附件10.22
執行版本
第1號修正案至
應收税金協議
日期為2023年12月22日的應收税金協議第1號修正案(以下簡稱《修正案》)是由美國特拉華州的Camping World Holdings,Inc.、特拉華州的一家公司(以下簡稱公司)、CWGs Enterprises,LLC、特拉華州的有限責任公司(LLC)、ML Acquisition(定義見下文第1節)、Crestview(定義見下文第1節)和管理層代表(定義見下文第1節)代表本人和每個成員(定義見下文第1節)簽訂的,並對截至10月6日的某些應收税金協議進行了修訂。本公司、有限責任公司、成員及管理代表之間可於2016年(以下簡稱“TRA”)進行修訂、重述、修訂及重述、補充或以其他方式修改。
初步陳述
鑑於,公司、CWG、成員和管理層代表已加入TRA;
鑑於,公司和有限責任公司希望修改下文第2節所述的TRA,以刪除和取代LIBOR的定義;
鑑於,根據《TRA》第7.6(B)節,經ML採購部、Crestview和管理層代表各自同意,可對TRA進行修改;
鑑於,ML Acquisition和Crestview中的每一方都願意同意下面第2節中提出的修改;
鑑於,根據《TRA》第7.17條,每一成員(ML Acquisition和Crestview除外)均已任命管理層代表為事實上的代理人,除其他事項外,完全有權修改TRA;以及
鑑於,管理代表願意代表他本人和幾名成員同意下文第2節所述的修正。
因此,現在,考慮到本協議所載的相互契諾和協議,並出於其他良好和有價值的代價--在此確認這些契約和協議是充分的和有價值的--本協議雙方同意如下:
第1節定義的術語;參考文獻。除非本文另有明確定義,否則本文中使用的每個未另外定義的大寫術語應具有在TRA中賦予該術語的相應含義。TRA第1.2節的規定在此引用作為參考,作必要的變通。在本修正案第1號生效日期(如本修正案第3條所界定)之後,《TRA》中所包含的每一處對“本條例”、“本條例”、“本條例”和“特此”的提及均應指經本修正案修訂的TRA。
第二節修正。自修正案第1號生效日期起,自2024年1月1日起生效:
(a)現將《TRA》第1.1條修改如下:
(I)“倫敦銀行同業拆借利率”的定義全部刪除。
(2)《TRA》第1.1節按字母順序增加了以下定義,內容如下:
“SOFR”指與SOFR管理人管理的擔保隔夜融資利率相等的利率。
“SOFR管理人”指紐約聯邦儲備銀行(或有擔保隔夜融資利率的繼任管理人)。
“SOFR期限”指任何期間內,在該期間開始前兩(2)個美國政府證券營業日的年利率等於SOFR篩選期限利率,且借款日期和到期日與該期間相當;如果SOFR管理人在該確定日期的下午5:00(紐約市時間)仍未公佈該利率,則SOFR期限指緊接其之前的第一個美國政府證券營業日的SOFR篩選利率。
“SOFR管理人”指CME Group Benchmark Administration Limited(或本公司滿意的SOFR Screen Rate術語的任何後續管理人)。
術語SOFR篩選利率是指基於SOFR的前瞻性期限利率。
“美國政府證券營業日”指任何營業日,但證券業和金融市場協會、紐約證券交易所或紐約聯邦儲備銀行因美國聯邦法律或紐約州法律(視具體情況而定)為法定假日而不營業的營業日除外。
(3)以下定義全文重述如下:
“商定利率”是指SOFR期限加100個基點。
“違約率”指(I)高級擔保信貸安排下當時適用的最高利率加(Ii)200個基點的總和,應理解為如果沒有高級擔保信貸安排,則違約利率應為定期SOFR加550個基點。
2
第三節生效條件。本修訂應於且僅當本公司、有限責任公司、ML收購、Crestview和管理代表中的每一方均已向TRA的其他各方(或在成員的情況下,代表其向管理代表)交付本修訂的正本或該已簽署的正本的傳真或電子副本(即“.pdf”或“.tif”)時生效。
第四節效力的若干後果。
(a)公司和有限責任公司在此確認,他們各自在《TRA》下的義務繼續完全有效,不受本修正案的影響,除非本修正案有明確規定。
