任何組合)或以董事會決定並在受限制單位獎勵協議中規定的任何其他付款方式結算。於授出時,董事會可決定施加有關限制或條件,以延遲有關交付至受限制股份單位獎勵歸屬後之日期。
(b)業績獎。就任何表現獎勵而言,任何表現期的長短、表現期內將達致的表現目標、該獎勵的其他條款及條件,以及是否及達到該等表現目標的程度的衡量標準將由董事會決定。
(三)其他獎項。其他獎勵可以單獨授予,也可以在第4條和本第5條前述規定的獎勵之外授予。根據本計劃的規定,董事會將擁有唯一和完全的酌情決定權,以決定授予該等其他獎勵的人和時間、根據該等其他獎勵將授予的普通股股份(或其現金等價物)的數量以及該等其他獎勵的所有其他條款和條件。
6.根據普通股票變動而作出的調整;其他意外事件。
(a)資本化調整。倘出現資本化調整,董事會應適當及按比例調整:(i)受本計劃約束的普通股的類別和最大股數,以及根據第2(a)節,股份儲備金每年可增加的最大股數,(ii)根據第2條(b)項的規定,根據激勵性股票期權的行使而可能發行的股票類別和最高數量,及(iii)證券類別及數目,以及受未償還獎勵所規限的普通股的行使價、行使價或購買價。董事會應作出有關調整,其決定為最終、具約束力及決定性。儘管有上述規定,不得為實施任何資本化調整而創建零碎股份或普通股零碎股份的權利。董事會應確定任何零碎股份或零碎股份的同等利益,這些股份可能由本條前述條款所述的調整產生。
(b)解散或清算。除授標協議另有規定外,如本公司解散或清算,所有未償授標獎勵(獎勵由歸屬和發行在外的普通股組成,不受沒收條件或公司的回購權的限制)將立即終止之前,該解散或清算完成,受公司回購權或受沒收條件限制的普通股股份,公司可以回購或重新收購,儘管該獎勵持有人提供持續服務,但條件是,董事會可決定在解散或清盤完成前,使部分或所有獎勵全部歸屬、可行使及╱或不再受購回或沒收(以該獎勵先前並無屆滿或終止者為限),但須視其完成而定。
7


(c)公司交易。以下條款適用於公司交易的獎勵,但第11條規定除外,且除非證明獎勵的文書或公司或任何關聯公司與參與者之間的任何其他書面協議另有規定,或除非董事會在授予獎勵時另有明確規定。
(一)可以獲得獎勵。在公司交易的情況下,任何倖存的公司或收購公司(或存續或收購法團的母公司)可承擔或延續本計劃項下的任何或所有獎勵,或可用類似獎勵取代本計劃項下的獎勵(包括但不限於收購根據公司交易支付予本公司股東的相同代價的獎勵),公司就根據獎勵發行的普通股持有的任何重新收購或回購權利,可以由公司轉讓給公司的繼承人(或繼承人的母公司,如有),與該公司交易有關。存續的公司或收購公司(或其母公司)可以選擇承擔或延續僅部分獎勵,或以類似獎勵替代僅部分獎勵,或可以選擇承擔或延續由部分(而非所有參與者)持有的獎勵。任何假設、延續或替代之條款將由董事會釐定。
(二)當前參與者所獲獎項。在公司交易中,存續法團或收購法團(或其母公司)不承擔或繼續承擔此類傑出獎項或以類似獎項取代此類傑出獎項,則對於尚未承擔的獎項,繼續或取代,且由持續服務未在公司交易生效時間前終止的參與者持有,(簡稱“當前參與者”),該等獎勵的歸屬(以及,就購股權及股票增值權而言,該等獎勵可獲行使的時間)將全部加速至該公司交易生效時間之前的日期,(視乎公司交易的有效性而定)(或倘董事會並無釐定有關日期,則為公司交易生效時間前五日之日),而該等獎勵將於未獲行使時終止(如適用)於公司交易生效時間或之前,而本公司就該等獎勵持有的任何重新收購或購回權利將失效(視乎公司交易的有效性而定)。就業績獎勵的歸屬而言,該等獎勵的歸屬將在根據本(ii)款的公司交易發生時加速,且取決於業績水平具有多個歸屬水平,除非獎勵協議另有規定,否則該等業績獎勵的歸屬將在公司交易發生時加速至目標水平的100%。關於獎勵的歸屬,該獎勵將在公司交易發生時加速,並以現金支付的形式結算,該現金支付將不遲於公司交易發生後30天內支付。
(iii)由非現任參與者持有的獎項。在公司交易中,存續法團或收購法團(或其母公司)不承擔或延續該等傑出獎項或以類似獎項取代該等傑出獎項,則對於尚未承擔、延續或取代且由非當前參與者的人士持有的獎項,該等獎勵如未行使,將終止(如適用)在公司交易發生前;但前提是本公司就該等獎勵持有的任何重新收購或回購權利將不會終止,並可繼續行使,儘管公司交易日
(iv)支付替代行使的獎勵。儘管有上述規定,倘獎勵於公司交易生效時間前未獲行使而終止,董事會可全權酌情規定,該獎勵持有人不得行使該獎勵,但將收取一筆金額(按董事會可能釐定的形式),金額於生效時間相等於超出部分(如有),(1)參與者在行使獎勵時會收到的財產價值(包括董事會酌情決定的該獎勵的任何未歸屬部分),超過(2)該持有人就該行使而應支付的任何行使價。
8


(d)任命股東代表。作為根據本計劃獲得獎勵的條件,參與者將被視為已同意獎勵將受任何管理涉及本公司的公司交易的協議條款的約束,包括但不限於任命股東代表的條款,該股東代表被授權代表參與者處理任何託管、賠償和任何或有對價。
(e)No限制從事交易的權利。根據本計劃授予任何獎勵以及根據任何獎勵發行股份,並不以任何方式影響或限制本公司或本公司股東作出或授權對本公司資本結構或業務進行任何調整、資本重組、重組或其他變更、本公司的任何合併或合併、任何股票或期權發行的權利或權力,購買股票或債券、債權證、優先股或優先股的權利或選擇權,其權利優於或影響普通股或其權利,或可轉換為普通股或可交換為普通股,或公司解散或清算,或出售或轉讓其全部或部分資產或業務,或任何其他法人行為或法律程序,不論其性質是否相同。
7.ADMINISTRATION.
(a)委員會行政。董事會將管理本計劃,除非並直至董事會按照下文(c)小節的規定將本計劃的管理授權給一個或多個委員會。
(b)委員會的權力。董事會將有權在本計劃明確規定的範圍內:
(I)不時決定:(1)根據計劃有資格獲獎的人士;(2)頒獎時間及方式;(3)頒獎類別或類別組合;(4)每個獲獎項目的規定(不必完全相同),包括獲獎人士獲發普通股或其他付款的時間或次數;(5)獲獎的普通股或現金等值股份數目;(6)適用於獎勵的公平市場價值;和(7)不是全部或部分參照普通股或以其他方式基於普通股進行估值的任何績效獎勵的條款,包括可能賺取的現金支付或其他財產的金額和支付時間。
(ii)批准和解釋計劃和根據計劃授予的獎勵,並建立、修訂和廢除管理計劃的規則和條例。董事會在行使此項權力時,可在其認為必要或適宜的範圍內,糾正計劃或任何獎勵協議中的任何缺陷、遺漏或不一致之處,以使計劃或獎勵充分生效。
(Iii)解決與該計劃和根據該計劃授予的獎項有關的所有爭議。
(Iv)加快可首次行使裁決的時間或授予裁決或其任何部分的時間,儘管授標協議中有規定可首次行使裁決或授予裁決的時間。
(v)To禁止在完成任何待決股票股息、股票分割、合併或交換股份、合併、合併或其他分配前30天內行使任何期權、SAR或其他可行使獎勵(正常現金股利除外)公司資產給股東,或任何其他影響普通股股份或普通股股價的變化,包括任何公司交易,出於行政方便的原因。
(vi)隨時暫停或終止本計劃。除非經受影響參與者書面同意,暫停或終止本計劃不會實質性損害本計劃有效期間授予的任何獎勵項下的權利和義務。
9


(vii)在董事會認為必要或可取的任何方面修改本計劃;但在適用法律要求的範圍內,任何修改都需要股東批准。除上述規定外,在修訂本計劃之前授予的任何獎勵項下的權利不會因修訂本計劃而受到重大損害,除非(1)本公司要求受影響參與者同意,及(2)該參與者書面同意。
(Viii)將本計劃的任何修訂提交股東批准。
(Ix)批准在本計劃下使用的獎勵協議格式及修訂任何一項或多項獎勵的條款,包括但不限於修訂以提供較獎勵協議先前所載更有利的條款,但須受計劃內不受董事會酌情決定權規限的任何特定限制所規限;但除非(1)本公司請求受影響參與者同意,及(2)參與者以書面同意,否則參與者在任何獎勵下的權利不會因任何該等修訂而受到重大損害。
(X)一般而言,行使董事會認為為促進本公司最佳利益所需或合宜且與計劃或獎勵的規定並無衝突的權力及進行該等行為。
(Xi)採取必要或適當的程序和子計劃,以允許和便利非美國國民或在美國境外受僱的僱員、董事或顧問參與本計劃,或利用授予非美國國民或在美國境外受僱的員工、董事或顧問的特定税務待遇(前提是對本計劃或任何獎勵協議的非實質性修改無需董事會批准,以確保或促進遵守相關非美國司法管轄區的法律)。
(xii)於任何因該行動而受重大影響的參與者同意下,隨時及不時實施(1)減低行使價(或行使價)任何尚未行使的期權或SAR;(2)取消任何尚未行使的期權或SAR,並授予(A)新的期權、SAR、限制性股票獎勵,受限制股份單位獎勵或其他獎勵,根據該計劃或本公司的其他股權計劃,涵蓋相同或不同數量的普通股股份,(B)現金及/或(C)其他有價值代價(由董事會決定);或(3)根據公認會計原則被視為重新定價的任何其他行動。
(C)向委員會轉授權力。
(i)一般情況。董事會可將本計劃的部分或全部管理授權給一個或多個委員會。如果計劃的管理被授權給一個委員會,委員會在計劃的管理方面將擁有董事會已授權給委員會的權力,包括將該委員會獲授權行使的任何行政權力轉授予另一委員會或其轄下小組委員會的權力(而本計劃書中提述管理局之處,其後即提述委員會或小組委員會),但須符合管理局不時通過的與本計劃書條文不牴觸的決議。各委員會可保留與其在本協議下授權的委員會或小組委員會同時管理本計劃的權力,並可隨時將先前授權的部分或全部權力重新授予該委員會。董事會可保留與任何委員會同時管理本計劃的權力,並可隨時將先前授予的部分或全部權力重新授予董事會。
㈡規則16b—3遵守。如果獎勵旨在符合根據《交易法》第16b—3條規定獲得的《交易法》第16(b)條豁免,則獎勵將由董事會或僅由兩名或兩名以上非僱員董事組成的委員會授予,根據規則16b—3(b)(3)確定董事會或委員會會議批准,為保持這種豁免而需要的要求。
10


(D)董事會決定的效力。董事會或任何委員會真誠作出的所有決定、解釋及解釋將不會受到任何人士的審核,並對所有人士具有最終約束力及決定性。
(e)授權一名幹事。董事會或任何委員會可授權一名或多名高級管理人員執行以下一項或兩項:(i)指定非高級管理人員的僱員為購股權和SAR的接受者(以及在適用法律允許的範圍內,其他類型的裁決),以及在適用法律允許的範圍內,其中的條款,以及(ii)確定授予該僱員的該等獎勵所受的普通股股份數量;但前提是董事會或任何委員會通過的決議或章程證明這種授權將具體説明普通股的股份總數,可受該人員授予的獎勵所規限,而該人員不得授予其本人任何獎勵。任何該等獎勵將按董事會或委員會最近批准使用的獎勵協議的適用表格授出,除非批准授權的決議另有規定。儘管本協議有任何相反規定,董事會或任何委員會均不得將釐定公平市值的權力授予僅以高級管理人員(而非董事)身份行事的高級管理人員。
8.税收減免。
(a)保留授權。作為接受本計劃項下任何獎勵的條件,參與者授權從工資單和應付給該參與者的任何其他款項中扣除,並同意為以下事項作出足夠的準備:(包括)履行公司或關聯公司(如有)的任何美國和/或非美國聯邦、州或地方税收或社會保險繳款預扣税義務所需的任何金額,與該獎勵的行使、歸屬或結算有關而產生的(如適用)。因此,即使授予獎勵,參與者可能無法行使獎勵,並且本公司沒有義務發行受獎勵約束的普通股,除非和直到該義務得到履行。
(B)預扣債務的清償。在獎勵協議條款允許的範圍內,公司可自行決定,通過下列任何方式或這些方式的組合,滿足與獎勵有關的任何美國和/或非美國聯邦、州或地方税收或社會保險扣繳義務:(I)促使參與者支付現金;(Ii)從與獎勵相關的已發行或可發行的普通股股份中扣留普通股;(Iii)從以現金結算的獎勵中扣留現金;(Iv)扣留支付給參賽者的任何款項;(V)允許參賽者根據美國聯邦儲備委員會頒佈的根據T規則制定的計劃進行“無現金練習”,或(Vi)通過獎勵協議中規定的其他方法。
11


(C)沒有通知或儘量減少納税的義務;對索賠沒有責任。除適用法律另有規定外,本公司並無責任或義務向任何參與者告知該持有人行使該獎勵的時間或方式。此外,本公司沒有責任或義務警告或以其他方式通知該持有人即將終止或到期的裁決,或可能無法行使裁決的期限。本公司沒有責任或義務將獎勵對獲獎者造成的税收後果降至最低,也不對任何獲獎者因獲獎給該獲獎者帶來的任何不利税收後果承擔任何責任。作為接受本計劃獎勵的條件,每個參與者(I)同意不向本公司或其任何高級管理人員、董事、員工或附屬公司提出任何與該獎勵或其他公司薪酬所產生的税務責任相關的索賠,(Ii)承認該參與者被建議就該獎勵的税收後果諮詢其個人税務、財務和其他法律顧問,並且已這樣做或知情並自願拒絕這樣做。此外,每個參與者都承認,根據本計劃授予的任何期權或SAR只有在行使或執行價格至少等於授予之日國税局確定的普通股的“公平市場價值”,並且沒有其他與獎勵相關的不允許的延期補償時,才不受第409a條的約束。此外,作為接受根據本計劃授予的期權或SAR的條件,每個參與者同意,如果美國國税局斷言該等行使價或執行價格低於授予日美國國税局隨後確定的普通股“公平市場價值”,則不向公司或其任何高級管理人員、董事、員工或附屬公司提出任何索賠。
(D)扣留賠償。作為根據本計劃接受獎勵的條件,如果本公司和/或其關聯公司與該獎勵相關的扣繳義務的金額大於本公司和/或其關聯公司實際扣繳的金額,則每個參與者同意賠償並保證本公司和/或其關聯公司不會因本公司和/或其關聯公司未能扣留適當金額而受到損害。
9.雜項。
(A)股份來源。根據該計劃可發行的股票將是授權但未發行或重新收購的普通股,包括公司在公開市場或以其他方式回購的股票。
(B)出售普通股所得款項的使用。根據Awards出售普通股的收益將構成公司的普通資金。
(C)構成頒授獎狀的企業行為。除非董事會另有決定,否則構成公司向任何參與者授予獎項的公司訴訟將被視為自該公司訴訟之日起完成,無論證明該獎項的文書、證書或信件是在何時傳達給參賽者或實際收到或接受的。如果記錄批准授予的公司行動的公司記錄(例如,董事會同意、決議或會議記錄)包含由於授予協議或相關授予文件中的文書錯誤而與授予協議或相關授予文件中的條款不一致的條款(例如,行使價、歸屬時間表或股份數量),則公司記錄將進行控制,參與者將對授予協議或相關授予文件中的不正確條款沒有法律約束力。
(D)股東權利。任何參與者均不會被視為受該獎勵規限的任何普通股股份的持有人或擁有持有人的任何權利,除非及直至(I)該參與者已符合根據其條款行使該獎勵的所有要求,及(Ii)受該獎勵規限的普通股的發行已反映在本公司的紀錄內。
12


(E)沒有就業或其他服務權利。本計劃、任何獎勵協議或根據本計劃簽署的任何其他文書或與依據本計劃授予的任何獎勵相關的任何內容,均不授予任何參與者以授予獎勵時有效的身份繼續為公司或關聯公司服務的任何權利,也不影響公司或關聯公司隨意終止的權利,而不考慮參與者可能就任何獎勵擁有的任何未來授予機會(I)在通知或不通知的情況下僱用員工,以及(Ii)根據該顧問與公司或關聯公司的協議條款提供的服務,或(Iii)根據公司或聯屬公司的章程以及公司或聯屬公司註冊成立所在的美國州或非美國司法管轄區公司法的任何適用條款提供董事服務。此外,該計劃、任何獎勵協議或根據該計劃或與任何獎勵有關而簽署的任何其他文書,均不會構成本公司或聯屬公司就未來職位、未來工作任務、未來薪酬或任何其他僱傭或服務條款或條件的事實或性質作出的任何承諾或承諾,或授予獎勵或計劃下的任何權利或利益,除非該等權利或利益已根據獎勵協議及/或計劃的條款特別產生。
(F)更改時間承諾。如果參與者在為公司及其任何附屬公司履行其服務的常規時間承諾水平在授予任何獎項之日之後減少(例如,但不限於,如果參與者是公司員工,且該員工的身份從全職員工變為兼職員工或長期請假),董事會可在適用法律允許的範圍內決定:(I)相應減少計劃於時間承諾改變日期後歸屬或須支付的獎勵的任何部分所規限的股份數目或現金金額,及(Ii)代替或結合該項減少,延長適用於該獎勵的歸屬或支付時間表。在任何此類減少的情況下,參賽者將無權對如此減少或延長的獎勵的任何部分。
(G)附加文件的籤立。作為接受本計劃下的獎勵的條件,參與者同意按照計劃管理員的要求籤署任何必要或適宜的附加文件或文書,以實現獎勵的目的或意圖,或促進遵守證券和/或其他監管要求。
(H)電子交付和參與。本合同或授標協議中對“書面”協議或文件的任何提及將包括以電子方式交付、在www.sec.gov(或其任何後續網站)公開提交或張貼在公司內聯網(或參與者可訪問的由公司控制的其他共享電子媒體)上的任何協議或文件。通過接受任何獎勵,參與者同意通過電子交付方式接收文件,並通過由計劃管理人或計劃管理人選擇的其他第三方建立和維護的任何在線電子系統參與計劃。任何普通股的交付形式(例如股票證書或證明該等股票的電子記錄)應由公司決定。
(I)追回/追回。根據本計劃授予的所有獎勵將根據根據本公司證券上市的任何國家證券交易所或協會的上市標準要求本公司採取的任何追回政策,或多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法或其他適用法律的其他要求,以及本公司以其他方式採取的任何追回政策,在適用和適用法律允許的範圍內予以退還。此外,董事會可在授標協議中實施董事會認為必要或適當的其他追回、追回或追回條款,包括但不限於發生因由發生時對先前收購的普通股股份或其他現金或財產的回購權。此類追回政策下的補償追回不會導致參與者有權根據與公司的任何計劃或協議自願終止僱傭關係,或根據公司的任何計劃或協議自願終止僱傭關係。
13


(J)遵守證券法。除非(I)該等股份已根據證券法登記;或(Ii)本公司已決定該等發行可獲豁免遵守證券法的登記規定,否則參賽者不會獲發行任何與獎勵有關的股份。每項獎勵還必須遵守管理獎勵的其他適用法律,如果公司確定該等股票不符合適用法律,參與者將不會獲得該等股票。
(K)轉讓或轉讓獎勵;已發行股份。除本計劃或獎勵協議形式另有明確規定外,根據本計劃授予的獎勵不得由參賽者轉讓或分配。於受獎勵的既有股份發行後,或就限制性股票及類似獎勵而言,於已發行股份歸屬後,該等股份的持有人可自由轉讓、質押、捐贈、扣押或以其他方式處置該等股份的任何權益,惟任何該等行動須符合本文件的規定、交易政策及適用法律的條款。
(L)對其他員工福利計劃的影響。根據本計劃授予的任何獎勵的價值,在授予、歸屬或和解時確定,不得作為補償、收入、工資或其他類似術語包括在公司或任何關聯公司贊助的任何員工福利計劃下計算任何參與者的福利時使用,除非該計劃另有明確規定。本公司明確保留修改、修改或終止本公司或任何附屬公司的任何員工福利計劃的權利。
(M)延期。在適用法律允許的範圍內,董事會可在行使、授予或結算任何獎勵的全部或部分後,全權酌情決定交付普通股或支付現金,並可制定計劃和程序,以供參與者推遲選擇。延期將根據第409a節的要求進行。
(N)第409A條。除非授標協議另有明確規定,否則計劃和授標協議將以使本計劃和根據本協議授予的授獎不受第409a條約束的方式被最大限度地解釋,並且在不能如此豁免的情況下,應符合第409a條的要求。如果董事會確定根據本協議授予的任何獎勵不受第409a條的約束,因此受第409a條的約束,則證明該授標的授標協議將包含避免守則第409a(A)(1)條規定的後果所需的條款和條件,如果授標協議未就遵守所需的條款作出規定,則該等條款特此納入授標協議。儘管本計劃有任何相反規定(除非獎勵協議另有規定),但如果普通股股票公開交易,並且如果持有根據第409a條規定構成“遞延補償”的獎勵的參與者是第409a條規定的“特定僱員”,則在該參與者“離職”之日之後的6個月零1天或參與者死亡之日(如果更早)之前,不得發放或支付任何因“離職”(如第409a條所定義)而到期的任何款項。除非該分配或付款能夠以符合第409a條的方式進行,並且任何延期支付的金額將在該六個月期限過後的第二天一次性支付,其餘部分按原計劃支付。
(O)法律的選擇。本計劃以及因本計劃引起或與本計劃有關的任何爭議應受特拉華州的國內法律管轄,並根據特拉華州的法律進行解釋,而不考慮會導致適用特拉華州法律以外的任何法律的衝突法律原則。
14


10.公司的契諾。
(a)遵守法律。公司將尋求從對本計劃具有管轄權的每個監管委員會或機構(視需要而定)獲得授予獎勵以及在獎勵行使或授予時發行和出售普通股股份所需的授權;但是,前提是本承諾將不要求公司根據《證券法》登記該計劃,任何獎勵或任何普通股根據任何該獎勵而發行或可發行。如果經過合理的努力並以合理的成本,公司無法從任何此類監管委員會或機構獲得公司法律顧問認為對根據本計劃合法發行和銷售普通股所必需或可取的授權,公司將免除因行使或授予該等獎勵而未能發行和出售普通股而承擔的任何責任,除非且直至該授權被授予,得到了如果授予或發行違反任何適用法律,則參與者沒有資格根據該獎勵授予或隨後發行普通股。
11.第409A條授予的附加規則。
(a)申請。除非本計劃本節的規定被授予協議形式的規定明確取代,否則本節的規定應適用,並應取代非豁免授予的授予協議中規定的任何相反內容。
(b)受非豁免分割安排規限的非豁免裁決。如果非豁免裁決因非豁免分割安排的適用而受第409A條約束,則本款(b)的以下規定適用。
(I)如果非豁免獎勵在參與者持續服務期間按照獎勵協議規定的歸屬時間表歸屬於正常課程,並且沒有根據非豁免離任安排的條款加速歸屬,則在任何情況下,關於該非豁免獎勵的股票將不會遲於:(I)包括適用歸屬日期的日曆年度的12月31日,或(Ii)適用歸屬日期之後的第60天。
(ii)倘非豁免獎勵的歸屬根據與參與者離職有關的非豁免離職安排的條款加速,且該等加速歸屬條文於非豁免獎勵的授出日期生效,因此,該等非豁免獎勵的條款於授出日期的一部分,則股份將根據非豁免離職安排的條款在參與者離職時提前發行,以結清該非豁免獎勵,但無論如何不得遲於參與者離職後的第60天。然而,如果在發行股份時,參與者受到適用於《守則》第409A條(a)(2)(B)(i)條所定義的“特定僱員”的分配限制的約束,則該等股份不得在該參與者離職之日後六個月前發行,或如果更早,參與者在該六個月內死亡的日期。
(iii)如非豁免獎勵的歸屬根據與參與者離職有關的非豁免離職安排的條款加速,且該等加速歸屬條款於非豁免獎勵的授予日期尚未生效,因此,於授予日期並非該非豁免獎勵條款的一部分,則非豁免獎勵的加速歸屬不應加快股份的發行日期,但股份應按照授予通知中規定的相同時間表發行,猶如股份已在參與者持續服務期間以正常方式歸屬,儘管非豁免裁決加速歸屬。這種發放時間表的目的是滿足《財務條例》第1.409A—3(a)(4)節規定的在特定日期或按照固定時間表付款的要求。
15


(c)僱員和顧問公司交易時的非豁免獎勵的處理。如果參與者在授予非豁免獎勵的適用日期為僱員或顧問,則本(c)款的規定應適用並取代本計劃中關於與公司交易有關的非豁免獎勵的允許處理的任何相反規定。
(一)非豁免裁決。以下條款適用於與公司交易有關的任何既得非豁免裁決:
(1)If公司交易也屬於第409A條控制權變更,則收購實體不得承擔、繼續或替代既得非豁免裁決。於第409A條控制權變動後,既得非豁免獎勵的結算將自動加速,而股份將立即就既得非豁免獎勵發行。或者,本公司可以改為規定,參與者將收到相當於在第409A條控制權變更時發行給參與者的股份的公平市場價值的現金結算。
(2)If公司交易並非第409A條控制權變更,則收購實體必須承擔、繼續或取代每個既得非豁免裁決。就既得不豁免獎勵將予發行之股份,須由收購實體按倘公司交易並無發生,本應向參與者發行股份之同一時間表發行予參與者。收購實體酌情決定,取代發行股份,收購實體可在每個適用發行日期以現金支付,相當於在該等發行日期向參與者發行的股份的公平市值,以確定公司交易日期的股份的公平市值。
(二)未授予的非豁免獎。下列規定應適用於任何未歸屬的非豁免裁決,除非委員會根據本條第(e)款另有決定。
(1)In公司交易發生時,收購實體應承擔、繼續或取代任何未授予的非豁免獎勵。除非董事會另行決定,否則任何未歸屬的非豁免獎勵將繼續受公司交易前適用於獎勵的相同歸屬及沒收限制所規限。就任何未歸屬非豁免獎勵而將予發行的股份,須由收購實體按倘公司交易並無發生,本應向參與者發行股份的同一時間表發行予參與者。收購實體酌情決定,取代發行股份,收購實體可於各適用發行日期以現金支付,金額等於在該等發行日期向參與者發行的股份的公平市值,以確定公司交易日期的股份的公平市值。
(2)如果收購實體不會承擔、取代或繼續任何與公司交易相關的未歸屬非豁免獎勵,則該獎勵將在公司交易發生時自動終止並被沒收,而不會就該被沒收的未歸屬非豁免獎勵向任何參與者支付任何代價。儘管有上述規定,在許可的範圍內及遵守第409A條的規定,董事會可酌情決定選擇加快公司交易時未歸屬非豁免獎勵的歸屬和交收,或代之以相當於該等股份的公平市價的現金支付,如下文(E)(Ii)節進一步規定。在董事會並無作出該等酌情選擇的情況下,如收購實體不會就公司交易承擔、取代或延續未歸屬的非豁免裁決,則任何未歸屬的非豁免裁決將會被沒收,而無須向受影響的參與者支付任何代價。
16


(3)上述處理應適用於任何公司交易中所有未授予的非豁免裁決,無論該公司交易是否也是第409a條的控制權變更。
(D)非僱員董事在公司交易中的非豁免獎勵的處理。本款(D)項的以下規定將適用於並應取代本計劃中可能規定的與公司交易相關的非豁免董事獎勵的允許待遇方面的任何相反規定。
(I)如果公司交易也是第409a條控制權變更,則收購實體不得承擔、繼續或取代非豁免的董事裁決。在第409a條控制權變更後,任何非豁免董事獎勵的歸屬和交收將自動加快,並將立即向參與者發行關於非豁免董事獎勵的股票。此外,本公司亦可規定,參與者將獲得相當於股份公平市價的現金結算,該等股份將會在第409a條規定的控制權變更時根據前述條文向參與者發行。
(Ii)如果公司交易也不是第409a條規定的控制權變更,則收購實體必須承擔、繼續或取代非豁免的董事裁決。除非董事會另有決定,不獲豁免的董事獎勵將繼續受公司交易前適用於獎勵的相同歸屬和沒收限制所規限。將就非豁免董事獎勵發行的股票應由收購實體按照公司交易未發生時向參與者發行股票的同一時間表向參與者發行。收購實體可酌情決定,以公司交易當日的公平市價釐定,在每個適用的發行日期以現金支付相當於該等發行日期將會向參與者發行的股份的公平市價,以代替發行股份。
(E)如果RSU裁決是非豁免裁決,則第11(E)節中的規定應適用並取代本計劃或授予協議中可能規定的與此類非豁免裁決的許可待遇相反的任何規定:
(I)董事會行使任何酌情決定權以加快授予非豁免獎勵,並不會導致加快非豁免獎勵股份的預定發行日期,除非在適用的歸屬日期提前發行股份將符合第409A條的規定。
(Ii)本公司明確保留在允許的範圍內按照第409A條的要求提前解決任何非豁免裁決的權利,包括根據《財務條例》第1.409A-3(J)(4)(Ix)條規定的任何豁免。
(Iii)如果任何非豁免裁決的條款規定它將在控制權變更或公司交易時達成和解,只要符合第409a條的要求,控制權變更或觸發和解的公司交易事件也必須構成第409a條控制權變更。如果非豁免裁決的條款規定它將在僱傭終止或連續服務終止時解決,在遵守第409a條要求的範圍內,觸發解決的終止事件也必須構成離職。然而,如果在以其他方式向與“離職”相關的參與者發行股票時,該參與者受到本守則第409a(A)(2)(B)(I)節所定義的適用於“特定員工”的第409a節所包含的分配限制,則此類股票不得在該參與者離職之日後六個月之前發行,或在該六個月期間內該參與者去世之日之前發行。
17


(Iv)本款(E)中有關就RSU裁決(非豁免裁決)達成和解而交付股份的規定,旨在符合第409A條的規定,以便就該非豁免裁決向參與者交付股份時不會觸發根據第409A條徵收的附加税,而本文中的任何含糊之處將作此解釋。
12.可分割性。
如果計劃或任何授標協議的全部或任何部分被任何法院或政府當局宣佈為非法或無效,這種非法或無效不應使未被宣佈為非法或無效的計劃或授標協議的任何部分無效。如有可能,本計劃的任何章節或被宣佈為非法或無效的任何授標協議(或該章節的一部分),其解釋方式應在保持合法和有效的同時,最大限度地實施該章節或部分章節的條款。
13.第三章:
董事會可隨時暫停或終止本計劃。在(I)採納日期或(Ii)本公司股東批准該計劃之日起十週年之後,不得授予任何獎勵股票期權。在本計劃暫停期間或終止後,不得根據本計劃授予任何獎勵。
14.DEFINITIONS.
如本計劃所用,下列定義適用於下列大寫術語:
(A)“收購實體”是指與公司交易有關的尚存或收購公司(或其母公司)。
(B)“採納日期”是指董事會或薪酬委員會首次批准該計劃的日期。
(c)“關聯公司”是指,在確定時,公司的任何“母公司”或“子公司”,這些術語定義在根據證券法頒佈的規則405。董事會可根據上述定義決定“母公司”或“子公司”地位的時間。
(d)"適用法律"是指本守則和任何適用的美國或非美國證券、聯邦、州、重要的地方或市政或其他法律、法規、憲法、普通法原則、決議、條例、法典、法令、法令、規則、上市規則、規章、司法決定、裁決或頒佈、採納、頒佈、由任何政府機構或在其授權下實施或以其他方式實施(包括在任何適用的自律組織的授權下,如納斯達克股票市場、紐約證券交易所或金融業監管局)。
(E)“獎勵”指根據本計劃授予的任何獲得普通股、現金或其他財產的權利(包括激勵性股票期權、非法定股票期權、限制性股票獎勵、RSU獎勵、特別行政區、績效獎勵或任何其他獎勵)。
(f)“獎勵協議”是指公司與參與者之間的書面協議,證明獎勵的條款和條件。授出協議一般包括授出通知及載有適用於授出通知書的一般條款及條件書面概要的協議。
(g)“董事會”是指公司董事會(或其指定人員)。董事會作出的任何決定或決定均為董事會(或其指定人)全權酌情作出的決定或決定,且該等決定或決定為最終決定,對所有參與者均有約束力。
18


(h)"資本化調整"是指在生效時間之後,公司未通過合併、合併、重組、資本重組、股票股利、現金以外的財產股利、大額非經常性現金股利、股票分割、反向股票分割,清算股息、股份合併、股份交換、公司結構變更或任何類似的股權重組交易,該術語在財務會計準則委員會會計準則編纂主題718(或其任何後繼者)中使用。儘管有上述規定,轉換本公司任何可換股證券將不會被視為資本化調整。
(i)“原因”具有參與者與本公司之間定義該術語的任何書面協議中賦予該術語的含義,在沒有此類協議的情況下,該術語對參與者而言是指以下任何事件的發生:(i)參與者的盜竊、不誠實、故意不當行為、違反信託責任以謀取個人利益;(ii)參與者未能遵守本公司的行為準則或其他政策;(包括但不限於有關保密和合理工作場所行為的政策以及任何關聯公司的政策,如適用);(iii)參與者未經授權使用、挪用、破壞或轉移公司或其任何附屬公司的任何有形或無形資產或公司機會;(包括但不限於參與者不當使用或披露公司或關聯公司的機密或專有信息);(iv)參與者的任何故意行為,對公司或其關聯公司的聲譽或業務造成重大不利影響;(v)參與者在收到公司書面通知後一再未能或不能履行任何合理分配的職責;(或其關聯公司,如適用),並有合理的機會糾正此類故障或無能力;(vi)參與者嚴重違反參與者與本公司之間的任何僱傭或服務協議(或其關聯公司,如適用),該違約未根據該協議的條款得到糾正;或(vii)參與者被定罪(包括認罪或無抗辯)涉及欺詐、不誠實、挪用或道德敗壞的任何犯罪行為,或損害參與者履行其在公司(或其關聯公司,如適用)職責的能力。董事會將就身為本公司行政人員的參與者作出終止參與者的持續服務的決定,以及就並非本公司行政人員的參與者而言,由本公司首席執行官作出終止參與者的決定。本公司就某參與者持有的未償獎勵而不論是否無故終止其持續服務作出的任何決定,對本公司或該參與者就任何其他目的所享有的權利或義務的任何決定均不具影響力。
19


(j)“控制權變更”是指在單筆交易或一系列相關交易中發生下列任何一項或多項事件;但是,在必要的範圍內,為避免與獎勵有關的參與者產生不利的個人所得税後果,也構成第409A條控制權變更:
(I)任何交易所法案人士直接或間接成為本公司證券的擁有者,該等證券佔本公司當時已發行證券合共投票權的50%以上,但合併、合併或類似交易除外。儘管有上述規定,控制權的變更不應被視為發生在(A)直接從本公司收購本公司證券的原因;(B)投資者、其任何關聯公司或任何其他交易所法案人士在一項或一系列主要目的是通過發行股權證券為本公司獲得融資的交易或一系列相關交易中收購本公司證券的原因;或(C)因本公司回購或以其他方式收購有表決權證券而減少已發行股份數目而導致任何交易所法人士(“主體人士”)所持有的未清償有表決權證券的所有權水平超過指定百分比門檻,但前提是如因本公司收購有表決權證券而導致控制權變更(若非因本句的施行),而在該等股份收購後,該主體人士成為任何額外有表決權證券的擁有人,而假設該回購或其他收購併未發生,將標的人當時持有的未償還有表決權證券的百分比提高到指定的百分比門檻以上,則視為發生控制權變更;
(Ii)涉及本公司(直接或間接)的合併、合併或類似交易已完成,而緊接該合併、合併或類似交易完成後,緊接該合併、合併或類似交易完成後,緊接該合併、合併或類似交易之前的本公司的股東並不直接或間接擁有(A)在該合併、合併或類似交易中相當於尚存實體的合併後未償還投票權的50%以上的未償還有表決權證券,或(B)在該合併、合併或類似交易中尚存實體的母公司的未償還投票權總額的50%以上,在每一種情況下,其比例與其在緊接該交易之前對本公司未償還有表決權證券的所有權基本相同;
(3)公司股東批准或董事會批准公司完全解散或清算的計劃,否則公司將完全解散或清算,但清算為母公司除外;
(Iv)已完成本公司及其附屬公司的全部或實質所有綜合資產的出售、租賃、獨家特許或其他處置,但將本公司及其附屬公司的全部或實質所有綜合資產出售、租賃、特許或其他處置予一個實體,而該實體的有表決權證券的合併投票權的50%以上由本公司股東擁有,比例與緊接該等出售、租賃、特許或其他處置前他們對本公司未償還有投票權證券的擁有權大致相同;或
(V)在董事會通過本計劃之日作為董事會成員的個人(“現任董事會”)因任何原因不再至少構成董事會成員的多數;但如果任何新董事會成員的任命或選舉(或選舉提名)獲得當時仍在任的董事會成員的多數票批准或推薦,則就本計劃而言,該新成員應被視為現任董事會成員。
20


儘管有前述規定或本計劃的任何其他規定,(A)“控制權變更”一詞不應包括僅為變更本公司註冊地而進行的資產出售、合併或其他交易,及(B)本公司或任何聯屬公司與參與者之間的個別書面協議中的控制權變更(或任何類似術語)的定義應取代前述關於受該協議約束的獎勵的定義;然而,如果該個別書面協議中沒有就控制權變更或任何類似術語作出定義,則應適用上述定義。
(k)“法規”是指經修訂的1986年美國國內税收法規,包括任何適用的法規和指南。
(L)“委員會”是指董事會或薪酬委員會根據本計劃授權的薪酬委員會及由一名或多名董事組成的任何其他委員會。
(M)“普通股”是指公司的普通股。
(n)"公司"是指Unity Software Inc.,特拉華公司及其任何繼承公司。
(O)“補償委員會”指管理局的補償委員會。
(p)“顧問”是指(i)本公司或關聯公司聘請提供諮詢或諮詢服務並因此類服務獲得報酬的任何人,或(ii)作為關聯公司董事會成員並因此類服務獲得報酬的任何人,包括顧問。然而,就本計劃而言,僅作為董事服務,或就該服務而支付費用,不會導致董事被視為“顧問”。儘管有上述規定,只有在根據《證券法》提供的S—8表格登記聲明可以登記向該人發出或出售本公司證券時,該人才被視為本計劃下的顧問。
(q)“持續服務”是指參與者在公司或關聯公司的服務,無論是作為僱員、董事或顧問,沒有中斷或終止。參與者作為僱員、董事或顧問向公司或關聯公司提供服務的身份發生變化,或參與者提供此類服務的實體發生變化,前提是參與者在公司或關聯公司的服務沒有中斷或終止,並不會終止參與者的持續服務;但是,如果參與者為其提供服務的實體不再符合關聯公司的資格,則該參與者的持續服務將被視為在該實體不再符合關聯公司資格之日終止。例如,從本公司僱員到關聯公司顧問或董事的身份變更不構成連續服務的中斷。在法律允許的範圍內,董事會或本公司首席執行官可自行決定是否在下列情況下將被視為中斷持續服務:(i)董事會或首席執行官批准的任何休假,包括病假、兵役或任何其他私人休假,或(ii)本公司、關聯公司或其繼任者之間的調動。儘管有上述規定,僅在公司的休假政策、適用於參與者的任何休假協議或政策的書面條款或法律另有要求的範圍內,就授予獎勵而言,休假將被視為連續服務。此外,在豁免或遵守第409A條所要求的範圍內,將確定是否終止連續服務,並將以符合美國財政條例第1.409A—1(h)條所定義的“離職”定義的方式解釋該術語(不考慮其下的任何替代定義)。
(R)“公司交易”是指在一次交易或一系列相關交易中完成下列任何一項或多項事件:
(I)出售或以其他方式處置董事會所決定的本公司及其附屬公司的全部或實質全部綜合資產;
21


(Ii)出售或以其他方式處置至少50%的公司已發行證券;
(Iii)合併、合併或類似的交易,而在該交易之後,公司並非尚存的法團;或
(Iv)合併、合併或類似交易,其後本公司仍為尚存法團,但緊接合並、合併或類似交易前已發行普通股股份因合併、合併或類似交易而轉換或交換為其他財產,不論是以證券、現金或其他形式。
(S)“董事”是指董事會成員。
(T)“決定”或“決定”是指由董事會或委員會(或其指定人)憑其全權酌情決定權決定的。
(u)"殘疾"是指,就參與者而言,該參與者由於任何醫學上可確定的身體或精神損傷,預計會導致死亡,或已持續或預期持續不少於12個月的連續時間,如《守則》第22(e)(3)條所規定,並將由委員會根據委員會認為在有關情況下有需要的醫學證據決定。
(v)“生效時間”是指首次公開發售時間,前提是本計劃在首次公開發售時間之前獲得公司股東的批准。
(w)“僱員”是指本公司或關聯公司僱用的任何人員。然而,就本計劃而言,僅作為董事服務,或就該等服務支付費用不會導致董事被視為“僱員”。
(X)“僱主”是指僱用參與者的公司或關聯公司。
(Y)“實體”是指公司、合夥企業、有限責任公司或其他實體。
(Z)“交易法”係指經修訂的1934年美國證券交易法及其頒佈的規則和條例。
(Aa)“交易所法令個人”是指任何自然人、實體或“團體”(交易所法令第13(D)或14(D)節所指的),但“交易所法令個人”不包括(I)公司或公司的任何附屬公司,(Ii)公司或公司的任何附屬公司的任何僱員福利計劃,或公司或公司的任何附屬公司的任何受託人或其他受信人持有根據公司或公司任何附屬公司的僱員福利計劃持有的證券,(Iii)根據註冊公開發售證券而臨時持有證券的承銷商,直接或間接由公司股東以與他們對公司股票的所有權基本相同的比例支付;或(V)任何自然人、實體或“團體”(按交易所法案第13(D)或14(D)條的定義),於生效日期為本公司證券的直接或間接擁有者,佔本公司當時已發行證券總投票權的50%以上。
(Bb)“公平市值”是指在任何日期,除非董事會另有決定,普通股的價值(按每股或合計,視情況而定)確定如下:
(I)如普通股於任何既定證券交易所上市或在任何既定市場買賣,則公平市價將為釐定當日該等股票在該交易所或市場(或普通股成交量最大的交易所或市場)所報的收市價,並由董事會認為可靠的消息來源呈報。
(Ii)如於釐定日期並無普通股的收市價,則公平市價將為存在該報價的前一日的收市價。
22


(Iii)在普通股缺乏該等市場的情況下,或如董事會另有決定,公平市價將由董事會真誠地以符合守則第409A及422條的方式釐定。
(Cc)“政府機構”是指任何:(A)國家、州、聯邦、省、領土、縣、市、區或任何性質的其他司法管轄區;(B)美國或非美國聯邦、州、地方、市政或其他政府;(C)政府或監管機構,或任何性質的半官方機構(包括任何政府部門、部門、行政機關或局、佣金、主管當局、工具、官方、部委、基金、基金會、中心、組織、單位、團體或實體及任何法院或其他審裁處,為免生疑問,亦包括任何税務機關)或行使類似權力或權限的其他團體;或(D)自律組織(包括納斯達克證券市場、紐約證券交易所及金融業監管局)。
(Dd)“授予通知”是指向參與者提供的關於他或她已根據本計劃獲獎的通知,其中包括參與者的姓名、獎項的類型、授予獎項的日期、受獎項約束的普通股數量或潛在的現金支付權、(如果有)、獎項的授予時間表(如果有)以及適用於獎項的其他關鍵條款。
(Ee)“激勵性股票期權”是指根據本計劃第4節授予的期權,該期權旨在成為並有資格成為守則第422節所指的“激勵性股票期權”。
(Ff)“招股時間”是指本公司與管理普通股首次公開發行的承銷商(S)簽訂承銷協議的時間,普通股根據該承銷協議進行首次公開發行定價。
(Gg)“實質性損害”是指對獎項條款的任何修改,對參與者在獎項項下的權利造成重大不利影響。如果董事會自行決定,任何此類修訂不會對參賽者的權利造成實質性損害,則參賽者在該獎項下的權利不會被視為受到任何此類修訂的實質性損害。例如,對獎勵條款的以下類型的修訂不會實質性地損害參與者在獎勵下的權利:(I)對受可行使的期權限制的最低股份數量施加合理限制;(Ii)根據守則第422條維持獎勵作為激勵股票期權的合格地位;(Iii)改變獎勵股票期權的條款,以取消、損害或以其他方式影響根據守則第422條獎勵作為激勵股票期權的合格地位;(Iv)澄清豁免方式,或使本裁決符合第409a條的規定,或使其有資格獲得豁免;或(V)遵守其他適用法律。
(Hh)“非僱員董事”指符合以下條件的董事:(I)不是本公司或聯屬公司的現任僱員或高級職員,不直接或間接從本公司或聯屬公司收取作為顧問或董事以外的任何身份提供的服務的報酬(根據根據證券法(“S-K條例”)頒佈的S-K條例第404(A)項不需要披露的數額除外),在S-K法規第404(A)項規定必須披露的任何其他交易中沒有權益,也沒有從事根據S-K法規第404(B)項要求披露的商業關係;或(Ii)就規則16b-3而言,被視為“非僱員董事”。
(Ii)“非豁免獎勵”指受第409A條規限但不獲豁免的任何獎勵,包括由於(I)由參與者選擇或由本公司施加的須受獎勵所限股份的延遲發行,或(Ii)任何非豁免獎勵協議的條款。
(JJ)“非豁免董事獎”是指在適用的授予日期向作為董事員工但不是員工的參與者頒發的非豁免獎項。
23


(kk) “非豁免離職安排”是指參與者與本公司之間的離職安排或其他協議,其中規定在參與者終止僱傭或離職時加速授予獎勵併發行與該獎勵有關的股份(如《守則》第409A(a)(2)(A)(i)條所定義的(並不考慮其下的任何替代定義)("離職"),而這種離職福利不符合《財政條例》第1.409A—1(b)條規定的豁免適用第409A條的要求(4)、1.409A—1(b)(9)或其他。
(二) “非法定股票期權”是指根據本計劃第4條授予的任何不符合激勵股票期權資格的期權。
(mm) “管理人員”是指《交易法》第16條所指的公司管理人員。
(nn) “期權”是指根據本計劃授予的購買普通股股份的激勵性股票期權或非法定股票期權。
(oo) “購股權協議”指本公司與購股權持有人之間的書面協議,證明授予購股權的條款和條件。購股權協議包括購股權之授出通知及載有適用於購股權之一般條款及條件之書面概要之協議,該等概要與授出通知一併提供予參與者。每份期權協議將受本計劃的條款和條件所規限。
(pp) “購股權持有人”指根據本計劃獲授購股權的人士,或(如適用)持有尚未行使購股權的其他人士。
(qq) “其他獎勵”是指全部或部分通過參考或以其他方式基於普通股進行估值的獎勵,包括其價值增值(例如,行使價或行使價低於授出時公平市價100%的購股權或股權),但並非激勵性購股權、非法定購股權、SAR、限制性股票獎勵、RSU獎勵或績效獎勵。
(RR) “其他獎勵協議”指公司與其他獎勵持有人之間的書面協議,證明其他獎勵授予的條款和條件。本協議的條款和條件均受本協議的約束。
(ss) “擁有”、“擁有”、“所有者”、“所有者”、“所有權”是指個人或實體將被視為“擁有”、“擁有”、“擁有”或“擁有”證券的“所有者”,如果該個人或實體通過任何合同、安排、諒解、關係或其他方式直接或間接擁有或分享投票權,包括投票權或指導投票權,對於這些證券。
(tt) “參與者”是指根據本計劃獲得獎勵的僱員、董事或顧問,或(如適用)持有未獲得獎勵的其他人員。
(uu) “績效獎勵”是指根據董事會批准的條款,根據第5(b)節的條款和條件,根據董事會批准的條款授予或行使的獎勵或現金獎勵。此外,在適用法律允許的範圍內以及適用的獎勵協議中規定的範圍內,董事會可以決定現金或其他財產可以用於支付績效獎勵。以現金或其他財產結算的績效獎勵不要求全部或部分參考普通股或以其他方式基於普通股進行估值。
24


(vv) “績效標準”是指董事會為確定績效期績效目標而選擇的一個或多個標準。將用於建立該等績效目標的績效標準可基於董事會確定的以下任何一項或組合:(包括每股收益和淨收益);息税折舊前收益;息税折舊前收益;股東總回報;淨權益回報率或平均股東權益;資產、投資或資本的回報;股票價格;利潤(包括毛利率);收入(税前或税後);營業收入計量;税後營業收入;税前利潤;營業現金流量;銷售或收入目標;收入或產品收入的增加;費用和成本削減目標;營運資金水平的改善或達到;經濟增加值(或等效指標);市場份額;現金流量;每股現金流量;股價表現;債務削減;預訂措施;客户滿意度;股東權益;資本支出;債務水平;營業利潤或營業淨利潤;勞動力多樣化;淨收入或營業收入增長;賬單;融資;監管里程碑;股東流動性;公司治理和合規;知識產權;人事事務;內部研究進展;合作項目進展;合作伙伴滿意度;預算管理;合作伙伴或合作伙伴成就;內部控制,包括與2002年薩班斯—奧克斯利法案有關的控制;投資者關係、分析師和溝通;項目或流程的實施或完成;員工保留;用户數量,包括唯一用户;戰略夥伴關係或交易(包括知識產權的入、出許可);建立與公司產品的營銷、分銷和銷售有關的關係;供應鏈成就;共同發展、共同營銷、利潤分享、合資經營或其他類似安排;個人績效目標;企業發展和規劃目標;以及董事會或委員會選定的其他績效指標。
(WW) “績效目標”是指董事會根據績效標準為績效期制定的一個或多個目標。績效目標可以基於公司範圍內的一個或多個業務單位、部門、附屬公司或業務部門,並且可以以絕對值或相對於一個或多個可比公司的績效或一個或多個相關指數的績效。除非董事會另有規定(i)授出授出的授出授出授(2)不包括匯率影響;(3)不包括對公認會計原則的改變的影響;(4)不包括對公司税率的任何法定調整的影響;(5)不包括根據公認會計原則確定的性質“不尋常”或“不經常”發生的項目的影響;(6)排除收購或合資企業的攤薄影響;(7)假設本公司剝離的任何業務在剝離後的業績期間剩餘時間內實現了目標水平的業績目標;(8)排除因任何股票股利或分割、股票回購、重組、資本重組、合併、合併、分拆、合併或交換股份或其他類似公司變動而導致的公司普通股流通股變動的影響,或除定期現金股息以外的任何向普通股股東的分派;(9)排除基於股票的薪酬和根據公司的獎金計劃授予的獎金的影響;(10)排除與潛在收購或剝離有關的費用,這些費用根據公認會計原則被要求列為費用;及(11)不包括根據公認會計原則須入賬的商譽及無形資產減值開支。此外,董事會保留酌情權,以減少或取消於達成表現目標時應付之薪酬或經濟利益,並界定其選擇用於該表現期間之表現標準之計算方式。部分達到指定標準可能導致支付或歸屬獎勵協議或表現現金獎勵書面條款中規定的成就程度。
25


(二十) “績效期”是指董事會選定的時間段,在該時間段內,將衡量一個或多個績效目標的實現情況,以確定參與者授予或行使獎勵的權利。執行期可由董事會全權酌情決定不同及重疊的持續時間。
(yy) “計劃”是指Unity Software Inc.。2020年股權激勵計劃(經不時修訂)。
(zz) “計劃管理人”是指公司指定的負責管理計劃和公司其他股權激勵計劃日常運營的人員和/或第三方管理人。
() “終止後行使期”是指參與者的連續服務終止後的期間,在此期間內,期權或SAR可行使,如第4(h)條所述。
(bbb) “前期計劃的可用儲備”指截至生效時間之前,根據前期計劃可用於授予新獎勵的股份數量。
(ccc) “前期計劃”是指公司2009年股票計劃和2019年股票計劃。
(ddd) “招股説明書”是指包含證券法第10(a)條規定的計劃信息的文件。
() “限制性股票獎勵”或“RSA”是指根據第5(a)條的條款和條件授予的普通股股票獎勵。
(法國法郎) “限制性股票獎勵協議”指本公司與限制性股票獎勵持有人之間的書面協議,證明限制性股票獎勵授予的條款和條件。受限制股票獎勵協議包括受限制股票獎勵的授出通知以及載有適用於受限制股票獎勵的一般條款及條件書面概要的協議,該協議連同授出通知一併提供給參與者。每個限制性股票獎勵協議將受計劃的條款和條件的約束。
(ggg) “返還股份”是指根據前期計劃授予的未償還股票獎勵的股份,以及在生效時間之後:(A)由於該股票獎勵或其任何部分到期或終止而未發行,而未發行該股票獎勵涵蓋的所有股份尚未發行;(B)由於該股票獎勵或其任何部分以現金結算而未發行;(C)因未能符合歸屬該等股份所需的或然事件或條件而被沒收回予本公司或由本公司購回;(D)為滿足行使價、行使價或購買價而被扣留或重新購入;或(E)為履行預扣税責任而被扣留或重新購入;但是,任何屬於普通股股份的股份應改為作為第2條(a)所述的普通股股份加入股份儲備。
(hhh) “RSU獎勵”或“RSU”是指受限制股票單位的獎勵,代表根據第5(a)條的條款和條件授予的普通股發行的權利。
(Iii)“RSU獎勵協議”是指本公司與RSU獎勵持有人之間的書面協議,證明RSU獎勵的條款和條件。RSU獎協議包括RSU獎的授予通知和包含適用於RSU獎的一般條款和條件的書面摘要的協議,該協議與授予通知一起提供給參與者。每個RSU獎勵協議將受制於本計劃的條款和條件。
(JJJ)“規則16b-3”是指根據《交易法》頒佈的規則16b-3或規則16b-3的任何繼承者,如不時生效。
(kkk) “第405條”是指根據《證券法》頒佈的第405條。
(三) “第409A條”是指《守則》第409A條及其規定和其他指南。
26


(Mmm) “第409A條控制權變更”指公司所有權或有效控制權的變更,或公司大部分資產的所有權變更,如《守則》第409A(a)(2)(A)(v)條和《財政條例》第1.409A—3(i)(5)條所規定的(不考慮其下的任何替代定義)。
(nnn) “證券法”是指經修訂的1933年美國證券法。
(oooo) “股份儲備”是指第2(a)條規定的根據本計劃可供發行的股份數量。
(購買力平價) “股票增值權”或“SAR”是指根據第4條的條款和條件授予的普通股增值權。
(qqqq) “SAR協議”指公司與SAR持有人之間的書面協議,證明SAR授予的條款和條件。SAR協議包括SAR的授予通知和包含適用於SAR的一般條款和條件的書面摘要的協議,該協議連同授予通知一起提供給參與者。每項搜救協議均須遵守本計劃的條款及條件。
(RR) “子公司”是指,就本公司而言,(i)超過50%的已發行普通股擁有普通投票權以選舉該公司董事會多數成員的任何公司,(不論該法團的任何其他類別或多個類別的股票當時是否會因任何意外事件的發生而擁有或可能擁有投票權)在當時,(ii)本公司直接或間接擁有的合夥企業、有限責任公司或其他實體,而本公司直接或間接擁有超過50%的權益(無論是以投票權或參與利潤或出資的形式)。
(sss) “百分之十的股東”是指擁有(或根據《守則》第424(d)條被視為擁有)擁有公司或任何關聯公司所有類別股票總投票權的10%以上的股票的人。
(ttt) “交易政策”是指公司的政策,允許某些個人僅在某些“窗口”期間出售公司股份和/或以其他方式限制某些個人轉讓或擔保公司股份的能力,不時生效。
(uuu) “未授予的非豁免獎勵”是指任何非豁免獎勵中在任何公司交易之日或之前未按照其條款授予的部分。
(vvvv) “既得非豁免獎勵”是指任何非豁免獎勵中根據其條款在公司交易日期或之前授予的部分。

27


Unity Software Inc.
股票期權授予通知書
(2020股權激勵計劃)
Unity Software Inc. (the根據2020年股權激勵計劃(以下簡稱“計劃”),本公司已授予您(以下簡稱“購股權持有人”)購買以下普通股股份數量的期權(以下簡稱“期權”)。您的期權受本協議、本計劃和全球股票期權協議中規定的所有條款和條件的約束,包括其任何國家特定的附錄(“附錄”),所有這些都附在本協議中並全部納入本協議。本協議未明確定義但在本計劃或全球股票期權協議(包括附錄)中定義的大寫術語應具有本計劃或全球股票期權協議(如適用)中所述的含義。
OptionHolder:
批地日期:
歸屬生效日期:
受選擇權約束的普通股股數:
行權價(每股):
到期日期:
資助金類型:[激勵性股票期權]或[非法定股票期權]
行使及歸屬時間表:在期權持有人持續服務至每個適用的歸屬日期的情況下,期權將歸屬如下:
[__________]
如果期權持有人的持續服務因期權持有人的死亡而終止(i)在期權持有人的持續服務的第一年內,則上述期權所涉及的普通股股份數量的50%應在緊接終止生效時間之前生效,或(ii)期權持有人的持續服務的第一年或之後,則上述受選擇權約束的普通股股份的100%應在緊接該終止生效時間之前歸屬。
選擇權持有人致謝:通過以下簽名或以本公司授權的形式進行電子驗收或認證,您瞭解並同意:
·該期權受本股票期權授予通知、計劃和全球股票期權協議(包括附錄)的條款約束,所有這些條款均為本文件的一部分。除非本計劃另有規定,否則本授予通知、全球股票期權協議及附錄(統稱為“協議”)不得修改、修訂或修訂,除非經閣下及本公司正式授權的高級人員簽署書面協議。
·如果期權是獎勵性股票期權,則其(加上授予您的其他未行使的獎勵性股票期權)在任何歷年內不能首次行使價值超過100,000美元(以行使價衡量)。任何超過100,000美元的金額屬於非法定股票期權。
·您同意以電子方式接收協議、計劃、招股説明書和任何其他與計劃相關的文件,並通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
您已閲讀並熟悉本計劃、協議和招股説明書的條款。倘本協議(包括授出通告、全球購股權協議及附錄)或招股章程的條文與計劃的條款有任何衝突,則以計劃的條款為準。
1


本協議規定了您和本站先前就相同事項訂立的任何書面或口頭協議,規定了您和本站先前就相同事項訂立的任何書面或口頭協議,規定了您和本站先前訂立的任何書面或口頭協議,並取代您和本站先前訂立的任何書面或口頭協議。或本公司與您之間的其他書面協議,其中規定了應管轄本選擇權的條款。
·副本可以通過傳真、電子郵件(包括pdf或符合美國聯邦2000年ESIGN法案、統一電子交易法或其他適用法律的任何電子簽名)或其他傳輸方式交付,這樣交付的任何副本將被視為已正式且有效地交付,並且在任何目的下都是有效的。
UNITY SOFTWARE INC.操作員:
發信人:
exhibit-jrsignature.jpg
約翰·裏奇蒂洛簽名
標題:總裁兼首席執行官日期:
日期:(批出日期)

2


Unity Software Inc.
2020年股權激勵計劃
全球股票期權協議
如您的股票期權授予通知(“授予通知”)Unity Software Inc. (the本公司(“本公司”)已根據其2020年股權激勵計劃(“計劃”)授予您一項期權,以您的授予通知中所示的行使價購買若干普通股股份(“期權”)。本全球購股權協議中未明確界定但在授出通知或計劃中界定的大寫術語應具有授出通知或計劃中所載的含義(如適用)。授出通知及本全球購股權協議(包括附錄)中所列明的閣下購股權條款構成閣下的協議(授出通知、全球購股權協議及附錄統稱為「協議」)。
適用於您的選擇的一般條款和條件如下:
1.管理文件。您的選擇受本計劃所有條款的約束。閣下的選擇進一步受根據本計劃不時頒佈及採納的所有詮釋、修訂、規則及規例所規限。如選擇權協議與計劃的條款有任何衝突,計劃的條款應為準。
2.鍛鍊身體。
(a)閣下一般可根據計劃管理人制定的行使程序,向計劃管理人交付行使價、適用預扣税及其他所需文件,行使全部普通股股份的已歸屬部分。請查看本計劃,該計劃可能會限制或禁止您在特定期間行使選擇權的能力。
(b)To在適用法律允許的範圍內,您可以按以下方式支付您的期權行使價:
(i)現金、支票、銀行匯票或匯票;
(ii)在行使時,根據本計劃中進一步描述的“無現金行使”計劃,如果行使時普通股是公開交易的,則須經公司和/或委員會同意;
(iii)在行使時經公司和/或委員會同意,通過交付先前擁有的普通股股份,如計劃中進一步描述的;或
(iv)如購股權為非法定購股權,則按計劃進一步説明的“淨行使”安排,行使時須經公司及╱或委員會同意。
3.TERM.您不得在其有效期開始前或有效期屆滿後行使您的期權。閣下之購股權年期自授出日期開始,並於下列日期中最早者屆滿:
(a)您的持續服務因原因終止時立即終止;
(b)您的連續服務因原因、殘疾或死亡以外的任何原因終止後三(3)個月;
(c)12因您的殘疾而終止您的連續服務後的幾個月;
(D)如你在連續服務期間去世,則在你去世後12個月內;
3


(E)在公司交易發生時,如董事會已決定該期權將因與公司交易相關而終止,
(F)你的批地通知書所指明的屆滿日期;或
(G)批地日期10週年的前一天。
儘管有上述規定,如閣下於第3(B)條規定的期間內去世,閣下的認購權有效期將不會屆滿,直至(I)閣下去世後12個月、(Ii)與公司交易有關的認股權終止、(Iii)閣下的授出通知書指明的屆滿日期或(Iv)授出日期十週年的前一天,兩者中以較早者為準。此外,根據本計劃的規定,您的期權的終止後行使期限可能會延長。
為了獲得與獎勵股票期權相關的美國聯邦所得税優惠,守則要求,從授予您的期權之日起至您行使期權之日前三個月止的任何時間,您必須是本公司或附屬公司的員工,除非您死亡或殘疾。如果公司為您的利益規定在某些情況下延長您的期權的可行使權,如果您在僱傭終止之日起三個月以上行使您的期權,則您的期權將不一定被視為激勵股票期權。
4.扣繳義務。不論本公司或(如有不同)您向其提供持續服務的聯屬公司(“服務接受者”)就授予或行使與您參與本計劃有關的認購權或其他税務相關項目的任何所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、預付款項或其他與税務有關的項目(“税務責任”)採取任何行動(“税務責任”),閣下在此承認並同意,税務責任是您的最終責任,並可能超過本公司或服務接受者實際扣繳的金額(如有)。閣下進一步承認,本公司及服務接受方(A)不會就本期權的任何方面作出任何陳述或承諾,包括但不限於授予、歸屬或行使購股權、根據該行使發行普通股、隨後出售普通股,以及支付股份的任何股息;及(B)不承諾亦無義務安排授權書的條款或期權的任何方面以減少或消除您的税務責任或達到特定的税務結果。此外,如果您在多個司法管轄區負有納税義務,則您承認公司和/或服務接受者(或前服務接受者,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明納税責任。
4


根據本計劃的進一步規定,您不得行使選擇權,除非履行了與納税義務有關的適用預扣義務,並且在您行使選擇權時,或在與您的選擇權有關的任何其他適用預扣税事件發生時,您特此授權公司和任何適用的服務接受者通過以下一種或多種方法來履行與納税義務有關的任何適用預扣義務:(I)根據適用法律,從您的工資和任何其他應付給您的金額中扣繳;(Ii)扣留因行使選擇權而發行的普通股的銷售收益(包括在公司允許的範圍內,根據聯邦儲備委員會頒佈的根據T規則制定的計劃進行的“無現金行使”,或通過公司作為您的代理人出售足夠的普通股,以滿足根據本授權代表您支付扣留要求的收益,而無需進一步同意);(Iii)於行使購股權時扣留以其他方式向閣下發行的普通股,惟在有資格豁免適用交易所法令第16(B)條(如適用)的範圍內,扣留股份的程序須事先獲得董事會或本公司薪酬委員會的明示批准;或(Iv)本公司認為符合適用法律的任何其他方法。此外,您同意向公司或服務接收方支付因您參與本計劃而要求公司或服務接收方扣留、收取或支付的任何金額,或無法通過上述方式支付的任何金額。如果公司或適用的服務接收方與您的選項相關的扣繳義務的金額大於公司實際扣繳的金額,您同意賠償公司和適用的服務接收方,使其不會因公司或適用的服務接收方未能扣留適當的金額而受到損害。
本公司可通過考慮適用於您司法管轄區的法定預扣金額或其他預扣税率(S)來扣繳或説明您的納税義務,包括(1)適用的最高税率,在這種情況下,您可能會收到任何超額預扣金額的現金退款(無論是從適用的税務機關還是從本公司),並且將無權獲得等值的普通股金額或(2)最低或該等其他適用税率,在這種情況下,您可能單獨負責向適用的税務機關支付任何額外的納税義務。如果通過扣留普通股股份來履行預扣税款義務,則出於税務目的,您將被視為已發行全部普通股股份,但受期權已行使部分的限制,即使許多普通股股份僅為支付該等税款的目的而扣留。
您可能無法行使您的期權,即使您的期權已歸屬,而且公司沒有義務根據您的期權發行普通股,除非和直到公司確定的該等預扣税款義務得到履行。
5.激勵性股票期權配置要求。如果您的期權是獎勵股票期權,您必須在您的期權授予日期後兩年內或在您的期權行使後該等普通股股份轉讓後一年內,在任何因您的期權的行使而發行的普通股的處置日期後15天內以書面通知本公司。
6.可轉讓性。除非本計劃另有規定,否則您的選擇權不得轉讓,除非通過遺囑或適用的繼承法和分配法,並且在您的有生之年只能由您行使。
7.公司交易。您的選擇權受制於管理涉及本公司的公司交易的任何協議的條款,包括但不限於指定一名股東代表的條款,該代表被授權代表您就任何第三方託管、賠償和任何或有對價行事。
5


8.沒有繳税的責任。作為接受期權的條件,您特此(A)同意不向本公司或其任何高級管理人員、董事、僱員或關聯公司提出任何與期權產生的任何税務責任或本公司或服務接受方的任何其他賠償有關的索賠,並(B)承認您被建議就期權的税務後果諮詢您自己的個人税務、財務和其他法律顧問,並且您已經這樣做了,或者在知情和自願的情況下拒絕這樣做。此外,您承認,只有在行權價格至少等於美國國税局確定的授予日普通股的“公平市場價值”,並且沒有其他不允許的與期權相關的延期補償時,期權才不受第409a條的約束。此外,作為接受期權的條件之一,您同意,如果美國國税局聲稱此類行使低於美國國税局隨後確定的授予日普通股的“公平市場價值”,您不會向公司或其任何高級管理人員、董事、員工或附屬公司提出任何索賠。
9.可分割性。如果本協議或計劃的任何部分被任何法院或政府當局宣佈為非法或無效,這種非法或無效不會使本協議或計劃中未被宣佈為非法或無效的任何部分無效。如有可能,本協議中被宣佈為非法或無效的任何條款(或該條款的一部分)將以在保持合法和有效的同時,最大限度地實施該條款或部分條款的方式進行解釋。
10.其他文件。您特此確認已收到或有權收到提供根據證券法(包括招股説明書)頒佈的規則428(B)(1)所要求的信息的文件。此外,您確認收到了公司的交易保單。
11.問題。如果您對這些或任何其他適用於您的選擇的條款和條件有疑問,包括適用的美國聯邦所得税後果摘要,請參閲招股説明書。
12.鎖定。接受期權,即表示您同意不會出售、處置、轉讓、賣空、授予任何購買期權,或達成任何具有與出售您持有的任何普通股或其他證券相同的經濟效果的對衝或類似交易,在根據證券法提交的公司登記聲明生效日期後一百八十(180)天內,或承銷商或公司要求促進遵守FINRA規則2241或任何後續規則或類似規則或條例的較長期限(“禁售期”);但是,本節的任何規定不得阻止在禁售期內行使以公司為受益人的回購選擇權(如果有)。您還同意簽署和交付公司或承銷商可能合理要求的、符合前述規定或為使其進一步生效所需的其他協議。為了執行上述公約,公司可以對您持有的普通股實施停止轉讓指示,直至該期限結束。您還同意,您持有的任何公司普通股(或其他證券)的任何受讓人將受本第12條的約束。本公司股票的承銷商是本第12條的第三方受益人,並將有權利、權力和授權執行本條款的規定,就像他們是本條款的一方一樣。
13.地點。為了執行本協議而提起的任何訴訟、訴訟或其他程序,無論是與本協議有關的,還是由本協議引起的,雙方特此提交併同意加利福尼亞州法院或加利福尼亞州北區聯邦法院的唯一和專屬管轄權,以及作出和/或執行本協議的任何其他法院。
14.放棄。您承認,公司在任何情況下放棄或違反本協議的任何條款,不應在任何其他情況下生效或被解釋為放棄該條款,或放棄本協議的任何其他條款,或您或任何其他參與者隨後的任何違反。
6


15.APPENDIX.儘管本協議有任何規定,期權授予應遵守本全球股票期權協議附錄A所載貴公司國家的本全球股票期權協議附錄(“附錄”)中所載的任何額外或不同條款和條件。此外,如果您搬遷到附錄中所列的國家之一,該國家的額外或不同條款和條件將適用於您,但在本公司認為出於法律或行政原因,適用該等條款和條件是必要的或可取的範圍內。附錄構成本全球股票期權協議的一部分。
* * * *
7


附件A
Unity Software Inc.
2020年股權激勵計劃
全球股票期權協議附錄
條款和條件
本附錄包括其他條款和條件,這些條款和條件適用於您在美國境外居住和/或工作時根據本計劃授予的選項。此處使用但未定義的大寫術語應具有本附錄所附計劃和/或全球股票期權協議賦予它們的含義。
如果您是您目前工作和/或居住的國家以外的國家的公民或居民,在授予日期後轉移到另一個國家,或根據當地法律被視為另一個國家的居民,本公司應酌情決定本條款和條件適用於您的程度。
通知
本附錄還包括有關證券、外匯管制、税收和您在參與本計劃時應注意的某些其他問題的信息。本信息僅為方便您而提供,並基於截至2020年7月在各自國家/地區生效的證券、外匯管制、税收和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。因此,本公司強烈建議您不要將本文所述信息作為與您參與本計劃的後果有關的唯一信息來源,因為當您授予或行使這一期權或出售任何普通股時,這些信息可能已經過時。
此外,本附錄中包含的信息是一般性的,可能不適用於您的特定情況,本公司無法向您保證任何特定的結果。因此,您應就貴國的適用法律如何適用於您的情況尋求適當的專業意見。
最後,您明白,如果您是您目前居住和/或工作的國家以外的國家的公民或居民,在授予日期後轉移到另一個國家,或根據當地法律被視為另一個國家的居民,則此處所載的通知可能不以同樣的方式適用於您。
適用於非美國參與者的條款和條件
在接受此選項時,您確認、理解並同意以下各項:
1.數據隱私信息。該公司位於美國舊金山第三街30號,郵編:CA 94103,由公司自行決定向公司及其附屬公司的員工頒發獎項。如果您想參與該計劃,請查看以下有關公司數據處理實踐的信息。
以下規定適用於在歐洲聯盟/歐洲經濟區以外工作和/或居住的與會者。
數據收集和使用。閣下在此明確及毫不含糊地同意由本公司、服務接受者及其他聯屬公司(視何者適用而定)以電子或其他形式收集、使用及轉讓閣下的個人資料,以實施、管理及管理閣下參與本計劃的唯一目的。
8


數據處理。您理解本公司和服務接受方可能持有您的某些個人信息,包括但不限於您的姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號、護照或其他身份號碼、工資、國籍和公民身份、職務、公司持有的任何普通股或董事職務、所有獎勵或普通股的其他權利的詳情、授予、註銷、行使、既得、未授予或未償還的(“數據”),以實施、管理和管理本計劃。
股票計劃管理、數據傳輸、保留和數據主體權利。您理解,這些數據將被轉移到嘉信理財(Charles Schwab&Co.,Inc.)(包括其關聯公司)(“嘉信理財”)和/或股權計劃解決方案公司(“EPS”),協助公司實施、管理和管理本計劃。您理解數據接收者可能位於您工作和/或居住的國家或其他地方,並且任何接收者所在國家的數據隱私法和保護措施可能與您工作和/或居住的國家不同。您理解,您可以通過聯繫您當地的人力資源代表,要求提供一份包含任何潛在數據接收者姓名和地址的名單。您授權公司、嘉信理財、EPS和任何其他可能的接受者(目前或將來)協助公司實施、管理和管理本計劃,以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留和傳輸數據,以實施、管理和管理您對本計劃的參與。您明白,只有在實施、管理和管理您參與本計劃所需的時間內,才會保存數據。您明白,您可以隨時查看數據、請求有關數據存儲和處理的其他信息、要求對數據進行任何必要的修改,或在任何情況下免費拒絕或撤回本協議,方法是以書面形式聯繫您當地的人力資源代表。此外,您明白您在此提供的同意完全是自願的。如果您不同意,或如果您後來尋求撤銷您的同意,您的持續服務將不會受到影響;拒絕或撤回您的同意的唯一後果是,公司將無法授予您期權或其他股權獎勵,或管理或維持此類獎勵。因此,您理解拒絕或撤回同意可能會影響您參與本計劃的能力。有關您拒絕同意或撤回同意的後果的更多信息,您可以聯繫您當地的人力資源代表。
以下規定適用於在歐洲聯盟/歐洲經濟區(包括聯合王國)內工作和/或居住的參與者。
數據收集和使用。本公司、服務接收方和其他關聯公司收集、處理、轉移和使用您的個人數據,這些數據對於實施、管理和管理本計劃是必要的。這些個人數據可能包括您的姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號、護照或其他身份號碼、工資、國籍和公民身份、職務、公司持有的任何普通股或董事職務、公司從您或服務接受者那裏獲得的所有獎勵或普通股的其他權利的詳細信息、授予、註銷、行使、既得、未歸屬或未償還的(“數據”)。
加工的目的和法律依據。公司處理數據的目的是履行協議項下的合同義務、授予期權、實施、管理和管理您對本計劃的參與。本公司及下文所述的第三方服務供應商處理數據的法律依據是,數據處理對本公司履行協議項下的合約義務及本公司管理計劃及一般管理員工股權獎勵的合法商業利益的必要性。
9


股票計劃管理服務提供商。該公司將數據傳輸給嘉信理財公司(包括其關聯公司)(“嘉信理財”)和/或股權計劃解決方案公司(“每股收益”),這兩家獨立服務提供商在加拿大和美國擁有與公司相關的業務,協助公司實施、管理和管理該計劃。將來,公司可能會選擇不同的服務提供商,並將您的數據與另一個以類似方式提供服務的服務提供商共享。公司的服務提供商可能會為您開立一個帳户,以便您接收和交易普通股。您的數據的處理將通過電子和非電子方式進行。您可能會被要求與施瓦布或EPS就單獨的條款和數據處理做法達成一致,此類同意是參與該計劃的能力的一個條件。
國際數據傳輸。您理解數據的接收者可能位於美國或其他地方,並且接收者所在的國家(例如美國)的數據隱私法和保護措施可能與您的國家不同。您理解,您可以通過聯繫您當地的人力資源代表,要求提供一份包含任何當前數據接收者的姓名和地址的列表。在向其關聯公司嘉信理財和每股收益傳輸數據時,公司提供了公司適用的數據隱私政策中所述的適當保護措施。
數據保留。本公司僅在實施、管理和管理您參與本計劃所需的時間,或在遵守法律或法規義務(包括税收、外匯管制、證券和勞動法)的情況下,才會使用您的數據。當公司不再需要您的數據時,公司將從其系統中刪除這些數據。為了履行法律或法規義務,本公司可能會將您的部分數據保留更長時間,而本公司此類使用的法律依據是有必要遵守法律義務的。
合同要求。您如上所述提供數據及其處理是合同要求,也是您是否有能力參與本計劃的條件。您明白,由於您拒絕提供數據,公司可能無法允許您參與本計劃、向您授予期權或管理或維護此類期權。然而,您參與本計劃和接受期權協議純屬自願。如果您決定不參加計劃或如上所述提供數據,您將不會收到選項,但您的職業生涯和薪資不會受到任何影響。
數據主體權利。根據您所在國家的數據隱私法,您擁有多項權利。根據您所在地區的不同,您的權利可能包括:(I)要求訪問或複製公司處理的您的數據,(Ii)更正不正確的數據和/或刪除您的數據,(Iii)限制您的數據的處理,(Iv)您的數據的可移植性,(V)向您所在國家的主管數據保護機構投訴,和/或(Vi)獲得一份包含您的數據的任何接收者的姓名和地址的列表。欲獲得有關您的權利的澄清或行使您的權利,請與公司聯繫:Unity Software公司,電子郵件:stock admin@unity3d.com,收件人:股票管理員。
2.內幕交易限制/市場濫用法律。您承認,根據您所在的國家/地區,您可能會受到適用司法管轄區的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響您直接或間接地接受、收購、出售或試圖出售或以其他方式處置普通股或普通股的權利,或在您被認為掌握有關公司的“內幕消息”(根據適用法律的定義)期間與普通股價值相關的權利。當地內幕交易法律法規可能禁止取消或修改您在掌握內幕消息之前下達的訂單。此外,您可能被禁止(I)向包括同事在內的任何第三方披露內幕信息(“需要知道”的情況除外)和(Ii)向第三方“提供小費”或導致他們以其他方式買賣證券。這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。您承認遵守任何適用的限制是您的責任,您應該就此事向您的私人顧問諮詢。
10


3.語言。您確認您已精通英語,或已諮詢精通英語的顧問,以使您能夠理解本協議的條款和條件。此外,如果您已收到本協議或與選項和/或計劃相關的任何其他文件被翻譯成英語以外的語言,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準。
4.境外資產/賬户申報要求。您承認,可能存在某些外國資產和/或賬户、外匯控制和/或納税申報要求,這些要求可能會影響您在您國家/地區以外的銀行或經紀賬户中收購或持有根據本計劃獲得的普通股股票或從參與本計劃收到的現金(包括出售普通股股票或支付普通股現金股息所產生的任何收益)的能力。適用法律可能要求您向該國的適用當局報告此類賬户、資產、其中的餘額、其價值和/或與之相關的交易。您還可能被要求在收到後的一定時間內通過指定的銀行或經紀人將因參加該計劃而收到的銷售收益或其他資金匯回您的國家。遵守這些規定是你的責任,你應該就這件事與你的私人顧問交談。
5.其他認收及協議。在接受此選項時,您也承認、理解並同意:
(A)本計劃由本公司自願設立,屬酌情性質,並可在本計劃允許的範圍內,由本公司隨時修訂、暫停或終止;
(B)授予期權是例外的、自願的和偶然的,並不產生任何合同權利或其他權利,以獲得未來授予的期權或代替期權的利益,即使過去已授予期權;
(C)有關未來選擇權或其他授予(如有)的所有決定,將由公司全權酌情決定;
(D)期權授予和您對本計劃的參與不應產生就業權,也不應被解釋為與公司、服務接收方或任何關聯公司簽訂僱傭或服務合同,也不得幹擾公司、服務接收方或任何關聯公司隨時終止您的僱傭或服務關係的能力;
(E)您是否自願參加該計劃;
(F)根據該計劃獲得的認購權和任何普通股,以及這些股份的收入和價值,並不打算取代任何退休金權利或補償;
(G)購股權及受購股權約束的普通股股份及其收入及價值屬閣下僱傭或服務合約(如有)以外的一項非常補償項目,不得視為閣下正常或預期任何目的補償的一部分,包括計算遣散費、辭職、裁員、服務終止付款、花紅、長期服務金、假日薪酬、退休金或退休福利或類似付款。
(H)作為期權基礎的普通股的未來價值是未知的、不能確定的,並且不能確定地預測;
(I)如果普通股的標的股份不增值,期權將沒有價值;
(J)如果您行使期權並收購普通股,則該等普通股的價值可能增加或減少,甚至低於行使價;
(K)除非與本公司另有協議,否則購股權及作為購股權標的之普通股股份,以及該等購股權之收入及價值,不得作為閣下作為聯屬公司董事提供之服務之代價或與之相關而授予;
11


(L)因終止您的連續服務(無論出於任何原因,無論後來是否被發現無效或違反您受僱所在司法管轄區的適用法律或您的僱傭或服務協議的條款,如有)而導致的選擇權喪失,不會導致任何索賠或獲得賠償或損害的權利;
(M)就選擇權而言,自您不再積極提供服務之日起,您的持續服務將被視為終止(無論終止的原因是什麼,也無論您提供服務的司法管轄區後來是否被發現無效或違反適用法律,或您的僱傭或服務協議的條款(如果有)),並且除非公司另有決定或協議中規定,否則您授予期權的權利以及在終止您的連續服務後您可以行使該期權的期限(如果有)將於該日期終止,並且不會延長任何通知期限(例如,您的連續服務期限將不包括根據您提供服務的司法管轄區的適用法律規定的任何合同通知期或任何“花園假”或類似期限),或您的僱傭或服務協議的條款(如果有);委員會有專屬酌情權決定你何時不再為你的選擇權而主動提供服務(包括你是否仍可被視為在休假期間提供服務);
(N)除非本計劃或本公司酌情另有規定,本協議證明的期權和利益不會產生任何權利,使該期權或任何此類利益轉移給另一家公司或由另一家公司承擔,也不會因影響本公司股票的任何公司交易而被交換、套現或取代;
(O)該認購權及受該認購權規限的普通股股份不是任何目的的正常或預期薪酬或薪金的一部分;及
(P)本公司、服務接受方或任何聯屬公司均不對您的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動承擔任何責任,該匯率波動可能會影響期權的價值或因行使期權或隨後出售行使時獲得的任何普通股而應支付給您的任何金額。
澳大利亞
條款和條件
澳大利亞的報價文件。該公司向您提供參與該計劃的報價。此提議向澳大利亞常駐員工提供有關該選項的信息。本公司提供此信息是為了確保該計劃符合澳大利亞證券和投資委員會(“ASIC”)第14/1000號分類令和2001年公司法的相關規定。
除協議所列信息外,還將向您提供以下文件的副本:
(a)該計劃;
(B)圖則招股章程;及
(C)僱員資料補充(統稱為“補充文件”)。
其他文件提供了更多信息,以幫助您就參與該計劃做出明智的投資決定。就2001年《公司法》而言,該計劃和計劃招股説明書都不是招股説明書。
你方不應依賴任何與此報價有關的口頭陳述。在考慮參與本計劃時,您應僅依賴《協議》和其他文件中所載的聲明。
12


通知
計劃的性質。該計劃是適用《1997年所得税評估法》(Cth)第83A-C分部的計劃(以該法案中的條件為準)。
證券法信息。投資普通股涉及一定程度的風險。選擇參加該計劃的合格員工應監督他們的參與情況,並考慮與根據該計劃收購普通股相關的所有風險因素,如下所述和附加文件中所述。
此處提供的信息僅為一般信息。它不是考慮你的目標、財務狀況和需求的建議或信息。您應該考慮從ASIC授權提供此類建議的人那裏獲得您自己的金融產品建議。
澳大利亞居民面臨的其他風險因素。你應該考慮與一般證券投資相關的風險因素,特別是持有普通股的風險因素。例如,個別普通股在紐約證券交易所(“紐約證券交易所”)的報價可能會因多種因素而增加或減少。不能保證普通股的價格會上漲。可能影響普通股價格的因素包括國內和國際上市股票市場的波動、包括利率、通貨膨脹率、大宗商品和石油價格在內的一般經濟狀況、政府財政、貨幣或監管政策、立法或監管的變化、該公司經營的市場的性質以及一般的經營和業務風險。
有關可能影響公司業務和財務結果的潛在因素的更多信息將包括在公司最近的10-K表格年度報告和10-Q表格季度報告中。這些報告的副本可在www.sec.gov、公司投資者網頁https://investors.unity.com/overview/default.aspx,上查閲,也可向公司索要。
此外,您應該知道,根據該計劃收購的任何普通股的澳元(“澳元”)價值將受到美元/澳元匯率的影響。參與該計劃涉及與這一匯率波動有關的某些風險。
美國公司的普通股。美國公司的普通股類似於澳大利亞公司的普通股。普通股的持有者每人有權投一票。可由董事會酌情決定從本公司任何合法可用於派息的資金中支付普通股的股息。此外,普通股不再承擔本公司要求支付資本或進行其他評估的責任,也沒有償債基金撥備、優先購買權、轉換權或贖回撥備。
確定股票的市場價格。您可以在https://www.nyse.com/quote/XNYS:U.確定在紐約證券交易所以“U”為代碼交易的普通股的當前市場價格。該價格的澳元等值可在www.rba.gov.au/statistics/frequency/exchange-rates.html.獲得。請注意,這不是對普通股在任何適用的歸屬日期或向您發行普通股時(或在任何其他時間)的市場價格的預測,也不是對當時適用的匯率的預測。
外匯管制義務。如果您是澳大利亞居民,超過10,000澳元的現金交易和國際資金轉賬都需要滙控報告。如果一家澳大利亞銀行正在協助交易,銀行將代表您提交報告。如果沒有澳大利亞銀行參與轉賬,您將被要求提交報告。
13


比利時
通知
境外資產/賬户納税申報信息。比利時居民被要求在他們的年度納税申報單上報告在比利時境外開設和維護的任何證券或銀行賬户(包括經紀賬户)。在另一份報告中,它們必須向比利時國家銀行提供有關這類外國賬户的某些細節(包括賬户編號、銀行名稱和開户國家)。填寫本報告的表格可在比利時國家銀行的網站上查閲。
税務通知。在期權要約日期(即首次以書面形式通知您期權授予的重要條款和條件的日期)後60天內以書面形式接受股票期權,將導致在要約日期後第60天對期權徵税。如果期權在期權報價後60天以上被接受,期權將在行使時徵税。您應諮詢您的個人税務顧問,以確保遵守適用的納税義務。
加拿大
條款和條件
付款方式。以下條款是對《全球股票期權協議》第2(B)節的補充和修改:
為免生疑問,閣下不得交出閣下已持有的普通股股份以支付行使價或任何與行使期權有關的税務責任。本公司保留根據當地法律的發展允許這種付款方式的權利。
終止服務。以下條款取代了適用於上述所有非美國參與者的條款和條件的第5(M)節:
就該選項而言,您的連續服務將被視為自下列日期中最早的日期起終止:(I)終止您的連續服務的日期;(Ii)您從服務接收方收到終止通知的日期;以及(Iii)您不再主動提供服務的日期(無論終止的原因如何,也不管後來是否被發現無效或違反加拿大勞動法或您的僱傭或服務協議的條款(如果有)),並且除非公司另有決定或協議中另有規定,在您的連續服務終止後,您獲得選擇權的權利和您可以行使選擇權的期限(如果有)將於該日期終止,並且不會延長任何通知期限(例如,您的連續服務期限將不包括根據加拿大僱傭法律或您的僱傭或服務協議的條款(如果有)規定的任何合同通知期或任何“花園假”或類似期限);委員會有專屬酌情權決定你何時不再為你的選擇權而主動提供服務(包括你是否仍可被視為在休假期間提供服務)。儘管如上所述,如果適用的僱傭標準法律明確要求在法定通知期限內繼續享有歸屬權利,您在計劃下的期權(如果有)的歸屬權利將在您的最低法定通知期限的最後一天終止,但如果歸屬日期在您的法定通知期限結束之後,您將無法賺取或有權獲得按比例計算的歸屬,您也無權因失去歸屬而獲得任何補償;
如果您是魁北克居民,以下規定將適用:
授權發佈和轉移必要的個人信息。以下條款是對適用於上述所有非美國參與者的條款和條件第1節的補充:
14


您特此授權本公司和本公司代表與參與本計劃管理和運營的所有人員(無論是否專業人員)討論並獲取所有相關信息。您還授權公司和/或任何關聯公司披露本計劃並與其顧問討論。您還授權公司及其任何附屬公司記錄此類信息,並將此類信息保存在您的員工檔案中。
法語條款。雙方承認,他們明確希望本協議以及根據本協議訂立、發出或提起的或與本協議直接或間接相關的所有文件、通知和法律程序以英文起草。
各締約方偵察了《英聯邦公約》、《公約》所載文件、司法程序、前S、S和意向S以及《公約》中的其他間接行為。
通知
證券法信息。在行使選擇權時獲得的普通股股份的出售或其他處置不得在加拿大境內進行。您將被允許出售或處置本計劃下的任何普通股,前提是此類出售或處置是在加拿大以外的交易場所(即紐約證券交易所)進行的。
境外資產/賬户報告信息。如果外國指定財產的總價值在一年中的任何時候超過100,000加元,您需要在表格T1135(外國收入核實表)上報告該外國指定財產。外國指定財產包括根據本計劃獲得的普通股股份,並可能包括選擇權。如果由於您持有的其他外國指定財產超過了100,000美元的成本門檻,則必須報告該選項(通常為零成本)。如果收購普通股,其成本通常是股份的調整成本基礎(“ACB”)。ACB通常等於收購時普通股的公平市值,但如果您持有其他股票,此ACB可能必須與其他普通股的ACB平均。表格必須在下一年的4月30日之前提交。您應諮詢您的個人法律顧問,以確保遵守適用的報告義務。
CHINA
條款和條件
下列規定適用於您的人民Republic of China(“中華人民共和國”)國民:
行使選擇權。以下條款是對《全球股票期權協議》第2和第3節的補充和修改。
由於法律限制,只有在普通股股份不受市場對峙或鎖定協議約束,且已收到中國國家外匯管理局或中國國家外匯管理局(“外管局”)對根據本計劃授予的期權的所有必要的外匯管制和其他批准(“流動資金日期”)時(“流動資金日期”),您才可行使該期權。除非委員會另有決定,否則閣下必須以全球股票期權協議第2(B)(Ii)節所述的“無現金行使”方式支付行權價,而行使該等行使所得的現金淨額將根據適用的外匯管制法律匯給閣下。如普通股股份因行使購股權而發行,本公司有權在行使購股權時立即或其後任何時間安排出售已發行普通股股份,本公司可要求閣下在指定經紀賬户持有該等普通股股份。
15


如果閣下的持續服務於流動資金流動日後終止,所有未歸屬期權將被沒收,閣下必須在本公司外管局批准所要求的時間內行使任何歸屬期權(但在任何情況下均不得超過授予通知和全球股票期權協議規定的適用期限)。然而,如果閣下的持續服務在流動資金流動日之前因任何原因而終止,而閣下又因上述法律限制而未能在《全球股票期權協議》第3節指定的適用時間內行使購股權,閣下可在閣下的持續服務終止日期後二十四(24)個月屆滿前的任何時間,或在本公司外管局批准的較短期間內,行使購股權,但在任何情況下不得遲於到期日。
如果或在公司無法獲得或維持安全批准的情況下,不得行使認購權,不得發行受認購權約束的普通股。
外匯管制義務。您理解並同意,您將被要求立即將出售根據本計劃獲得的任何普通股所得款項以及就該等普通股支付的任何現金股息返還中國。閣下亦明白,該等收益的匯回可能需要透過本公司(或聯屬公司)設立的特別銀行賬户進行,閣下特此同意並同意,任何出售收益及現金股息可由本公司(或聯屬公司)代表閣下在交付予閣下之前轉移至該特別賬户,且不會就持有於該賬户的資金支付任何利息。
收益可能會以美元或當地貨幣支付給您,由公司自行決定。如果收益是以美元支付給您的,您理解必須在中國建立並維護一個美元銀行賬户,以便收益可以存入該賬户。如果收益是以當地貨幣支付給您的,您承認本公司(或關聯公司)沒有義務確保任何特定的匯率轉換,並且公司(或關聯公司)可能會因外匯管制限制而在將收益轉換為當地貨幣時面臨延遲。您同意承擔在普通股股票出售和淨收益兑換成當地貨幣並分配給您之間的任何貨幣波動風險。您還同意遵守本公司(或關聯公司)未來可能施加的任何其他要求,以促進遵守中國的外匯管制要求。
哥倫比亞
條款和條件
格蘭特的本性。根據《哥倫比亞勞動法》第127條,該選擇權或根據該選擇權你可能獲得的任何收益或其他資金都不會被視為用於任何合法目的的工資支付,包括但不限於確定假期工資、解僱賠償金、工資税或社會保險繳費。因此,根據哥倫比亞勞動法第128條(經1990年第50號法律第15條修訂)和1996年第344號法律第17條,選擇權和您根據選擇權可能獲得的任何收益或其他資金將被視為非工資支付。
通知
證券法信息。普通股的股票沒有也不會在哥倫比亞公開交易證券登記處(Registro Nacional De Valore Y Emisore)登記,因此,普通股的股票不能在哥倫比亞向公眾發行。授予通知、協議、計劃或任何其他與期權有關的文件不得解釋為在哥倫比亞公開發售證券。
16


交換控制信息。您有責任遵守哥倫比亞與本計劃有關的任何和所有外匯要求、收購的任何普通股以及匯出或匯入哥倫比亞的資金。除其他外,這可能包括向中央銀行(Banco de la República)報告義務,以及在某些情況下的遣返要求。您有責任確保您遵守任何適用的要求,並應就此事向您的私人法律顧問諮詢。
境外資產/賬户納税申報信息。你必須向哥倫比亞税務局(Dirección de Impuestos y Aduanas Nacion ales)提交一份年度申報表,提供在國外持有的資產的詳細信息。如果這些資產的單個價值超過某個閾值(目前為3,580個UVT或大約118,698,000個COP),您必須確定和描述每項資產的特徵,具體説明其所在的司法管轄區,並提供其價值。
您應諮詢您的個人法律顧問,以確保遵守適用的要求。
捷克共和國
通知
交換控制信息。捷克居民可能被要求履行與選項以及外國賬户的開立和維護有關的某些通知義務。如果您的外國直接投資總額達到或超過2500,000,000捷克克朗,您擁有或超過200,000,000捷克克朗的外國金融資產,或捷克國家銀行特別要求您這樣做,則需要通知您。然而,由於外匯管制法規可能會在沒有通知的情況下發生變化,您應該在行使期權之前諮詢您的個人法律顧問,以確保符合當前的法規。您有責任遵守適用的捷克外匯管制法律。
丹麥
條款和條件
股票期權法案通知。您確認已向您提供翻譯成丹麥語的僱主聲明,該聲明是為了遵守丹麥股票期權法案而提供的。僱主聲明作為附件B附在本文件之後。
通知
境外資產/賬户納税申報信息。如果您在丹麥境外設立持有普通股或現金的帳户,您必須向丹麥税務局報告該帳户。在這方面應該使用的表格可以從當地銀行獲得。
芬蘭
沒有針對具體國家的條款。
法國
條款和條件
選項類型。這一選項並不是為了在法國有資格獲得特定的税收或社會保障待遇。
語言上的同意。通過接受選項,您確認已閲讀並理解以英語提供的與此贈款相關的文件(計劃和協議)。您相應地接受這些文件的條款。
17


接受L的署名,你確認Lu和其他文件的相關歸屬(計劃和合同),S用英語發表公報。你在事業中接受了一切。
通知
境外資產/賬户申報通知。在法國境外持有現金或證券(包括根據該計劃購買的普通股)的法國居民在提交年度納税申報單時,必須向法國税務機關申報此類賬户。
德國
通知
滙控通知。超過12,500歐元的跨境付款(包括與出售證券有關的交易)必須每月向德國聯邦銀行(德國銀行)報告。如果您因參與本計劃而支付或收到超過此金額的付款,您必須使用德國央行網站(www.bundesbank.de)提供的“一般統計報告門户網站”(“Allgemines Meldeport Statistik”)以電子方式向德國央行報告付款。
境外資產/賬户申報通知。如果您根據本計劃收購普通股導致在日曆年度內的任何時候“有資格參與”,您將需要在提交相關年度的納税申報單時報告此次收購。如果(I)收購的普通股價值超過150,000歐元,或(Ii)在不太可能的情況下,您持有的普通股超過普通股總數的10%,則獲得合格參與。然而,如果普通股的股票在公認的美國證券交易所上市,並且您持有的公司股份少於1%,則這一要求將不適用於您。
印度
通知
交換控制信息。您必須在某些規定的時間內將與期權相關的任何認可資金匯回印度(例如,出售普通股股份的收益必須在收到後180天內或適用法規可能要求的其他期限內匯回)。 您應該從您存入外幣的銀行獲得外國匯出證明(“FIRC”),並保存FIRC作為資金匯出的證據,以防印度儲備銀行、公司或服務收件箱要求匯出證明。
外國資產/賬户税務申報信息。印度居民必須在年度納税申報表中申報任何外國銀行賬户和任何外國金融資產(包括印度境外持有的普通股)。
愛爾蘭
通知
董事通知義務。愛爾蘭聯營公司的董事、影子董事或祕書必須在收到或處置公司權益(如根據計劃授予的期權、普通股等)後五個工作日內,或在意識到導致通知要求的事件後五個工作日內,或在成為董事或祕書後五個工作日內(如果當時存在此類權益),以書面形式通知愛爾蘭聯營公司,但前提是此等個人持有普通股總數的1%或以上。如果適用,此通知要求也適用於董事、影子董事或祕書的配偶或子女的利益(其利益將歸屬於董事、影子董事或祕書)。
18


以色列
條款和條件
如果您在授予期權時是以色列税務居民,則以下規定適用:
信任安排。閣下明白並同意,根據本協議授予的期權須遵守及符合本公司或參與公司委任的受託人IBI Capital Trust Ltd.(“受託人”)或任何繼任受託人所訂立的計劃、以色列子計劃(“子計劃”)、協議、信託協議(“信託協議”)的條款及條件。如果子計劃、協議和/或計劃之間有任何不一致之處,則以子計劃為準。
贈款的類型。這些選項旨在符合1961年《所得税條例》(新版)第102(B)(2)節的條款和條件以及根據該條例頒佈的規則,有資格在以色列獲得優惠的税收待遇,作為受託人102獎(如子計劃中的定義)。儘管如此,接受期權,即表示您承認本公司不能保證或表示102資本利得軌道下的優惠税收待遇將適用於期權。
接受期權,即表示您:(A)確認已收到並聲明您已閲讀並熟悉第102條、本計劃、子計劃和協議的條款和條款;(B)接受符合協議、本計劃、子計劃和第102條及其下公佈的規則的所有條款和條件的期權;以及(C)同意與此相關發行的期權和/或任何普通股,將按照第102條的要求以受託人的名義登記,以符合您的資格。
閣下在此承諾免除受託人就本計劃或根據該計劃授予的任何購股權或普通股而正式採取並真誠執行的任何行動或決定的任何責任。您同意簽署公司或受託人合理確定為遵守第102條和1961年所得税條例(新版)(“ITO”)所需的任何和所有文件。
電子交付。在以色列税法和/或受託人要求的範圍內,您同意並同意交付書面通知的硬拷貝和/或您提供的與您參與本計劃有關的任何通知或確認的實際副本。如果您居住在以色列,並且尚未簽署與根據本計劃提供的贈款相關的以色列同意書,則您必須在60天內打印、簽署並將公司提供的以色列同意書的簽字副本送回公司(c/o Unity Stock Admin)。如果公司或其在以色列的子公司公司在60天內沒有收到以色列簽署的同意,公司可以取消期權,在這種情況下,期權將無效。
如果您在授予期權時不是以色列税務居民,或者如果期權不符合102資本收益跟蹤贈款的資格,則以下條款適用:
立即限售。儘管計劃或協議中有任何相反規定,您可能被要求立即出售在行使期權時獲得的所有普通股。根據這一要求,您授權本公司指示其指定的經紀人協助強制出售普通股股份(根據本授權,無需進一步同意),並且您明確授權該經紀人完成該等普通股股份的出售。閣下確認本公司指定經紀並無義務安排以任何特定價格出售普通股股份。在出售普通股股份時,公司同意向您支付出售所得的現金收益,減去任何經紀費用或佣金和任何税收義務。
19


日本
通知
滙控通知。如果您在行使期權時,在購買普通股的單筆交易中支付超過3000萬元人民幣,您必須在付款月份的下一個月的20日前通過日本銀行向財務省提交付款報告。準確的報告要求取決於相關付款是否通過日本的銀行進行。
境外資產/賬户報告信息。您將被要求報告截至12月31日在日本境外持有的任何資產的詳細信息,前提是此類資產的總公平市場淨值超過人民幣50,000,000元。這樣的報告將在每年的3月15日之前提交。你應該諮詢你的個人税務顧問,關於申報義務是否適用於你,以及這一要求是否延伸到根據該計劃獲得的任何未償還期權、普通股和/或現金。
請注意,付款報告是獨立於證券收購報告而需要的。因此,如果您在一次交易中為行使期權和購買普通股股份支付的總金額超過人民幣50,000,000元,您必須同時提交支付報告和證券收購報告。
立陶宛
條款和條件
語言上的同意。通過接受期權,您明確且不可撤銷地確認已閲讀並理解與期權相關的文件(計劃和協議),這些文件是以英語編制和提供的。據此,您確認並聲明完全和完全接受這些文件的條款。
ą,Dalyvis nedviprasmiškai ir neatšaukiamai patvirtina,JOG,PASSKITėir Suprato dokumentus susijusius su opciono Teise(ąir Sutartį),Kurie Yra parengti ir pateikti anglųkalba。Atiticamai,Dalyvis patvirtina ir PareišKia,慢跑Pilvai ir visiškai sutinka sušiuose dokumentuose Išdėsttomis Sąlygomis.
通知
境外資產/賬户報告信息。根據該計劃在立陶宛境外持有普通股的立陶宛居民(在非立陶宛經紀人、信貸機構或類似機構開立的證券賬户中)必須向立陶宛國家税務監察局(“STI”)申報其持有此類證券的外國賬户。
納税申報要求。您必須向STI提交一份年度納税申報單,提供從國外獲得的收入的詳細信息(包括實物收入--普通股在所有權下獲得後的股份)。
荷蘭
沒有針對具體國家的條款。
20


新西蘭
通知
證券法信息。這是一份購買普通股股票的期權要約。您瞭解普通股的股份使您在公司所有權中佔有股份。如果支付股息,您可能會得到回報。普通股股份於紐約證券交易所(“紐約證券交易所”)報價。這意味着如果有興趣的買家,你可以在紐約證券交易所出售它們。你得到的可能比你投資的少。價格將取決於對普通股股票的需求。
如果公司遇到財政困難而清盤,你會在所有債權人都已獲償後才獲償。您可能會失去部分或全部投資。
新西蘭法律通常要求提供金融產品的人在投資前向投資者提供信息。這些信息旨在幫助投資者做出明智的決定。一般規則不適用於此要約,因為它是根據僱員股份計劃作出的。因此,您可能無法獲得通常需要的所有信息。您對這項投資的其他法律保護也將更少。
有關影響公司業務、可能影響普通股股票價值的風險因素的信息,您應參考公司10—K表格年度報告和10—Q表格季度報告中的風險因素討論,這兩份報告提交給美國證券交易委員會,並可在網站www.example.com上查閲,以及在公司的“投資者關係”網站www.example.com上查閲。
在做出承諾之前,你應該提出問題,仔細閲讀所有文件,並尋求獨立的財務建議。
葡萄牙
條款和條件
語言上的同意。您明確聲明,您已完全掌握英語,並已閲讀、理解並完全接受和同意本計劃和本協議中規定的條款和條件。
請聯繫我們Pelo presente instrumento,você decaira expressamente que tem pleno conhecimento da língua Inglesa e que leu,gendeu e livremente aceitou e concordou dos termos e conducées estabelecidas no Plano e no Acordo de Inscrição.
通知
交換控制信息。如果您根據本計劃收購普通股股份,則應向葡萄牙銀行報告股份收購情況,以便進行統計。如果普通股的股份存放在葡萄牙的商業銀行或金融中介機構,該銀行或金融中介機構將代表您提交報告。如果普通股股票沒有存放在葡萄牙的商業銀行或金融中介機構,您有責任向葡萄牙銀行提交報告。
21


新加坡
條款和條件
對出售股份的限制。該期權受《證券和期貨法》(第289章,2006年版)第257節的約束。閣下將不能就出售或出售新加坡普通股提出任何後續要約,除非該等要約或出售是(1)於授出日期起計六(6)個月後或(2)根據SFA第XIII分部(1)分部(4)(第280條除外)下的豁免而提出的。
通知
證券法公告。根據SFA第273(1)(F)條下的“合資格人士”豁免,該計劃的要約、認購權的授予以及行使時普通股的標的股份的價值均已作出。該計劃尚未作為招股説明書提交或登記給新加坡金融管理局。
董事通知。您理解並承認,如果您是新加坡關聯公司的董事、關聯董事或影子董事,則無論您是新加坡居民還是在新加坡受僱,您都必須遵守《新加坡公司法》下的某些通知要求。在這些要求中,有一項義務是,當您收到公司的權益(例如,普通股的期權或股份)時,有義務以書面形式通知新加坡關聯公司。此外,當您出售普通股股票時(包括您出售根據本計劃收購的普通股股票時),您必須通知新加坡關聯公司。這些通知必須在收購或處置公司的任何權益後兩天內發出。此外,您必須在成為董事、關聯董事或影子董事後兩天內申報您在公司的權益。
韓國
通知
境外資產/賬户納税申報信息。韓國居民必須向韓國税務機關申報所有外國金融賬户(例如,非韓國銀行賬户、經紀賬户),如果此類賬户的價值超過5億韓元(或等值的外幣),則提交有關此類賬户的報告。你應該諮詢你的個人税務顧問,以確保符合適用的要求。
西班牙
條款和條件
格蘭特的本性。以下條款補充了適用於上述所有非美國參與者的條款和條件第5節:
在接受選擇權時,您確認您同意參與本計劃,並已收到本計劃的副本。
22


閣下明白本公司已單方面、無償及全權酌情決定向世界各地的僱員、顧問及董事授予本計劃下的期權。該決定是一項有限的決定,是在明確假設和條件下作出的,即任何授予都不會在經濟上或其他方面對本公司或任何附屬公司產生持續的約束力。因此,閣下明白購股權是以根據本計劃購入的購股權及任何普通股股份不是任何僱傭合約(不論與本公司或任何其他聯屬公司)的一部分為前提及條件,且不應被視為強制性福利、任何目的的薪金(包括遣散費補償)或任何其他權利。此外,閣下明白,如無上述假設及條件,本授權書將不會授予;因此,閣下承認並自由接受,如果任何或全部假設有誤,或任何條件因任何原因未能滿足,則任何認購權授予或選擇權均屬無效。
您理解並同意,作為授予期權的條件之一,除非協議中另有規定,否則由於任何原因(包括以下所列原因)終止您的持續服務將自動導致期權的喪失,但在您不再主動提供服務之日起,期權仍可行使。特別是,除非本協議另有規定,否則您理解並同意,在您不再積極提供服務之日,期權的任何未歸屬部分,以及在本協議規定的終止行使期限內未行使的期權的任何既得部分,將被沒收,而不會有權獲得相關普通股或任何金額的賠償,如果您的連續服務因但不限於辭職、退休、被判定為有原因的紀律解僱、被判定或承認為無正當理由的紀律解僱(即,受制於“違反程序”)而終止,個人或集體解僱的客觀理由,無論是否有任何理由,根據《工人規約》第41條對僱用條件進行實質性修改,根據《工人規約》第40條、《工人規約》第50條進行搬遷,接受服務的人單方面退出,以及第1382/1985號皇家法令第10.3條。您確認您已閲讀並明確接受《全球股票期權協議》中提及的條件以及適用於所有非美國參與者的條款和條件第5節(由本條款補充)。
通知
證券法信息。在西班牙領土上,沒有或將會發生與該期權有關的西班牙法律意義上的“向公眾提供證券”。該計劃、協議和任何其他證明授予該期權的文件尚未、也不會在西班牙證券監管機構國家證券交易委員會(Comisión National del Mercado de Valore)登記,這些文件都不構成公開招股説明書。
交換控制信息。外國公司的股票(包括普通股)的收購、所有權和處置必須向西班牙總商會(“DGCI”)申報,以便進行統計。一般來説,對於上一年度收購或出售的普通股和/或截至上一年12月31日擁有的普通股,必須在1月份作出申報;然而,如果收購或出售的普通股價值超過1,502,530歐元(或您持有公司股本的10%或更多,或其他使您有權加入董事會的金額),則必須在收購或處置後一個月內提交申報。
此外,閣下可能被要求以電子方式向西班牙銀行申報任何外國賬户(包括在海外持有的經紀賬户)、任何外國票據(包括根據該計劃購入的任何普通股股份)及與非西班牙居民的任何交易(包括本公司向閣下支付的任何普通股股份),視乎該等賬户及票據的價值及有關年度截至有關年度12月31日的交易金額而定。
23


境外資產/賬户報告信息。您必須報告截至每年12月31日在西班牙境外存放或持有的權利或資產(包括根據本計劃獲得的普通股股份或出售此類普通股的現金收益),如果此類權利或資產的價值超過每種權利或資產50,000歐元。在這種權利和/或資產初次報告後,只有在以前報告的任何權利或資產的價值增加了20,000歐元以上,或者資產的所有權在該年度內轉移或放棄的情況下,報告義務才適用於隨後的年度。
西班牙的外匯管制和外國資產/賬户報告要求很複雜。您應該諮詢您的個人法律和税務顧問,以確保符合適用的要求。
瑞典
條款和條件
授權扣留。以下條款是對《全球股票期權協議》第4節的補充:
在不限制公司或服務接收方履行全球股票期權協議第4節所述任何税務責任預扣義務的權力的情況下,在接受期權時,您授權公司和/或服務接收方扣留或出售可在行使時交付給您的普通股,以償還任何税務責任,無論公司或服務接收方是否對任何此類税務責任負有預扣義務。
11.瑞士
通知
證券法信息。根據第35條及以下規定,本文件和與計劃(I)有關的任何其他材料均不構成招股説明書。根據《瑞士聯邦金融服務法》(“金融服務法”);(Ii)可以在瑞士向僱員以外的任何人公開分發或以其他方式向公眾提供;或(Iii)已經或將由任何瑞士審查機構根據《金融服務法》第51條或任何瑞士監管機構,包括瑞士金融市場監督管理局(FINMA)備案、批准或監督。
臺灣
條款和條件
證券法信息。參與該計劃的優惠僅對員工和顧問有效。參與該計劃的要約並不是一家臺灣公司公開發行證券。
數據隱私。以下條款是對適用於上述所有非美國參與者的條款和條件第1節的補充:
您特此確認已閲讀並理解上述適用於所有非美國參與者的條款和條件的第1節,並且,通過參與本計劃,您同意此類條款。在這方面,在公司或關聯公司的要求下,您同意提供公司和/或關聯公司可能認為根據適用的數據隱私法在現在或將來需要的任何已簽署的數據隱私同意書(或公司或關聯公司可能要求的任何其他協議或同意)。您明白,如果您不執行任何此類同意或協議,您將無法參與本計劃。
24


通知
交換控制信息。臺灣居民每年可購入或匯出一定數額的外幣(包括出售普通股所得款項)進出臺灣。您明白,如果您是臺灣居民,且單筆交易金額超過50萬美元,您可能需要提交一份外匯交易表,並提供令匯款銀行滿意的證明文件。
阿拉伯聯合酋長國
通知
證券法信息。該計劃的參與僅向符合條件的員工、顧問和董事提供,並具有提供股權激勵的性質。與參與本計劃有關的任何文件,包括計劃、協議和任何其他授予文件(“選項文件”),僅供分發給符合資格的員工、顧問和董事,不得交付給任何其他人或由任何其他人依賴。
阿拉伯聯合酋長國證券或金融/經濟當局不負責審查或核查任何期權文件,也沒有批准期權文件,也沒有采取步驟核實其中所載信息,因此對其內容不負責任。有意購買所發售證券的人士應自行對有關證券進行盡職調查。您承認,如果您不理解選項文檔的內容,您應該諮詢授權的財務顧問。
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國
條款和條件
納税責任和滿意度。以下條款是對《全球股票期權協議》第4節的補充:
所得税和國民保險繳費可能在行使期權(或任何其他交易)時產生,您同意作為行使期權的條件來履行任何該等税務責任,包括您的主要一級和服務接受方的二級一級國民保險繳費(“NIC”),該等繳費是在行使期權時產生的,服務接受方必須向英國税務及海關總署(“英國税務及海關總署”)作出交代。行使選擇權的一項條件是,如本公司或任何聯營公司提出要求,閣下須訂立本公司或任何聯營公司為清償該等税務責任而可能需要的安排。您承認,作為行使選擇權的條件之一,您可能會被要求參加聯合選舉,服務接收方對NIC的責任將按照選舉中規定並經HMRC批准的條款轉移給您。
在不限於全球股票期權協議第4條的情況下,閣下同意閣下須對所有税務責任負責,並在此承諾在本公司或聯屬公司或HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)提出要求時支付所有該等税務責任。閣下亦同意就本公司及其聯屬公司須代表閣下向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付或扣繳、已支付或將會支付的任何税務責任,向本公司及其聯營公司作出彌償及保持彌償。
25


儘管如上所述,如果您是董事或高管(符合交易所法案第13(K)節的定義),您理解,如果賠償可能被視為貸款,您可能無法賠償公司任何未向您收取或支付的税款的預扣義務。在這種情況下,在發生應税事件的英國納税年度結束後90天內未收取或支付的納税義務可能構成您的福利,可能需要支付額外的所得税和NIC。閣下明白,閣下將負責根據自我評估制度,直接向英國税務及期貨事務監察委員會申報及支付因此項額外福利而應付的任何所得税,並向本公司及/或聯屬公司(視情況而定)支付任何僱員NIC因該項額外福利而應付的金額,該筆款項亦可通過全球股票期權協議第4節所述的任何方式向閣下追討。
參與者:
日期:
26


附件B
Unity Software Inc.
2020年股權激勵計劃
丹麥—僱主聲明
AFTALE OM TILDELINING AF AKTIEOPTIONER,HEUNDER ERKLIGRING I HENLD,直到AKTIEOPTIONAL SLOVEN關於授予期權的協定,包括根據丹麥股票期權法發表的聲明
Unity Technologies ApS
Loevstraede 5,DK—1152
科本哈文K
丹麥馬克
(det"Danske Selskab")
Unity Technologies ApS
Loevstraede 5,DK—1152
哥本哈根K
丹麥
(the"丹麥公司")
奧格
Den i Tildelingsedelsen和選項
("Medarbejderen")
授出通知書中指定的期權持有人
(the"僱員")
Unity Software Inc.
第三街30號
加利福尼亞州舊金山,郵編94103
美國
("Selskabet")
Unity Software Inc.
第三街30號
加利福尼亞州舊金山,郵編94103
美國
(“公司”)
與"Danske Aftale"(en "Danske Aftale")和"Optioner"("Optioner")有關的信息,因此,Selskabet har tidelt Medarbejderen. Den Danske Aftale udgør endvidere en erklæring til Medarbejderen i henhold til lov om brug af køberet eller tegningsret til aktier m.v. i ansættelsesforhold("Aktieoptionsloven")§ 3,stk. 1. 已就公司授予僱員的股票期權(“期權”)簽訂本協議(“丹麥協議”)。丹麥協議還構成根據丹麥關於在僱傭關係中行使股票收購權或股票認購權的法令(“股票期權法”)第3(1)節向僱員的聲明。
我一直在為Danske Aftale和Medarbejderens提供幫助,並在Danske Selskab和Danske Aftale forrang。如果丹麥協議與僱員與丹麥公司的僱傭合同之間存在任何差異,應以本丹麥協議為準。
27


在此基礎上,我們可以選擇一個新的選擇方案,在此基礎上,我們可以選擇一個新的選擇方案。Vilkåene for aktieoptionsprogrammet,der ogszomfatter de Optioner,der tildeles i medfør af den Danske Aftale,er fastsat i "Unity Software Inc. 2020年股權激勵計劃”(“計劃”)og”Unity Software Inc.全球股票期權協議和股票期權授予通知(“Aktieoptionsaftalen”)(“Aktieoptionsaftalen”)。Denne Danske Aftale er betinget af Medarbejderens indgåelse af Aktieoptionsaftalen.本公司已採納一項股票期權計劃,涵蓋本公司及其附屬公司的僱員,包括丹麥公司的僱員。股票期權計劃的條款,也包括根據丹麥協議授予的期權,載於Unity Software Inc.。2020年股權激勵計劃(“計劃”)和Unity Software Inc.全球購股權協議及購股權授予通知(“購股權協議”),(該計劃及購股權協議下文簡稱“購股權計劃”)。本丹麥協議取決於僱員同時執行股票期權協議。
Vilkåene i Aktieoptionsprogramet finder and vendelse pendelse Medarbejderens Optiens Optionsprogramet,medmindre den Danske Aftale fastsætter vilkår,der fraviger vilkåene i Aktieoptionsprogramet.我已經看到了他的父親。股票期權計劃的條款適用於僱員的期權,除非丹麥協議規定的條款偏離股票期權計劃的條款。在這種情況下,應以丹麥協定的條款為準。
在Danske Aftale skal之前,我已經在Aktieoptionsprogramet、medmindre和følger af den Danske Aftale。丹麥協議的定義應與股票期權計劃的定義具有相同的含義,除非丹麥協議另有規定。
1OPTIOER OG VEDERLAG1備選方案和審議
1.1Medarbejderen tildeles løbende efter Selskabets Bestyrelsen("Bestyrelsen")diskretionære beslutning Optioner,der giver ret til at købe aktier("Aktier")i Selskabet. Optionerne Tildeles vederlagsfite.1.1僱員根據本公司董事會(“董事會”)的酌情權在現行基礎上被授予期權,使僱員有權購買本公司普通股股份(“股份”)。購股權乃免費授出。
1.2Købsprisen pr. Aktie("Købsprisen"),der betales ved udnyttelse af en Option,svarer til Markedsprisen pr. aktie for Selskabets aktier patients tildelingsdag som fastsat af Bestyrelsen og i Planens punkt 4(b). 1.2可行使購股權的每股行使價(“行使價”)應等於董事會決定並在本計劃第4(b)節中進一步規定的購股權授出生效日期本公司普通股每股公平市值。
2KRITERIER ELLER BETINGELSER用於潮汐2授予的標準或條件
28


2.1在此基礎上,我們可以選擇最佳的選擇,然後選擇最佳的選擇,然後選擇最佳的選擇,直到最佳的選擇程序,然後選擇最佳的選擇程序2.1於授出生效日期,委員會指定的本公司或本公司附屬公司的僱員、顧問及董事可能合資格參與。
3VILK FURR3其他條款和條件
3.1選擇性地tildeles i grenstemelse med Aktieoptionsprogramet.3.1購股權乃根據購股權計劃授出。
3.2Optionerne tildeles efter Lønudvalgets skøn i Aktieprogrammets løbetid. 3.2購股權於購股權計劃期間由委員會酌情授出。
3.3Optionerne optjenes efter følgende i Tildelingsmeddelelsen anførte skema.3.3購股權將根據授出通知所載的時間表歸屬。
3.4Modningen er betinget af,at Medarbejderen er ansat i det Danske Selskab eller en anden med Selskabet koncernforbundet enhed,og der tideles ikke optioner og optioner modnes ikke anset forholdets ophør,uanset årsag hertil,jf.狗內登福。Modningen af Optioner påvirkes like af lovreguleret orlov.3.4購股權的歸屬取決於僱員是否受僱於丹麥公司或本公司集團的其他實體,且在終止僱用後,無論終止的原因為何,均不得授予或歸屬任何購股權,參見:但下面。購股權歸屬不受法定許可影響。
4UDNYTELSE4鍛鍊身體
4.1Modnede Optioner kan udnytettes som fastsat i punkt 3.3.4.1尚未行使購股權可於第3. 3條所述歸屬後行使。
4.2Ikke—modnede Optioner kan ikke udnyttes medmindre Bestyrelsen træffer和beslutning herom.4.2除非董事會另行指明,否則未歸屬購股權不得行使。
4.3選擇性的bartfalder patienti—årsdagen為tiledeling.4.3購股權不遲於授出日期後10年屆滿。
5Opsigelse5終止
29


5.1I tilfælde af,at Medarbejderens ansaættelsesforhold ophørund af Medarbejderens discharge,kan Optionen,i det omfang dyne ikke er udnyttet og kan udnyttets for modnede aktier patitidspunktet,hvor Medarbejderens ansaættelse ophører,直到enhver tidunnyttets af Medarbejderen(eller Medarbejderens værge eller jurgyke repræsentant)inden udløbet af en periode ptolv(12)måneder efter fratrædelsedoen,男人under ingen omstændigheder senere end Optionens Udløbsdato. 5.1如果僱員的僱傭因僱員的殘疾而終止,則僱員可行使期權,但在僱員僱傭終止當日尚未行使且可行使的已歸屬股份的範圍內,(或僱員的監護人或法定代表人)在僱傭終止後十二(12)個月屆滿前的任何時候,但在任何情況下不得遲於購股權取消日期。
5.2I tilfælde af,at Medarbejderens ansaættelsesforhold ophørund af Medarbejderens død,kan Optionen,i det omfang dyne ikke er udnyttet og kan udnyttets for modnede aktier patitidspunktet,hvor Medarbejderens ansaættelsentant eller anden person,som har opnået ret ret ret ret til at udnytte Optionen som følge af Medarbejderens død,kan Optionen,i det omførund dørund for modnede aktier patid,hvor Medarbejderens ansakten ansañtten ansaúlge,直到enhver tidøritten udnyttets afen repræréréréréréréréréréréréréréréréré inden udløbet af en periode ptolv(12)måneder efter fratrædelsedatoen,men under ingen omstændigheder senere end Optionens Udløbsdato. Medarbejderens ansættelse anses for ophørt pgrund af død,hvis Medarbejderen dør inden for tre(3)måneder efter fratrædelsedoen.最後,我發現我的Tildelingsmeddelelsen anførte omfang,modningen af ikke—modnede optioner accelereres efter fatræden pungrund af død。 5.2如果僱員的僱傭因僱員死亡而終止,則在僱員僱傭終止當日尚未行使且可行使的已歸屬股份的範圍內,(c)在本公司的股東大會上,股東大會應當在股東大會上提出,股東大會應當在股東大會上提出。在僱傭終止後的幾個月,但在任何情況下不得遲於期權終止日期。如果參與者在僱傭終止後三(3)個月內死亡,則該僱員的僱傭應被視為因死亡而終止。此外,在授出通知所載之範圍內,未歸屬購股權因去世而終止時可加速歸屬。
5.3I tilfælde af det Danske Selskabs opsigelse/bortvissing som følge af Medarbejderens misligholdelse af ansættelsesaftalen bortfalder Medarbejderens ikke—udnyttede Optioner uden komensation pr. ansættelsesforholdets ophør.5.3如果丹麥公司因僱員違反僱傭協議而終止/立即解僱僱員,則在終止時尚未行使的所有期權將於僱傭終止之日失效,無需另行通知或賠償。
30


5.4I tilfælde af det Danske Selskabs opsigelse af Medarbejderen af andre årsager,bortset fra discharge,død eller misligholdelse af anssættelsaftalen,kan Optionen,i det omfang dyne ikke er udnyttet og kan udnyttets for modnede aktier ptidspunktet,hvor Medarbejderen ansøttelse ophører,直到enhver tid udnyttes af Medarbejderen inden udløbet af en after periode pastatoen(3)måneder efter fratrædelsedateren,男人under ingen omstændigheder senere end Optionens Udløbsdato.5.4如果丹麥公司因任何其他原因(殘疾、死亡或違反僱傭協議除外)終止/解僱僱員,則僱員可在僱傭終止後三(3)個月到期前的任何時候行使期權,但在任何情況下不得遲於購股權取消日期。
6規則AF選項6調整備選方案
6.1規範《資本論》6.1與資本變動有關的調整
Ved en ændring i antallet af udestårérée Aktier som følge af en ændring i Selskabets
kapitalstruktur uden vederlag såsom aktieudbytte,rekapitalisering,aktiesplit,omdeling og omklassificering,kan der,som yderligere reguleret i Aktieoptionsprogramet,gennemføres justeringer,der kan påvirke Aktieoptionsprogramet,herunder en justering af antallet af samt klassen af de Ordinère Aktier,der kan opnås i henhold til Programet,af Købsprosen pr. aktie og af det antal Ordinère Aktier for hver option i henhold til Programet,der endnu ikke er udnyttet.
如股票期權計劃中進一步規定,如果普通股的流通股數量因公司資本結構的修改而改變,而沒有考慮,如股票股息、資本重組、股票分割、反向股票分割,細分或重新分類,然後可以作出調整,可能會影響股票期權計劃,包括調整普通股的數量和類別,根據股票期權計劃交付的股票期權、每股行使價和股票期權計劃下尚未行使的每一期權所涵蓋的普通股股份數量。
6.2安德烈恩德林格6.2其他變化
Såfremt der sker ændring i Selskabets ejerforhold,kan der ske andre ændringer i Aktieoptionsprogrammet,som beskrevet deri.倘本公司之控制權發生變動,則可對購股權計劃作出調整,詳情載於其中。
6.3Lønudvalgets regulating af Optioner6.3委員會對備選方案的規定
勒努德瓦爾熱
在常規的Optionerne i de i punkt 6 omoked de situationer er er underlag punkt 6 i i plen og punkt 7 i Aktieoptionsaftalen。
委員會在本第6條所述情況下監管期權的權力應受計劃第6條和股票期權協議第7條的約束。
7阿佩克·維德·德爾塔蓋爾斯一世7參與該計劃的財務問題
31


7.1Optionerne er risikobetonede værdipapirer,der er afhængige af aktiemarkedet og Selskabets resultater. Som følge heraf er der ingen garanti for,at udnyttelsen af af Optionerne udløser en fortjeneste.選擇性的skal ikke medregnes ved opgørelsen af ferieepenge,fratrædelsesgodtgørelse eller komensation fastsat ved lov,pension ogg ligns.7.1期權為受資本市場及本公司業績影響的風險證券。因此,概不能保證行使購股權將產生溢利。購股權不包括在計算假日津貼、遣散費、法定津貼及補償、退休金及類似付款時。
8暫停滑雪8税務事宜
8.1De skaæskonsekvenser for Medarbejderen som følge af tildelingen af Optionerne og den efterfølgende udnyttelse heraf er det Danske Selskab og Selskabet uvedkommende. Det Danske Selskab opfordreer Medarbejderen til selvstændigt at indhente rådgivning om den skäsbehandling af tildeling og udnyttelse af Optionerne.8.1僱員因購股權及其行使而產生的任何税務後果與丹麥公司或本公司無關。丹麥公司鼓勵僱員就授出及行使購股權之影響取得個人税務意見。
9超拉褲褲AF FUNTS MV.9期權的轉讓及質押等
9.1可選的是,他們的個人可以選擇,無論是在什麼時候,褲子都可以穿得太多,即使是穿得太多了,也可以穿得太多。9.1購股權為個人工具,不得出售、贈送、質押或以其他方式轉讓予第三方(不論自願或以執行方式)。
9.2Udover at udgøre en selvstændig erklæring i henhold til Aktieoptionsloven § 3,stk. 1,udgør Aftalen en integreet del af Medarbejderens ansættelsesaftale med det Danske Selskab og er undergivet dansk lovgivning.9.2除了根據《丹麥股票期權法》第3(1)條構成聲明外,本協議構成僱員與丹麥公司僱傭合同的組成部分,並受丹麥法律約束。

32


Unity Software Inc.
2020年股權激勵計劃
RSU獲獎通知
Unity Software Inc. (the“本公司”)已按照下述條款授予您(“參與者”)指定數量的限制性股票單位(“RSU獎勵”)。您的RSU獎勵受本協議以及本公司2020年股權激勵計劃(以下簡稱“計劃”)和全球限制性股票單位獎勵協議(包括其任何國家特定附錄(以下簡稱“附錄”)中規定的所有條款和條件的約束,這些附錄附於本協議並全部納入本協議。本協議未明確界定但在本計劃或全球限制性股票單位獎勵協議中界定的大寫術語應具有本計劃或協議所述的含義。
參與者:
批地日期:
歸屬生效日期:
限售股單位數:
歸屬時間表:[___________________________________________________].
儘管有上述規定,除下文規定外,歸屬應在參與者終止持續服務時終止。
如果參與者的持續服務因參與者死亡而終止(i)在參與者持續服務的第一年內,則上述限制性股票單位數量的50%應在緊接終止生效時間之前或(ii)參與者持續服務的第一年或之後,則上述受限制股票單位數目的100%應於緊接該終止生效時間之前歸屬。
發行時間表:對於在全球限制性股票單位獎勵協議第5條規定的時間內歸屬的每個限制性股票單位,應發行一股普通股。
與會者致謝:通過以下簽名或以本公司授權的形式進行電子驗收或認證,您瞭解並同意:
·RSU獎勵受本RSU獎勵授予通知(“授予通知”)、計劃和全球限制性股票單位獎勵協議(包括附錄)的條款管轄,所有這些條款均為本文件的一部分。除非本計劃另有規定,否則本授予通知、全球限制性股票單位獎勵協議及附錄(統稱“協議”)不得修改、修訂或修訂,除非經閣下及本公司正式授權高級人員簽署書面協議。
您已閲讀並熟悉本計劃、協議和招股説明書的條款。倘本協議(包括授出通告、全球限制性股票單位獎勵協議及附錄)或招股章程的條文與計劃的條款有任何衝突,則以計劃的條款為準。
本協議規定了您和本站之間的全部協議,規定了您對“服務”的使用,並取代您和本站先前訂立的任何書面或口頭協議。(i)先前授予您的其他股權獎勵,及(ii)任何書面僱傭協議、聘用函、遣散協議、書面遣散計劃或政策,或本公司與您之間的其他書面協議,在每種情況下,規定了應管轄本RSU獎勵的條款。
1


·您同意以電子方式接收協議、計劃、招股説明書和任何其他與計劃相關的文件,並通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
·副本可以通過傳真、電子郵件(包括pdf或符合美國聯邦2000年ESIGN法案、統一電子交易法或其他適用法律的任何電子簽名)或其他傳輸方式交付,這樣交付的任何副本將被視為已正式且有效地交付,並且在任何目的下都是有效的。
UNITY SOFTWARE INC.參與者:
發信人:
exhibit-jrsignature.jpg
約翰·裏奇蒂洛簽名
標題:總裁兼首席執行官日期:
日期:
2


Unity Software Inc.
2020年股權激勵計劃
全球限制性股票單位獎勵協議(RSU獎勵)
如您的RSU獎授予通知(“授予通知”)Unity Software Inc. (the本公司(“本公司”)已根據其二零二零年股權激勵計劃(“該計劃”)就閣下的授出通知中所示的受限制股票單位數量授予受限制股票單位獎勵(“受限制股票單位獎勵”)。本全球限制性股票單位獎勵協議中就您的受限制性股票單位獎勵規定的受限制性股票單位獎勵條款,包括下文定義的附錄和授予通知構成您的協議(授予通知、全球限制性股票單位獎勵協議和附錄統稱為“協議”)。本全球限制性股票單位獎勵協議中未明確界定但在授出通知或計劃中界定的界定術語,其定義應與授出通知或計劃中的定義相同(如適用)
適用於您的RSU獎的一般條款如下:
1.治理計劃文件。您的RSU獎勵受本計劃所有條款的約束,包括但不限於以下條款:
(a)本計劃第6條關於資本化調整、解散、清算或公司交易對您的RSU獎勵的影響;
(b)本計劃第9(e)條有關公司保留終止您持續服務的權利,儘管授予RSU獎勵;以及
(c)本計劃第8(c)節關於您的RSU獎勵的税務後果。
您的RSU獎勵進一步受所有解釋、修訂、規則和法規的約束,這些解釋、修訂、規則和法規可能不時根據計劃頒佈和採納。如果RSU授標協議與計劃的條款有任何衝突,計劃的條款應控制。
2.獲得RSU獎。此受限制股票單位獎勵代表您在未來某個日期發行的普通股股份數量等於授予通知中所示的限制股票單位數量,並經修改以反映任何資本化調整,並在您滿足其中所載的歸屬條件(“限制股票單位”)的前提下。根據本計劃所述的資本化調整(如有)而受限制股份單位獎勵的任何額外限制性股票單位,應按照董事會決定的方式,遵守適用於受限制股份單位獎勵的其他限制性股票單位的沒收限制、可轉讓限制以及交付時間和方式。
3.DIVIDENDS.您不應就任何現金股息、股票股息或非本計劃規定的資本化調整而產生的其他分配獲得任何利益或調整;但是,本句不適用於在向您交付與您的RSU獎勵相關的任何普通股股份。
3


4.持有義務。
(a)無論本公司或(如果不同)您提供持續服務的關聯公司採取的任何行動(“服務税”)就任何所得税、社會保險、工資税、附加福利税,與授予或歸屬RSU獎勵或出售相關普通股或其他税項相關的暫付款項或其他税項項目—您在此確認並同意,您的最終責任是您的最終責任,且可能超過本公司或本公司實際扣留的金額(如有)。您明確理解和同意,中國機械網有權依法停止傳輸任何前述內容並採取相應行動,包括但不限於暫停用户使用本服務的全部或部分,保存有關記錄,並向有關機關報告。及(ii)不承諾也沒有義務制定資助條款或RSU獎勵的任何方面,以減少或消除您的税務責任或實現特定税務結果。此外,如果您在多個司法管轄區承擔税務責任,您承認本公司和/或服務提供者(或前服務接收者,如適用)可能被要求在多個司法管轄區扣留或説明税務責任。如本計劃第8條進一步規定,您特此授權本公司和任何適用的服務代理人通過以下任何方式或這些方式的組合履行與税務責任有關的任何適用預扣税義務:(1)使您以現金支付任何部分税務責任;(2)公司或服務商應支付給您的任何補償;(3)就獎勵向您發行或以其他方式發行的普通股股份中扣留普通股股份;但前提是,在有資格豁免適用《交易法》第16(b)條(如適用)所需的範圍內,此類股份扣留程序將須事先獲得董事會或公司薪酬委員會的明確批准;及/或(iv)允許或要求閣下訂立"當日銷售"承諾,如適用,與金融業監管局成員的經紀交易商合作,(“FINRA經銷商”),根據本授權,未經進一步同意,據此,您可以合理地選擇出售與您的限制性股票單位有關的部分普通股,以滿足納税義務,並且根據FINRA交易商可以合理地承諾將滿足納税義務所需的收益直接轉交給公司,或服務員。此外,您同意向本公司或本公司因您參與本計劃而被要求扣留、收取或支付的任何款項,或以前述方式無法支付。如果本公司或適用的服務商在向您交付普通股之前就產生了關於税務責任的義務,或在向您交付普通股之後確定税務責任的金額大於本公司和/或服務商預扣的金額。您同意賠償本公司和/或本公司(如適用),並使本公司和/或本公司(如適用)免受損害。
(b)本公司可考慮法定預扣税金額或適用於您所在司法管轄區的其他預扣税率,來預扣税或説明您的税務責任,包括(i)最高適用税率,在這種情況下,您可能會收到任何多扣的現金退款,(無論來自適用税務機關或公司),並將無權獲得同等數額的普通股或(ii)在這種情況下,您可能自行負責向適用税務機關支付任何額外的税務責任。如果納税義務是通過預扣普通股股份來滿足的,出於税務目的,您被視為已發行了受RSU獎勵歸屬部分的全部普通股股份,儘管某些普通股股份僅為支付納税義務而被扣留。
4


(c)您確認您可能不參與本計劃,並且在您完全滿足公司確定的納税義務之前,公司沒有義務交付普通股股份。除非履行税務責任的任何預扣税義務,否則公司沒有義務向您交付與RSU獎勵有關的任何普通股。
5.發行日期。
(a)就受限制股票單位發行股份旨在遵守美國財政部法規第1.409A—3(a)條,並將以該方式解釋及管理。在履行税務責任預扣税義務(如有)的前提下,如果一個或多個限制性股票單位歸屬,公司應向您發行每一個歸屬的限制性股票單位的一(1)股普通股。本段確定的每個發行日期稱為“原始發行日期”。
(b)If原發行日非營業日,則於下一個營業日交付。此外,如果:
(i)原發行日期並非發生(1)在適用於閣下的“開放窗口期”內,由公司根據公司當時有效的公司證券交易政策確定,或(2)在您獲準在已建立的證券交易所或證券市場出售普通股的日期,(包括但不限於先前制定的書面交易計劃,該計劃符合交易法第10b5—1條的要求,並符合公司的政策(“10b5—1安排”)),以及
(ii)(1)税務責任預扣義務不適用,或(2)公司決定,在原始發行日期之前,(A)不通過從原發行日期根據本獎勵到期給您的股份中預扣普通股股份來滿足税務責任預扣義務,及(B)不允許閣下與經紀—交易商訂立“同日銷售”承諾(包括但不限於根據10b5—1協議作出的承諾)及(C)不允許閣下以現金支付税務責任,
則在原發行日向您發行的股份將不會在原發行日交付,而是在未禁止您在公開公開市場出售普通股股份的第一個營業日交付,但無論如何不得遲於原發行日發生的歷年的12月31日(即原始發行日期發生的納税年度的最後一天),或者,如果且僅當以符合美國財政條例第1.409A—1(b)(4)節的方式允許時,不遲於本獎勵項下普通股股份在適用年度的第三個日曆月的15日,在美國財政部條例第1.409A—1(d)節所指的“重大沒收風險”。
6.TRANSFERABILITY.除本計劃另有規定外,您的RSU獎勵不可轉讓,除非根據遺囑或適用的血統和分配法律。
7.不動產交易。您的RSU獎勵受管理涉及公司交易的任何協議條款的約束,包括但不限於任命股東代表的規定,該股東代表被授權代表您就任何託管、賠償和任何或有對價採取行動。
8.不承擔税務責任。作為接受RSU裁決的一個條件,您特此同意(a)不就RSU裁決產生的税務責任或來自公司或服務商的其他補償向公司或其任何高級管理人員、董事、員工或關聯公司提出任何索賠,並且(b)確認您被建議諮詢您自己的個人税務,財務和其他法律顧問關於RSU獎的税務後果,並已經這樣做或故意和自願拒絕這樣做。
5


9.可分割性。如果本協議或計劃的任何部分被任何法院或政府當局宣佈為非法或無效,這種非法或無效不會使本協議或計劃中未被宣佈為非法或無效的任何部分無效。如有可能,本協議中被宣佈為非法或無效的任何條款(或該條款的一部分)將以在保持合法和有效的同時,最大限度地實施該條款或部分條款的方式進行解釋。
10.其他文件。您特此確認已收到或有權收到提供根據證券法(包括招股説明書)頒佈的規則428(B)(1)所要求的信息的文件。此外,您確認收到了公司的交易保單。
11.QUESTIONS.如果您對這些或適用於您的RSU獎勵的任何其他條款和條件(包括適用的美國聯邦所得税後果摘要)有疑問,請參閲招股説明書。
12.LOCK-UP.通過接受本RSU獎勵,您同意您不會出售、處置、轉讓、賣空、授予購買選擇權,或進行任何對衝或類似交易,其經濟影響與您持有的任何普通股或本公司其他證券的銷售相同,(180)公司根據《證券法》提交的註冊聲明生效日期後的天,或承銷商或公司為促進遵守FINRA規則2241或任何後續規則而要求的更長期限或類似規則或法規(“禁售期”);但本節所載的任何內容不得阻止在禁售期內行使有利於本公司的回購選擇權(如有)。您進一步同意簽署和交付本公司或承銷商合理要求的與前述條款一致的或為進一步生效所必需的其他協議。為了執行上述契約,本公司可以對您的普通股股份施加停止轉讓指示,直到該期限結束。您還同意您持有的本公司任何普通股(或其他證券)的任何受讓人將受本第12條約束。本公司股票的承銷商是本第12條的預期第三方受益人,並將有權利、權力和權限執行本協議的條款,就像他們是本協議的一方一樣。
13.地點。為了執行本協議而提起的任何訴訟、訴訟或其他程序,無論是與本協議有關的,還是由本協議引起的,雙方特此提交併同意加利福尼亞州法院或加利福尼亞州北區聯邦法院的唯一和專屬管轄權,以及作出和/或執行本協議的任何其他法院。
14.放棄。您承認,公司在任何情況下放棄或違反本協議的任何條款,不應在任何其他情況下生效或被解釋為放棄該條款,或放棄本協議的任何其他條款,或您或任何其他參與者隨後的任何違反。
15.APPENDIX.儘管本協議有任何規定,RSU獎勵仍應遵守本全球限制性股票單位獎勵協議附件A所載貴國的附錄(“附錄”)中所載的任何額外或不同條款和條件。此外,如果您搬遷到附錄中所列的國家之一,該國家的額外或不同條款和條件將適用於您,但在本公司認為出於法律或行政原因,適用該等條款和條件是必要的或可取的範圍內。附錄構成本全球限制性股票單位獎勵協議的一部分。
****
6


附件A
Unity Software Inc.
2020年股權激勵計劃
全球限制性股票單位獎勵協議附錄
條款和條件
本附錄包括管理根據本計劃授予您的RSU獎的附加條款和條件,如果您在美國境外居住和/或工作的話。此處使用但未定義的大寫術語應具有本附錄所附計劃和/或全球限制性股票獎勵協議中賦予它們的含義。
如果您是您目前工作和/或居住的國家以外的國家的公民或居民,在授予日期後轉移到另一個國家,或根據當地法律被視為另一個國家的居民,本公司應酌情決定本條款和條件適用於您的程度。
通知
本附錄還包括有關證券、外匯管制、税收和您在參與本計劃時應注意的某些其他問題的信息。本信息僅為方便您而提供,並基於截至2020年7月在各自國家/地區生效的證券、外匯管制、税收和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。因此,本公司強烈建議您不要將本文所述信息作為與您參與本計劃的後果有關的唯一信息來源,因為在您授予RSU獎或出售在RSU獎授予時獲得的任何普通股股票時,這些信息可能已經過時。
此外,本附錄中包含的信息是一般性的,可能不適用於您的特定情況,本公司無法向您保證任何特定結果。因此,您應尋求適當的專業意見,以瞭解您所在國家的適用法律如何適用於您的情況。
最後,您明白,如果您是您目前居住和/或工作的國家以外的國家的公民或居民,在授予日期後轉移到另一個國家,或根據當地法律被視為另一個國家的居民,則此處所載的通知可能不以同樣的方式適用於您。
適用於非美國參與者的條款和條件
在接受RSU獎時,您承認,理解並同意以下幾點:
1.數據隱私信息。該公司位於美國舊金山第三街30號,郵編:CA 94103,由公司自行決定向公司及其附屬公司的員工頒發獎項。如果您想參與該計劃,請查看以下有關公司數據處理實踐的信息。
以下規定適用於在歐洲聯盟/歐洲經濟區以外工作和/或居住的與會者。
數據收集和使用。閣下在此明確及毫不含糊地同意由本公司、服務接受者及其他聯屬公司(視何者適用而定)以電子或其他形式收集、使用及轉讓閣下的個人資料,以實施、管理及管理閣下參與本計劃的唯一目的。
7


數據處理。您理解本公司和服務接受方可能持有您的某些個人信息,包括但不限於您的姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號、護照或其他身份號碼、工資、國籍和公民身份、職務、公司持有的任何普通股或董事職務、所有獎勵或普通股的其他權利的詳情、授予、註銷、行使、既得、未授予或未償還的(“數據”),以實施、管理和管理本計劃。
股票計劃管理、數據傳輸、保留和數據主體權利。閣下明白,資料將會轉移至嘉信理財(“嘉信理財”)(“嘉信理財”)、股權計劃解決方案公司(“每股收益”)及/或本公司為協助本公司實施、管理及管理本計劃而選擇的其他股票計劃服務供應商。您理解數據接收者可能位於您工作和/或居住的國家或其他地方,並且任何接收者所在國家的數據隱私法和保護措施可能與您工作和/或居住的國家不同。您理解,您可以通過聯繫您當地的人力資源代表,要求提供一份包含任何潛在數據接收者姓名和地址的名單。您授權公司、嘉信理財、EPS和任何其他可能的接受者(目前或將來)協助公司實施、管理和管理本計劃,以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留和傳輸數據,以實施、管理和管理您對本計劃的參與。您明白,只有在實施、管理和管理您參與本計劃所需的時間內,才會保存數據。您明白,您可以隨時查看數據、請求有關數據存儲和處理的其他信息、要求對數據進行任何必要的修改,或在任何情況下免費拒絕或撤回本協議,方法是以書面形式聯繫您當地的人力資源代表。此外,您明白您在此提供的同意完全是自願的。如果您不同意,或如果您後來尋求撤銷您的同意,您的持續服務將不會受到影響;拒絕或撤回您的同意的唯一後果是,公司將無法向您授予RSU獎或其他股權獎勵,或管理或維持此類獎勵。因此,您理解拒絕或撤回同意可能會影響您參與本計劃的能力。有關您拒絕同意或撤回同意的後果的更多信息,您可以聯繫您當地的人力資源代表。
以下規定適用於在歐洲聯盟/歐洲經濟區(包括聯合王國)內工作和/或居住的參與者。
數據收集和使用。本公司、服務接收方和其他關聯公司收集、處理、轉移和使用您的個人數據,這些數據對於實施、管理和管理本計劃是必要的。這些個人數據可能包括您的姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號、護照或其他身份號碼、工資、國籍和公民身份、職務、公司持有的任何普通股或董事職務、公司從您或服務接受者那裏獲得的所有獎勵或普通股的其他權利的詳細信息、授予、註銷、行使、既得、未歸屬或未償還的(“數據”)。
加工的目的和法律依據。公司處理數據的目的是履行協議項下的合同義務、授予RSU獎、實施、管理和管理您對本計劃的參與。本公司及下文所述的第三方服務供應商處理數據的法律依據是,數據處理對本公司履行協議項下的合約義務及本公司管理計劃及一般管理員工股權獎勵的合法商業利益的必要性。
8


股票計劃管理服務提供商。公司將數據傳輸給嘉信理財公司(包括其關聯公司)(以下簡稱“嘉信理財”)、股權計劃解決方案公司(簡稱“EPS”)、在加拿大和美國擁有與公司相關業務的獨立服務提供商和/或公司可能選擇的其他股票計劃服務提供商,以協助公司實施、管理和管理計劃。將來,公司可能會選擇不同的服務提供商,並將您的數據與另一個以類似方式提供服務的服務提供商共享。公司的服務提供商可能會為您開立一個帳户,以便您接收和交易普通股。您的數據的處理將通過電子和非電子方式進行。您可能被要求與嘉信理財、每股收益或公司可能選擇的其他股票計劃服務提供商就單獨的條款和數據處理做法達成一致,此類協議是有能力參與計劃的條件之一。
國際數據傳輸。您理解數據的接收者可能位於美國或其他地方,並且接收者所在的國家(例如美國)的數據隱私法和保護措施可能與您的國家不同。您理解,您可以通過聯繫您當地的人力資源代表,要求提供一份包含任何當前數據接收者的姓名和地址的列表。當向其聯屬公司、嘉信理財、每股收益或本公司可能選擇的其他股票計劃服務提供商傳輸數據時,本公司提供本公司適用的數據隱私政策中所述的適當保障措施。
數據保留。本公司僅在實施、管理和管理您參與本計劃所需的時間,或在遵守法律或法規義務(包括税收、外匯管制、證券和勞動法)的情況下,才會使用您的數據。當公司不再需要您的數據時,公司將從其系統中刪除這些數據。為了履行法律或法規義務,本公司可能會將您的部分數據保留更長時間,而為了履行法律義務,本公司使用此類數據的法律依據是必要的。
合同要求。您如上所述提供數據及其處理是合同要求,也是您是否有能力參與本計劃的條件。您明白,由於您拒絕提供數據,公司可能無法允許您參與本計劃、向您授予RSU獎或管理或維護此類RSU獎。但是,您對本計劃的參與和對本協議的接受純屬自願。雖然如果您決定不參加上述計劃或提供上述數據,您將不會獲得RSU獎,但您的職業生涯和工資不會受到任何影響。
數據主體權利。根據您所在國家的數據隱私法,您擁有多項權利。根據您所在地區的不同,您的權利可能包括:(I)要求訪問或複製公司處理的您的數據,(Ii)更正不正確的數據和/或刪除您的數據,(Iii)限制您的數據的處理,(Iv)您的數據的可移植性,(V)向您所在國家的主管數據保護機構投訴,和/或(Vi)獲得一份包含您的數據的任何接收者的姓名和地址的列表。欲獲得有關您的權利的澄清或行使您的權利,請與公司聯繫:Unity Software公司,電子郵件:stock admin@unity3d.com,收件人:股票管理員。
2.內幕交易限制/市場濫用法律。您承認,根據您所在的國家/地區,您可能會受到適用司法管轄區的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響您直接或間接地接受、獲取、出售或試圖出售或以其他方式處置普通股或普通股的權利,或在您被認為掌握有關公司的“內幕消息”(根據適用法律的定義)期間與普通股價值相關的權利。當地內幕交易法律法規可能禁止取消或修改您在掌握內幕消息之前下達的訂單。此外,您可能被禁止(I)向包括同事在內的任何第三方披露內幕信息(“需要知道”的情況除外)和(Ii)向第三方“提供小費”或導致他們以其他方式買賣證券。這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。您承認遵守任何適用的限制是您的責任,您應該就此事向您的私人顧問諮詢。
9


3.語言。您確認您已精通英語,或已諮詢精通英語的顧問,以使您能夠理解本協議的條款和條件。此外,如果您已收到本協議或與RSU獎和/或本計劃相關的任何其他文件被翻譯成英語以外的語言,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準。
4.境外資產/賬户申報要求。您承認,可能存在某些外國資產和/或賬户、外匯控制和/或納税申報要求,這些要求可能會影響您在您國家/地區以外的銀行或經紀賬户中收購或持有根據本計劃獲得的普通股股票或從參與本計劃收到的現金(包括出售普通股股票或支付普通股現金股息所產生的任何收益)的能力。貴國的適用法律可能要求您向該國的適用當局報告此類賬户、資產、其中的餘額、其價值和/或與之相關的交易。您還可能被要求在收到後的一定時間內通過指定的銀行或經紀人將因參加該計劃而收到的銷售收益或其他資金匯回您的國家。遵守這些規定是你的責任,你應該就這件事與你的私人顧問交談。
5.其他認收及協議。在接受RSU獎時,您也承認、理解並同意:
(A)本計劃由本公司自願設立,屬酌情性質,並可在本計劃允許的範圍內,由本公司隨時修訂、暫停或終止;
(B)RSU獎的授予是特殊的、自願的和偶然的,並不產生任何合同或其他權利,以獲得未來授予的限制性股票單位或代替限制性股票單位的利益,即使過去已經授予了限制性股票單位;
(c)有關未來受限制單位獎勵或其他授予(如有)的所有決定將由本公司全權酌情決定;
(D)RSU獎和您對本計劃的參與不應創造就業權,也不應被解釋為與公司、服務接收方或任何其他關聯公司簽訂僱傭或服務合同,也不得幹擾公司、服務接收方或任何其他關聯公司隨時終止您的僱傭或服務關係的能力;
(E)您是否自願參加該計劃;
(F)RSU獎勵和根據該計劃獲得的任何普通股股份,以及其收入和價值,並不打算取代任何養卹金權利或補償;
(G)RSU獎和受RSU獎約束的普通股股票,以及其收入和價值,是您的僱傭或服務合同(如果有)範圍之外的非常補償項目,不得被視為您出於任何目的而獲得的正常或預期補償的一部分,包括計算遣散費、辭職、裁員、服務終止付款、獎金、長期服務獎勵、假日工資、養老金或退休福利或類似付款。
(H)與RSU獎勵相關的普通股股票的未來價值是未知的、無法確定的,也不能肯定地預測;
(I)除非與本公司另有協議,否則RSU獎勵和與RSU獎勵相關的普通股股票,以及其收入和價值,不得作為您作為關聯公司的董事提供的服務的代價或與之相關;
10


(J)因終止您的連續服務(不論出於任何原因,不論後來是否被發現無效或違反您受僱或提供服務的司法管轄區的勞動法,或您的僱傭或服務協議的條款,如有)而喪失RSU獎勵,不會引起任何索賠或獲得賠償或損害的權利;
(K)就RSU獎而言,您的持續服務將自您不再積極提供服務之日起被視為終止(無論終止的原因是什麼,也無論您提供服務的司法管轄區後來是否被發現無效或違反適用法律,或您的僱傭或服務協議的條款(如果有)),除非公司另有決定或協議中另有規定,否則您授予RSU獎的權利將於該日期終止,並且不會延長任何通知期限(例如,您的連續服務期不包括任何合同通知期或根據您提供服務的司法管轄區的適用法律或您的僱傭條款或服務協議(如有)規定的任何“花園假”或類似期限);委員會有權自行決定您何時不再主動為RSU獎提供服務(包括您是否仍可被視為在休假期間提供服務);
(L)除非本計劃或本公司酌情另有規定,RSU獎和本協議證明的利益不會產生任何權利,使RSU獎或任何此類利益轉移到另一家公司或由另一家公司承擔,也不會因影響本公司股票的任何公司交易而被交換、套現或取代;
(M)RSU獎和受RSU獎約束的普通股股票不是任何目的正常或預期薪酬或工資的一部分;
(N)本公司、服務接受方或任何關聯公司均不對您的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動負責,該匯率波動可能會影響RSU獎勵的價值或因RSU獎勵歸屬或隨後出售歸屬後獲得的任何普通股而應支付給您的任何款項。
澳大利亞
條款和條件
澳大利亞報價文件。公司正在向您提供參與該計劃的要約。 該優惠列出了有關澳大利亞居民員工RSU獎的信息。 該信息由公司提供,以確保該計劃符合澳大利亞證券與投資委員會(“ASIC”)第14/1000號類別命令和2001年公司法的相關條款。
除協議所列信息外,還將向您提供以下文件的副本:
(a)該計劃;
(B)圖則招股章程;及
(C)僱員資料補充(統稱為“補充文件”)。
附加文件提供了更多信息,幫助您就參與該計劃做出明智的投資決定。 就《2001年公司法》而言,該計劃和該計劃招股説明書都不是招股説明書。
您不應依賴與此報價相關的任何口頭聲明。 在考慮參與本計劃時,您應僅依賴本協議和附加文件中包含的聲明。
通知
計劃的性質。該計劃是適用《1997年所得税評估法》(Cth)第83A-C分部的計劃(以該法案中的條件為準)。
11


證券法信息。投資普通股涉及一定程度的風險。選擇參加該計劃的合格員工應監督他們的參與情況,並考慮與根據該計劃收購普通股相關的所有風險因素,如下所述和附加文件中所述。
此處提供的信息僅為一般信息。它不是考慮你的目標、財務狀況和需求的建議或信息。您應該考慮從ASIC授權提供此類建議的人那裏獲得您自己的金融產品建議。
澳大利亞居民面臨的其他風險因素。你應該考慮與一般證券投資相關的風險因素,特別是持有普通股的風險因素。例如,個別普通股在紐約證券交易所(“紐約證券交易所”)的報價可能會因多種因素而增加或減少。不能保證普通股的價格會上漲。可能影響普通股價格的因素包括國內和國際上市股票市場的波動、包括利率、通貨膨脹率、大宗商品和石油價格在內的一般經濟狀況、政府財政、貨幣或監管政策、立法或監管的變化、該公司經營的市場的性質以及一般的經營和業務風險。
有關可能影響公司業務和財務結果的潛在因素的更多信息將包括在公司最近的10-K表格年度報告和10-Q表格季度報告中。這些報告的副本可在www.sec.gov、公司投資者網頁https://investors.unity.com/overview/default.aspx,上查閲,也可向公司索要。
此外,您應該知道,根據該計劃收購的任何普通股的澳元(“澳元”)價值將受到美元/澳元匯率的影響。參與該計劃涉及與這一匯率波動有關的某些風險。
美國公司的普通股。美國公司的普通股類似於澳大利亞公司的普通股。普通股的持有者每人有權投一票。可由董事會酌情決定從本公司任何合法可用於派息的資金中支付普通股的股息。此外,普通股不再承擔本公司要求支付資本或進行其他評估的責任,也沒有償債基金撥備、優先購買權、轉換權或贖回撥備。
確定股票的市場價格。您可以在https://www.nyse.com/quote/XNYS:U.確定在紐約證券交易所以“U”為代碼交易的普通股的當前市場價格。該價格的澳元等值可在www.rba.gov.au/statistics/frequency/exchange-rates.html.獲得。請注意,這不是對普通股在任何適用的歸屬日期或向您發行普通股時(或在任何其他時間)的市場價格的預測,也不是對當時適用的匯率的預測。
外匯管制義務。如果您是澳大利亞居民,超過10,000澳元的現金交易和國際資金轉賬都需要滙控報告。如果一家澳大利亞銀行正在協助交易,銀行將代表您提交報告。如果沒有澳大利亞銀行參與轉賬,您將被要求提交報告。
比利時
通知
境外資產/賬户納税申報信息。比利時居民被要求在他們的年度納税申報單上報告在比利時境外開設和維護的任何證券或銀行賬户(包括經紀賬户)。在另一份報告中,它們必須向比利時國家銀行提供有關這類外國賬户的某些細節(包括賬户編號、銀行名稱和開户國家)。填寫本報告的表格可在比利時國家銀行的網站上查閲。
12


加拿大
條款和條件
和解。以下條款是對《全球限制性股票單位獎勵協議》第5節的補充:
儘管計劃中有任何酌情決定權或本協議中有任何相反的規定,RSU獎勵應僅以普通股股份結算。這一規定不影響《全球限制性股票單位獎勵協議》第4節的適用。
終止服務。以下條款取代了適用於上述所有非美國參與者的條款和條件的第5(K)節:
就RSU獎而言,您的持續服務將被視為自下列日期中最早的日期起終止:(I)終止您的連續服務的日期;(Ii)您從服務接收方收到終止通知的日期;以及(Iii)您不再積極提供服務的日期(無論終止的原因以及隨後是否被發現無效或違反加拿大就業法律或您的僱傭或服務協議的條款(如果有)),並且除非公司另有決定或協議中另有規定,否則視為終止。您獲得RSU獎勵的權利將於該日期終止,並且不會因任何通知期限而延長(例如,您的連續服務期限將不包括任何合同通知期或根據加拿大就業法律或您的僱傭或服務協議條款(如果有)規定的任何“花園假”或類似期限);委員會有權自行決定您何時不再主動為您的RSU獎提供服務(包括您是否仍可被視為在休假期間提供服務)。儘管如上所述,如果適用的僱傭標準法律明確要求在法定通知期限內繼續享有歸屬權利,則您在本計劃下歸屬於RSU獎勵的權利(如果有)將在您的最低法定通知期限的最後一天終止,但如果歸屬日期在您的法定通知期限結束之後,您將無法賺取或有權按比例獲得歸屬,您也無權因失去歸屬而獲得任何補償;
如果您是魁北克居民,以下規定將適用:
授權發佈和轉移必要的個人信息。以下條款是對適用於上述所有非美國參與者的條款和條件第1節的補充:
您特此授權本公司和本公司代表與參與本計劃管理和運營的所有人員(無論是否專業人員)討論並獲取所有相關信息。您還授權公司和/或任何關聯公司披露本計劃並與其顧問討論。您還授權本公司及其附屬公司記錄此類信息,並將此類信息保存在您的員工檔案中。
法語條款。雙方承認,他們明確希望本協議以及根據本協議訂立、發出或提起的或與本協議直接或間接相關的所有文件、通知和法律程序以英文起草。
各締約方偵察了《英聯邦公約》、《公約》所載文件、司法程序、前S、S和意向S以及《公約》中的其他間接行為。
通知
證券法信息。出售或以其他方式處置在歸屬RSU時獲得的股份不得在加拿大境內進行。您將被允許出售或處置本計劃下的任何普通股,前提是此類出售或處置是在加拿大以外的交易場所(即紐約證券交易所)進行的。
13


境外資產/賬户報告信息。如果外國指定財產的總價值在一年中的任何時候超過100,000加元,您需要在表格T1135(外國收入核實表)上報告該外國指定財產。外國指定財產包括根據本計劃獲得的普通股股份,並可能包括RSU獎。如果您持有的其他外國財產超過了100,000美元的成本門檻,則必須報告RSU獎(通常為零成本)。如果收購普通股,其成本通常是普通股的調整成本基數(“ACB”)。ACB通常等於收購時普通股的公平市值,但如果您持有其他普通股,這一ACB可能必須與其他普通股的ACB平均。表格必須在下一年的4月30日之前提交。您應諮詢您的個人法律顧問,以確保遵守適用的報告義務。
CHINA
條款和條件
下列規定適用於您的人民Republic of China(“中華人民共和國”)國民:
授予RSU獎。以下條款是對《全球限制性股票單位獎勵協議》第5節的補充。
除授出公告所載的歸屬時間表外,RSU獎勵的歸屬須視乎本公司在中國國家外匯管理局或其當地對應機構(“外管局”)完成該計劃的註冊及該等註冊的持續效力(“安全註冊要求”)而定。如在預定授予安全註冊要求的任何日期(S)之前仍未達到安全註冊要求,則任何該等安全註冊要求的歸屬日期應改為在滿足安全註冊要求後(“實際歸屬日期”),該日期由本公司自行決定。
如果或在公司無法完成或保持安全登記的情況下,不得發行不能完成或維持安全登記的受RSU獎勵的普通股股票。
被迫出售股份。本公司有權酌情安排出售在RSU裁決達成和解後發行的普通股股票,可以在和解後立即出售,也可以在之後的任何時間出售。在任何情況下,如果您的持續服務終止,您將被要求在公司根據外管局要求的時間內出售在RSU獎勵結算時獲得的所有普通股股份。在此期限結束時,您經紀賬户中剩餘的任何普通股股票應由經紀人(代表您,您在此授權出售)出售。閣下同意簽署本公司(或本公司指定經紀)可能合理要求的任何額外協議、表格及/或同意書,以完成普通股股份的出售(包括但不限於以下所述的轉讓出售收益及其他外匯管制事宜),並在其他方面就該等事宜與本公司合作。閣下承認,本公司或指定經紀均無義務安排以任何特定價格出售普通股股份(有理解,出售將在市場上進行),而任何此等出售可能會產生經紀費及類似開支。在任何情況下,當普通股股票被出售時,出售收益,減去任何預扣的税款、經紀費或佣金,以及出售的任何類似費用,將根據適用的外匯管制法律和法規匯給您。
由於普通股價格和/或美元匯率在結算日和(如果晚些時候)普通股股票出售日期之間的波動,出售所得款項可能或多或少低於普通股股票在歸屬日的公平市值(這是與確定您的納税義務相關的金額)。您理解並同意,公司對您可能遭受的任何損失不承擔任何責任,並且公司不對普通股價格和/或美元匯率的任何波動承擔任何責任。
14


股票必須保留在公司指定的經紀人手中。您同意持有在RSU獎勵與公司指定經紀人達成和解時收到的任何普通股股份,直到普通股股份出售為止。該限制將適用於根據本計劃向您發行的所有普通股,無論您是否仍在持續服務。
外匯管制義務。您理解並同意,您將被要求立即將出售根據本計劃獲得的任何普通股所得款項以及就該等普通股支付的任何現金股息返還中國。閣下亦明白,該等收益的匯回可能需要透過本公司(或聯屬公司)設立的特別銀行賬户進行,閣下特此同意並同意,任何出售收益及現金股息可由本公司(或聯屬公司)代表閣下在交付予閣下之前轉移至該特別賬户,且不會就持有於該賬户的資金支付任何利息。
收益可能會以美元或當地貨幣支付給您,由公司自行決定。如果收益是以美元支付給您的,您理解必須在中國建立並維護一個美元銀行賬户,以便收益可以存入該賬户。如果收益是以當地貨幣支付給您的,您承認本公司(及其關聯公司)沒有義務確保任何特定的匯率轉換,並且公司(及其關聯公司)可能因外匯管制限制而在將收益轉換為當地貨幣時面臨延遲。您同意承擔在普通股股票出售和淨收益兑換成當地貨幣並分配給您之間的任何貨幣波動風險。您還同意遵守本公司(或其關聯公司)未來可能施加的任何其他要求,以促進遵守中國的外匯管制要求。
哥倫比亞
條款和條件
格蘭特的本性。根據《哥倫比亞勞動法》第127條,RSU獎或您根據RSU獎可能獲得的任何收益或其他資金都不會被視為用於任何合法目的的工資支付,包括但不限於確定假期工資、解僱賠償金、工資税或社會保險繳費。因此,根據《哥倫比亞勞動法》第128條(經1990年第50號法律第15條修訂)和1996年第344號法律第17條的規定,RSU獎勵和您根據RSU獎勵可能獲得的任何收益或其他資金將被視為非工資支付。
通知
證券法信息。這些股票沒有也不會在哥倫比亞公開交易證券登記處(Registro Nacional De Valore Y Emisore)登記,因此,這些股票可能不會在哥倫比亞向公眾發行。授予通知、協議、計劃或任何其他與RSU獎勵有關的文件不得解釋為在哥倫比亞公開發售證券。
交換控制信息。您有責任遵守與RSU獎勵有關的任何和所有哥倫比亞外匯要求、獲得的任何普通股股份以及與該計劃相關的匯至哥倫比亞的資金。除其他外,這可能包括向中央銀行(Banco de la República)報告義務,以及在某些情況下的遣返要求。您有責任確保您遵守任何適用的要求,並應就此事向您的私人法律顧問諮詢。
15


境外資產/賬户納税申報信息。你必須向哥倫比亞税務局(Dirección de Impuestos y Aduanas Nacion ales)提交一份年度申報表,提供在國外持有的資產的詳細信息。如果這些資產的單個價值超過某個閾值(目前為3,580個UVT或大約118,698,000個COP),您必須確定和描述每項資產的特徵,具體説明其所在的司法管轄區,並提供其價值。
您應諮詢您的個人法律顧問,以確保遵守適用的要求。
捷克共和國
通知
交換控制信息。捷克居民可能需要履行與RSU獎勵以及外國賬户的開設和維護相關的某些通知義務。 如果您的外國直接投資總價值為2,500,000捷克克朗或以上,您的外國金融資產為200,000,000捷克克朗或以上,或者捷克國家銀行特別要求您這樣做,則需要發出此類通知。 然而,由於外匯管制法規可能會在不通知的情況下發生變化,因此您應在結算RSU獎勵之前諮詢您的個人法律顧問,以確保遵守當前法規。 您有責任遵守適用的捷克外匯管制法律。
丹麥
條款和條件
股票期權法案通知。您確認已向您提供翻譯成丹麥語的僱主聲明,該聲明是為了遵守丹麥股票期權法案而提供的。僱主聲明作為附件B附在本文件之後。
通知
境外資產/賬户納税申報信息。如果您在丹麥境外設立持有普通股或現金的帳户,您必須向丹麥税務局報告該帳户。在這方面應該使用的表格可以從當地銀行獲得。
芬蘭
沒有針對具體國家的條款。
法國
條款和條件
RSU獎的類型。RSU獎的目的不是為了有資格在法國享受特定的税收或社會保障待遇。
語言上的同意。通過接受RSU獎,您確認已閲讀並理解了以英語提供的與此贈款相關的文件(計劃和協議)。您相應地接受這些文件的條款。
接受L的署名,你確認Lu和其他文件的相關歸屬(計劃和合同),S用英語發表公報。你在事業中接受了一切。
通知
境外資產/賬户申報通知。在法國境外持有現金或證券(包括根據該計劃購買的普通股)的法國居民在提交年度納税申報單時,必須向法國税務機關申報此類賬户。
16


德國
通知
滙控通知。超過12,500歐元的跨境付款(包括與出售證券有關的交易)必須每月向德國聯邦銀行(德國銀行)報告。如果您因參與本計劃而支付或收到超過此金額的付款,您必須使用德國央行網站(www.bundesbank.de)提供的“一般統計報告門户網站”(“Allgemines Meldeport Statistik”)以電子方式向德國央行報告付款。
境外資產/賬户申報通知。如果您根據本計劃收購普通股導致在日曆年度內的任何時候“有資格參與”,您將需要在提交相關年度的納税申報單時報告此次收購。如果(I)收購的普通股價值超過150,000歐元,或(Ii)在不太可能的情況下,您持有的普通股超過普通股總數的1%,則獲得合格參與。然而,如果普通股的股票在公認的美國證券交易所上市,並且您持有的公司股份少於1%,則這一要求將不適用於您。
印度
通知
交換控制信息。您必須在某些規定的時間內將與RSU獎勵相關的任何認可資金匯回印度(例如,出售普通股股份的收益必須在收到後180天內或適用法規可能要求的其他期限內匯回)。 您應該從您存入外幣的銀行獲得外國匯出證明(“FIRC”),並保存FIRC作為資金匯出的證據,以防印度儲備銀行、公司或服務收件箱要求匯出證明。

外國資產/賬户税務申報信息。印度居民必須在年度納税申報表中申報任何外國銀行賬户和任何外國金融資產(包括印度境外持有的普通股)。
愛爾蘭
通知
董事通知義務。愛爾蘭聯營公司的董事、影子董事或祕書必須在收到或處置公司權益(例如,根據計劃授予的RSU獎勵、普通股股份等)後五個工作日內,或在意識到導致通知要求的事件後五個工作日內,或在成為董事或祕書後五個工作日內(如果當時存在此類利益),以書面形式通知愛爾蘭聯營公司,但前提是此等個人持有總普通股的1%或以上。如果適用,此通知要求也適用於董事、影子董事或祕書的配偶或子女的利益(其利益將歸屬於董事、影子董事或祕書)。
17


以色列
條款和條件
如果您是以色列税務居民時,RSU獎授予時,以下條款適用:
信任安排。您理解並同意,根據本協議授予的RSU獎項受制於並符合本公司與本公司的受託人IBI Capital Trust Ltd.(“受託人”)或由本公司或聯屬公司任命的任何後續受託人之間的計劃、以色列子計劃(“子計劃”)、協議、信託協議(“信託協議”)的條款和條件。如果子計劃、協議和/或計劃之間有任何不一致之處,則以子計劃為準。
贈款的類型。RSU獎旨在符合1961年《所得税條例》(新版)第102(B)(2)節的條款和條件以及根據該條例頒佈的規則,有資格在以色列獲得“受託人102獎”(受託人102獎)的優惠税收待遇(如子計劃中所定義)。儘管如上所述,接受RSU獎,即表示您承認公司不能保證或表示102資本利得軌道下的優惠税收待遇將適用於RSU獎。
接受RSU獎勵,即表示您:(A)確認收到並聲明您已閲讀並熟悉第102條、計劃、子計劃和協議的條款和條款;(B)接受RSU獎勵,但須遵守協議、計劃、子計劃和第102條的所有條款和條件以及據此頒佈的規則;以及(C)同意RSU獎勵和/或與此相關發行的任何普通股股票,將按照第102條的規定,以受託人的名義為您的利益登記。
您特此承諾免除受託人就本計劃或根據該計劃授予的任何RSU獎勵或普通股股份而適當採取和真誠執行的任何行動或決定的任何責任。您同意簽署公司或受託人合理確定為遵守第102條和1961年所得税條例(新版)(“ITO”)所需的任何和所有文件。
電子交付。在以色列税法和/或受託人要求的範圍內,您同意並同意交付硬拷貝書面通知和/或您提供的與您參與本計劃有關的任何通知或確認書的實際副本。如果您居住在以色列,並且尚未簽署與根據本計劃提供的贈款相關的以色列同意書,則您必須在60天內打印、簽署並將公司提供的以色列同意書的簽字副本送回公司(c/o Unity Stock Admin)。如果公司或其在以色列的附屬公司在60天內沒有收到以色列簽署的同意,公司可以取消RSU獎,在這種情況下,RSU獎將無效。
如果您在授予RSU獎時不是以色列税務居民,或者如果RSU獎不符合102資本收益跟蹤贈款的資格,則以下條款適用:
立即限售。儘管計劃或協議中有任何相反的規定,您可能被要求立即出售在授予和結算RSU獎勵時獲得的所有普通股股份。根據這一要求,您授權本公司指示其指定的經紀人協助強制出售普通股股份(根據本授權,無需進一步同意),並且您明確授權該經紀人完成該等普通股股份的出售。閣下確認本公司指定經紀並無義務安排以任何特定價格出售普通股股份。在出售普通股股票後,公司同意向您支付出售所得現金,減去任何經紀費用或佣金和任何税收義務。
18


日本
通知
境外資產/賬户報告信息。您將被要求報告截至12月31日在日本境外持有的任何資產的詳細信息,前提是此類資產的總公平市場淨值超過人民幣50,000,000元。這樣的報告將在每年的3月15日之前提交。您應諮詢您的個人税務顧問,瞭解申報義務是否適用於您,以及該要求是否適用於根據本計劃獲得的任何未償還RSU獎勵、普通股股份和/或現金。
立陶宛
條款和條件
語言上的同意。通過接受RSU獎,您明確且不可撤銷地確認您已閲讀和理解以英語編寫和提供的與RSU獎相關的文件(計劃和協議)。據此,您確認並聲明完全並完全接受這些文件的條款。
Priimdamas RSU Award,Dalyvis nedviprasmiškai ir neatšaukiamai patvirtina,慢跑,perskaitcheutus susijusiussu teise(planesursSutarturs.com),krie yra parengti ir pateikti anglawkalba. Aititinkamai,Dalyvis patvirtina ir pareiškia,jogpilvai ir sutinka susiuose entuose entuose issues sougomis.
通知
境外資產/賬户報告信息。根據該計劃在立陶宛境外持有普通股的立陶宛居民(在非立陶宛經紀人、信貸機構或類似機構開立的證券賬户中)必須向立陶宛國家税務監察局(“STI”)申報其持有此類證券的外國賬户。
納税申報要求。您必須向STI提交一份年度納税申報單,提供從國外獲得的收入的詳細信息(包括實物收入--普通股在所有權下獲得後的股份)。
荷蘭
沒有針對具體國家的條款。
新西蘭
通知
證券法信息。注:這是一個限制性股票單位的要約。 您瞭解普通股的股份使您在公司所有權中佔有股份。 如果支付股息,您可能會得到回報。 普通股股份於紐約證券交易所(“紐約證券交易所”)報價。 這意味着如果有興趣的買家,你可以在紐約證券交易所出售它們。 你得到的可能比你投資的少。 價格將取決於對普通股股票的需求。
如果公司遇到財政困難而清盤,你會在所有債權人都已獲償後才獲償。 您可能會失去部分或全部投資。
新西蘭法律通常要求提供金融產品的人在投資前向投資者提供信息。 這些信息旨在幫助投資者做出明智的決定。 一般規則不適用於此要約,因為它是根據僱員股份計劃作出的。 因此,您可能無法獲得通常需要的所有信息。 您對這項投資的其他法律保護也將更少。
19


有關影響公司業務、可能影響普通股股票價值的風險因素的信息,您應參考公司10—K表格年度報告和10—Q表格季度報告中的風險因素討論,這兩份報告提交給美國證券交易委員會,並可在網站www.example.com上查閲,以及在公司的“投資者關係”網站www.example.com上查閲。
在做出承諾之前,你應該提出問題,仔細閲讀所有文件,並尋求獨立的財務建議。
葡萄牙
條款和條件
語言上的同意。您明確聲明,您已完全掌握英語,並已閲讀、理解並完全接受和同意本計劃和本協議中規定的條款和條件。
請聯繫我們Pelo presente instrumento,você decaira expressamente que tem pleno conhecimento da língua Inglesa e que leu,gendeu e livremente aceitou e concordou dos termos e conducées estabelecidas no Plano e no Acordo de Inscrição.
通知
交換控制信息。如果您收到本計劃下的普通股股份,則應向葡萄牙銀行報告股份收購情況,以便進行統計。如果普通股的股份存放在葡萄牙的商業銀行或金融中介機構,該銀行或金融中介機構將代表您提交報告。如果普通股股票沒有存放在葡萄牙的商業銀行或金融中介機構,您有責任向葡萄牙銀行提交報告。
新加坡
條款和條件
對出售股份的限制。RSU獎受《證券和期貨法》(第289章,2006年版)第257條的約束。閣下將不能就出售或出售新加坡普通股提出任何後續要約,除非該等要約或出售是(1)於授出日期起計六(6)個月後或(2)根據SFA第XIII分部(1)分部(4)(第280條除外)下的豁免而提出的。
通知
證券法公告。該計劃的要約、RSU獎勵的授予以及歸屬時普通股的標的股票的價值是根據SFA第273(1)(F)條下的“符合資格的人”豁免作出的。該計劃尚未作為招股説明書提交或登記給新加坡金融管理局。
董事通知。您理解並承認,如果您是新加坡關聯公司的董事、關聯董事或影子董事,則無論您是新加坡居民還是在新加坡受僱,您都必須遵守《新加坡公司法》下的某些通知要求。在這些要求中,有一項義務是,當您收到公司的權益(例如,RSU獎勵或普通股股份)時,有義務以書面形式通知新加坡關聯公司。此外,當您出售普通股股票時(包括您出售根據本計劃收購的普通股股票時),您必須通知新加坡關聯公司。這些通知必須在收購或處置公司的任何權益後兩天內發出。此外,您必須在成為董事、關聯董事或影子董事後兩天內申報您在公司的權益。
20


韓國
通知
境外資產/賬户納税申報信息。韓國居民必須向韓國税務機關申報所有外國金融賬户(例如,非韓國銀行賬户、經紀賬户),如果此類賬户的價值超過5億韓元(或等值的外幣),則提交有關此類賬户的報告。你應該諮詢你的個人税務顧問,以確保符合適用的要求。
西班牙
條款和條件
格蘭特的本性。以下條款補充了適用於上述所有非美國參與者的條款和條件第5節:
在接受RSU獎勵時,您確認您同意參與本計劃,並已收到本計劃的副本。
您明白,公司單方面、無償並自行決定根據本計劃向世界各地的員工、顧問和董事頒發RSU獎。該決定是一項有限的決定,它是在明確假設和條件下作出的,即任何授予都不會在經濟上或其他方面對公司產生持續的約束力。因此,您理解,授予RSU獎勵的前提和條件是,RSU獎勵和根據本計劃獲得的任何普通股股票不是任何僱傭或服務合同(無論是與公司、服務接受者或任何其他關聯公司)的一部分,並且不應被視為強制性福利、任何目的的工資(包括遣散費補償)或任何其他權利。此外,您理解,如果沒有上述假設和條件,本獎項將不會發放;因此,您承認並自由接受,如果任何或所有假設有誤,或任何條件因任何原因不能滿足,則對RSU獎項的任何授予或權利均無效。
您理解並同意,作為授予RSU獎的條件之一,由於任何原因(包括下面列出的原因)終止您的連續服務將自動導致您失去授予RSU獎的權利,除非協議另有規定。具體而言,除非《協議》另有規定,否則您理解並同意,在您不再積極提供服務之日尚未授予的任何RSU獎勵將被沒收,且在您的連續服務因但不限於辭職、退休、被判定為有理由的紀律解僱、被判定或承認為無正當理由的紀律解僱、基於客觀理由的個人或集體解僱的情況下,將被沒收,且無權獲得普通股的基礎股票或任何金額的賠償,根據《工人規約》第41條對僱用條件進行實質性修改,根據《工人規約》第40條、《工人規約》第50條進行搬遷,服務對象單方面退出,以及根據第1382/1985號皇家法令第10.3條。您確認您已閲讀並明確接受《全球限制性股票單位獎勵協議》中提及的條件,以及適用於所有非美國參與者的條款和條件第5節(由本條款補充)。
通知
證券法信息。在西班牙領土上,沒有或將會發生與RSU獎有關的西班牙法律所指的“向公眾提供證券”。該計劃、協議和任何其他證明授予RSU獎項的文件尚未、也不會在西班牙證券監管機構證券交易委員會(Comisión National del Mercado de Valore)註冊,這些文件都不構成公開發行招股説明書。
21


交換控制信息。外國公司的股票(包括普通股)的收購、所有權和處置必須向西班牙總商會(“DGCI”)申報,以便進行統計。一般來説,上一年收購或出售的普通股和/或截至上一年12月31日擁有的普通股必須在1月份申報;然而,如果收購或出售的普通股價值超過1,502,530歐元(或您持有公司股本的10%或更多,或其他使您有權加入董事會的金額),則必須在收購或處置後一個月內提交申報,視情況而定。
此外,閣下可能被要求以電子方式向西班牙銀行申報任何外國賬户(包括在海外持有的經紀賬户)、任何外國票據(包括根據該計劃購入的任何普通股股份)及與非西班牙居民的任何交易(包括本公司向閣下支付的任何普通股股份),視乎該等賬户及票據的價值及有關年度截至有關年度12月31日的交易金額而定。
境外資產/賬户報告信息。您必須報告截至每年12月31日在西班牙境外存放或持有的權利或資產(包括根據本計劃獲得的普通股股份或出售此類普通股的現金收益),如果此類權利或資產的價值超過每種權利或資產50,000歐元。在這種權利和/或資產初次報告後,只有在以前報告的任何權利或資產的價值增加了20,000歐元以上,或者資產的所有權在該年度內轉移或放棄的情況下,報告義務才適用於隨後的年度。
西班牙的外匯管制和外國資產/賬户報告要求很複雜。您應該諮詢您的個人法律和税務顧問,以確保符合適用的要求。
瑞典
條款和條件
授權扣留。以下條款是對《全球限制性股票單位獎勵協議》第4節的補充:
在不限制公司或服務商履行全球限制性股票單位獎勵協議第4條規定的任何税務責任預扣義務的情況下,在接受RSU獎勵時,您授權公司和/或服務商扣留或出售在行使履行任何税務責任時可交付給您的普通股股份,無論本公司或本公司是否對任何此類税務責任負有預扣税義務。
11.瑞士
通知
證券法信息。根據第35條及其後各條,本文件或與計劃(i)有關的任何其他材料均不構成招股説明書。(ii)可在瑞士公開分發或以其他方式公開提供給僱員以外的任何人;或(iii)已或將根據第51條提交給任何瑞士審查機構或任何瑞士監管機構,包括瑞士金融市場監管局,批准或監督。
22


臺灣
條款和條件
證券法信息。參與該計劃的優惠僅對員工和顧問有效。參與該計劃的要約並不是一家臺灣公司公開發行證券。
數據隱私。以下條款是對適用於上述所有非美國參與者的條款和條件第1節的補充:
您特此確認已閲讀並理解上述適用於所有非美國參與者的條款和條件的第1節,並且,通過參與本計劃,您同意此類條款。在這方面,在公司或關聯公司的要求下,您同意提供公司和/或關聯公司可能認為根據適用的數據隱私法在現在或將來需要的任何已簽署的數據隱私同意書(或公司或關聯公司可能要求的任何其他協議或同意)。您明白,如果您不執行任何此類同意或協議,您將無法參與本計劃。
通知
交換控制信息。臺灣居民每年可購入外幣(包括出售普通股所得款項)並匯入臺灣,金額不超過一定數額。您明白,如果您是臺灣居民,且單筆交易金額超過50萬美元,您可能需要提交一份外匯交易表,並提供令匯款銀行滿意的證明文件。
阿拉伯聯合酋長國
通知
證券法信息。本計劃僅提供給符合條件的員工、顧問和董事,其性質為提供股權激勵。與參與該計劃相關的任何文件,包括該計劃、協議和任何其他授予文件(“RSU文件”),僅旨在分發給此類符合資格的員工、顧問和董事,不得交付給任何其他人或由任何其他人依賴。
阿拉伯聯合酋長國證券或金融/經濟當局沒有責任審查或驗證任何RSU文件,也沒有批准RSU文件,也沒有采取措施驗證其中列出的信息,因此不對其內容負責。您應該對所提供的證券進行自己的盡職調查。您承認,如果您不理解RSU文件的內容,您應該諮詢授權財務顧問。
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國
條款和條件
納税責任和滿意度。以下條款是對《全球限制性股票單位獎勵協議》第4節的補充:
所得税和國民保險繳費可能在授予(或任何其他交易)RSU獎時產生,並且您同意承擔任何此類税務責任,包括因授予RSU獎而產生的僱員的主要1類和服務接受者的次要1類國民保險繳款(“NIC”),服務接受者必須向英國政府税務和海關(“HMRC”)申報。接受RSU獎的一個條件是,如果公司或任何關聯公司提出要求,您必須達成公司或任何關聯公司可能要求的安排,以履行這些税收義務。您承認,在授予RSU獎之前,您可能被要求參加一次聯合選舉,服務接受者的國民保險繳費責任將按照選舉中規定的並經HMRC批准的條款轉移給您。
23


在不限於全球限制性股票獎勵協議第4條的情況下,您同意您對所有税務責任負責,並在此承諾在公司或聯屬公司或HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)提出要求時支付所有該等税款。閣下亦同意就本公司及其聯屬公司須代表閣下向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付或扣繳、已支付或將會支付的任何税務責任,向本公司及其聯營公司作出彌償及保持彌償。
儘管如上所述,如果您是董事或高管(符合交易所法案第13(K)節的定義),您理解,如果賠償可能被視為貸款,您可能無法賠償公司任何未向您收取或支付的税款的預扣義務。在這種情況下,在發生應税事件的英國納税年度結束後90天內未收取或支付的納税義務可能構成您的福利,可能需要支付額外的所得税和NIC。閣下明白閣下將負責在自我評估制度下直接向HMRC申報及支付因此項額外福利而應付的任何所得税,並向本公司及/或聯屬公司(視情況而定)支付任何僱員NIC因該項額外福利而應付的金額,該筆款項亦可通過全球限制性股票獎勵協議第4節所述的任何方式向閣下追討。
參與者:
日期:
24


附件B
Unity Software Inc.
2020年股權激勵計劃
丹麥—僱主聲明
在受限制的股票單位(RSU 'er),在AKTIEOPTIONSLOVEN之前,我一直在等待關於授予限制性股票單位的協議,包括根據丹麥股票期權法發表的聲明
Unity Technologies ApS
洛夫斯特雷德5號,
DK—1152
丹麥馬克
(det"Danske Selskab")
Unity Technologies ApS
洛夫斯特雷德5號,
DK-1152哥本哈根K
丹麥
(the"丹麥公司")
奧格
Den I TildelingsMeddelelsen and f?rte Deltager
("Medarbejderen")
批地通知書上所指名的參與者(“僱員”)
奧格
Unity Software Inc.
第三街30號
舊金山,加利福尼亞州94103
美國
("Selskabet")
Unity Software Inc.
第三街30號
加利福尼亞州舊金山,郵編94103
美國
(“公司”)
har indgået denne aftale(den "Danske Aftale")vedrørende de betingede aktieenheder restricted stock units("RSU 'er"),som Selskabet har tidelt Medarbejderen。Den Danske Aftale udgør endvidere en erklæring til Medarbejderen i henhold til § 3,stk. 1,i lov om brug af køberet eller tagningsret til aktier m.v. i ansættelsesforhold("Aktieoptionsloven").已就公司授予僱員的限制性股票單位(“RSU”)簽訂本協議(“丹麥協議”)。丹麥協議還構成根據丹麥關於在僱傭關係中行使股票收購權或股票認購權的法令(“股票期權法”)第3(1)節向僱員的聲明。
我一直在為Danske Aftale和Medarbejderens提供幫助,並在Danske Selskab和Danske Aftale forrang。如果丹麥協議與僱員與丹麥公司的僱傭合同之間存在任何差異,應以本丹麥協議為準。
25


在這方面,我們已經制定了一個新的計劃,並在此基礎上制定了一個新的計劃。Vilkårene for RSU—programmet,der ogsomfatter de RSU 'er,der tildeles i medfør af den Danske Aftale,fremgår af "Unity Software Inc. 2020年股權激勵計劃”(“計劃”)og”Unity Software Inc.全球限制性股票單位獎勵協議和RSU獎勵授予通知(“RSU—Aftalen”)(計劃與RSU—Aftalen benævnes heefter samlet“RSU—Programet”)。Denne Danske Aftale er betinget af Medarbejderens samtidige indgåelse af RSSU—Aftalen.本公司已採用RSU計劃,涵蓋本公司及其附屬公司的員工,包括丹麥公司的員工。RSU計劃的條款,其中還包括根據丹麥協議授予的RSU,出現在Unity Software Inc.。2020年股權激勵計劃(“計劃”)和Unity Software Inc.全球限制性股票單位獎勵協議及受限制性股票單位獎勵授予通知(“受限制性股票單位協議”),(該計劃及受限制性股票單位協議以下簡稱“受限制性股票單位計劃”)。本丹麥協議取決於僱員同時執行RSU協議。
Vilkåene i RSU—Programet finder and vendelse medarbejderens RSU 'er,medmindre denne Danske Aftale fastsætter vilkår,der fraviger vilkåene i RSU—Programet. I sådanne tifælde har vilkåene i denne Danske Aftale forrang.RSU計劃的條款適用於僱員的RSU,除非本丹麥協議規定的條款偏離RSU計劃的條款。在這種情況下,應以本丹麥協定的條款為準。
在denne Danske Aftale之前,我已經在RSU—Programet、medmindre和følger af denne Danske Aftale。本丹麥協定中的定義應與RSU計劃的定義具有相同的含義,除非本丹麥協定另有規定。
1韋德勒格的魯蘇爾1RSUS與考慮
1.1Medarbejderen blliver løbende efter Selskabets Bestyrelses("Bestyrelsen")skøn tildelt RSU 'er,der giver Medarbejderen ret til at erhverve ordière aktier("Aktier")i Selskabet. RSU 'erne tildeles vederlagsfite.1.1僱員根據公司董事會(“董事會”)的酌情決定在當前基礎上授予受限制股份單位,使僱員有權購買公司普通股股份(“股份”)。受限制單位免費授予
1.2我們發現了一個新的東西。5 i蘇丹特別股—阿夫塔倫。我不想再做任何修改了。1.2發行股份將按受限制股份單位協議第5節所述進行。於受限制股份單位歸屬時毋須支付行使價。
2KRITERIER ELLER BETINGELSER用於潮汐2授予的標準或條件
2.1在L的帶領下,我們將繼續努力,直到最後一刻。2.1在贈款生效之日,委員會指定的本公司或本公司關聯公司的僱員、顧問和董事有資格參加。
26


3VILK FURR3其他條款和條件
3.1RSU‘erne tideles I超越了RSU-Programmet。3.1RSU是根據RSU計劃授予的。
3.2在L和程序員L之後,我們選擇了新的技術。3.2在RSU計劃期間,RSU由委員會酌情批准。
3.3我將一直堅持下去,直到我完成整修和整修計劃。3.3RSU根據授予通知中規定的歸屬時間表進行歸屬。
3.4在Medarbejderen er Ansat I Det Danske Selskab Eller en and den med Selskabet koncernfor bundet Enheded,og ingen RSU‘er vil blve tidelt Eller modnes After anættelesforholdets ophór,uansetórsagen hertil,jf.狗狗包。4奈登福。如果是這樣的話,我的愛情就會變得更美好。3.4授予RSU的條件是員工受僱於丹麥公司或公司集團中的其他實體,在終止僱用後,不授予或不得授予RSU,無論終止的原因是什麼。然而,下面的第4節。RSU的歸屬不受法定休假的影響。
4FRATR?DEN4終止
4.1Som Anfórt I TildelingsMeddelelsen oph?rer建模af RSU‘erne I tilfælde af RSU’erne I tilfælde af Medarbejderens Fortsatte ansætttheres,undtagen hvor ophøret af Fortsat ansætttElse skyldes Medarbejderens dód.4.1如批予通知所述,除因死亡而終止的情況外,RSU的歸屬應於僱員終止連續服務時終止。
5
JUSTERING AF RSU‘ERNE
5RSU的調整
5.1我是《資本論》的主人公5.1與資本變動有關的調整
27


5.2這是一個定製的程序,在我們的工作環境下,我們可以根據自己的需求,調整自己的工作模式,重新配置、拆分、改建、拆分、改建、改5.2正如RSU計劃進一步規定的,如果公司資本結構的修改改變了流通股的數量,而沒有考慮到諸如股票股息、資本重組、股票拆分、反向股票拆分、拆分或重新分類,則可能會做出可能影響RSU計劃的調整,包括調整根據該計劃可能交付的股份的數量和類別、RSU計劃下每個RSU涵蓋的尚未歸屬的股份數量。
5.3安德烈恩德林格5.3其他變化
5.4S是滑雪者和滑雪者的代言人,他預言了滑雪者和滑雪者的未來。5.4如果母公司的控制權發生變化,可對RSU計劃進行調整,如其中進一步規定的那樣。
5.5Lønudvalgets regulating af Optioner5.5委員會對備選方案的規定
5.6L沒有得到任何幫助,直到我離開包的時候。5個以上的情況發生在後面的地方。6I Planen og Pkt.7I RSU-Aftalen。5.6在本第5節所述情況下,委員會管理RSU的權力應受《計劃》第6節和《RSU協議》第7節的管轄。
6阿佩克·維德·德爾塔蓋爾斯一世6參與該計劃的財務問題
6.1這是一件非常重要的事情,因為這是一件很重要的事情。在fortjenust的Modelningen af RSU‘erne Udlóser en fortjenust,Som følge heraf er der ingen garanti。我不再需要這些東西了,我不再需要你了,我不需要你了。6.1RSU是受資本市場和公司業績影響的高風險證券。因此,不能保證授予RSU將觸發利潤。在計算假期津貼、遣散費、法定津貼和補償、退休金和類似款項時,不包括薪酬單位。
7暫停滑雪7税務事宜
28


7.1這句話的意思是:“如果你不喜歡你的話,我就不會這麼做了。”Det Danske Selskab opfordrer Medarbejderen直到在Indhente insielel rádgivning om den skattemæssign e behading af tidelingen og modningen af RSU‘erne。7.1丹麥公司或公司不關心因RSU及其歸屬而對員工產生的任何税收後果。丹麥公司鼓勵僱員就授予和授予RSU的效力征求個人税務諮詢意見。
8超長的褲子是什麼樣子的?8RSU的轉讓和質押等
8.1RSU 'erne er personliige okan hverken sælges,bortgives,pantsætets eller pedanden måde drages直到tredjemand,hverken frivilligt eller vedlæg.8.1受限制股份單位為個人工具,不得出售、贈送、質押或以其他方式轉讓予第三方(不論自願或以執行方式)。
8.2Udover at udgøre en erklæring i rensstemelse med Aktieoptionsloven § 3,stk. 1,udgør denne Danske Aftale ogsen integreet del af Medarbejderens ansættelsesaftale med det Danske Selskab og er undergivet dansk lovgivning.8.2除了根據《丹麥股票期權法》第3(1)條構成一份聲明外,本丹麥協議構成僱員與丹麥公司僱傭合同的組成部分,並受丹麥法律約束。

29


Unity Software Inc.
2020年股權激勵計劃
非僱員董事的RSU獎勵授予通知
Unity Software Inc. (the“本公司”)已按照下述條款授予您(“參與者”)指定數量的限制性股票單位(“RSU獎勵”)。您的RSU獎勵受本協議以及本公司2020年股權激勵計劃(以下簡稱“計劃”)和全球限制性股票單位獎勵協議(包括其任何國家特定附錄(以下簡稱“附錄”)中規定的所有條款和條件的約束,這些附錄附於本協議並全部納入本協議。本協議未明確界定但在本計劃或全球限制性股票單位獎勵協議中界定的大寫術語應具有本計劃或協議所述的含義。
參與者:
批地日期:
預計背心日期:
限售股單位數:
歸屬時間表:本獎勵於(1)授出日期的第一週年或(2)授出日期後的下一次股東周年大會之日(以較早者為準)全部授予,但須視參與者在授予日期之前的持續服務而定。
儘管有上述規定,除下文規定外,歸屬應在參與者終止持續服務時終止。
發行時間表:對於在全球限制性股票單位獎勵協議第5條規定的時間內歸屬的每個限制性股票單位,應發行一股普通股。
與會者致謝:通過以下簽名或以本公司授權的形式進行電子驗收或認證,您瞭解並同意:
·RSU獎勵受本RSU獎勵授予通知(“授予通知”)、計劃和全球限制性股票單位獎勵協議(包括附錄)的條款管轄,所有這些條款均為本文件的一部分。除非本計劃另有規定,否則本授予通知、全球限制性股票單位獎勵協議及附錄(統稱“協議”)不得修改、修訂或修訂,除非經閣下及本公司正式授權高級人員簽署書面協議。
您已閲讀並熟悉本計劃、協議和招股説明書的條款。倘本協議(包括授出通告、全球限制性股票單位獎勵協議及附錄)或招股章程的條文與計劃的條款有任何衝突,則以計劃的條款為準。
本協議規定了您和本站之間的全部協議,規定了您對“服務”的使用,並取代您和本站先前訂立的任何書面或口頭協議。(i)先前授予您的其他股權獎勵,及(ii)任何書面僱傭協議、聘用函、遣散協議、書面遣散計劃或政策,或本公司與您之間的其他書面協議,在每種情況下,規定了應管轄本RSU獎勵的條款。
·您同意以電子方式接收協議、計劃、招股説明書和任何其他與計劃相關的文件,並通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
·副本可通過傳真、電子郵件(包括pdf或符合美國聯邦2000年《ESIGN法案》、《統一電子交易法案》的任何電子簽名)交付
30


或其他適用法律)或其他傳輸方法,而以這種方式交付的任何副本將被視為已正式和有效地交付,並且在任何目的下都是有效的。
UNITY SOFTWARE INC.參與者:
發信人:
簽名簽名
標題:日期:
日期:
31