(b)自第1號修正案生效之日起,本修正案將構成《TRA》的一部分,《TRA》各方的權利和義務由現修訂的《TRA》管轄。本修正案的執行、交付和履行不應被視為放棄、同意或修改或修正任何成員在《TRA》下的任何權利、權力或補救措施,除非在此有明確規定。除對《貿易促進法》作出明確規定的修正案外,《貿易促進法》應保持不變,並完全有效。本修正案中提出的修訂不應(I)作為未來不遵守《TRA》的藉口,也不得作為對其項下任何違約的放棄;(Ii)除非本修正案明確規定,否則不作為對《TRA》項下任何事項的同意;以及(Iii)不得解釋為表明成員將同意本公司和有限責任公司可能要求的關於《TRA》的任何其他修正案或給予任何其他同意或豁免;據瞭解,公司和有限責任公司今後可能要求的任何其他修訂或給予任何其他同意或豁免的同意或豁免,仍由成員單獨和絕對酌情決定。
第五節可拆卸性。如果本修正案中包含的任何一個或多個條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則本修正案中剩餘條款的有效性、合法性和可執行性不得以任何方式受到影響或損害(應理解,特定條款在特定司法管轄區的無效本身不影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性)。雙方應努力通過善意談判,以經濟效果與無效、非法或不可執行的規定儘可能接近的有效規定取代無效、非法或不可執行的規定。
第六節行政法;管轄權;訴訟程序的送達;放棄陪審團審判。TRA第7.4和7.8節的規定在此引用作為參考,作必要的變通.
第七節對口單位。本修正案可以執行副本(以及由本合同的不同當事人執行不同的副本),每個副本應構成一份正本,但當所有副本合併在一起時,將構成一份單一合同。以傳真或電子(即“pdf”或“tif”)格式交付本修正案的簽字頁應與交付手動簽署的本修正案副本一樣有效。
3
[頁面的其餘部分故意留白]
4
茲證明,本修正案自上述第一次寫明之日起正式生效,特此聲明。
| 公司: | |||
| | |||
| | 坎賓世界控股公司 | ||
| | | ||
| | | ||
| | 發信人: | /s/卡琳·貝爾 | |
| | | 姓名: | 卡琳·貝爾 |
| | | 標題: | 首席財務官 |
| | | ||
| | | ||
| 有限責任公司: | |||
| | |||
| | CWGS企業有限責任公司 | ||
| | | ||
| | | ||
| | 發信人: | /s/布倫特·穆迪 | |
| | | 姓名: | 布倫特·穆迪 |
| | | 標題: | 總裁 |
[TRA修正案第1號簽署頁]
| 成員: | |||
| | |||
| | CWGS HOLDING,LLC | ||
| | | ||
| | | ||
| | 發信人: | /s/馬庫斯A.萊蒙尼斯 | |
| | | 姓名: | 馬庫斯A.萊莫尼斯 |
| | | 標題: | 首席執行官 |
| | | ||
| | | ||
| | CRESTView PARTNERS II GP,LP | ||
| | | ||
| | | ||
| | 發信人: | /s/ Ross A.奧利弗 | |
| | | 姓名: | Ross A.奧利弗 |
| | | 標題: | 總法律顧問 |
| | | | |
| | | | |
| | CVRV Acquisition,LLC | ||
| | | ||
| | | ||
| | 發信人: | /s/ Ross A.奧利弗 | |
| | | 姓名: | Ross A.奧利弗 |
| | | 標題: | 總法律顧問 |
[TRA修正案第1號簽署頁]
| 管理層代表,代表 | |||
| 以下列出的他本人和每位成員: | |||
| | | ||
| | | ||
| | | ||
| | 發信人: | /s/託馬斯·F.沃爾夫 | |
| | | 姓名: | Thomas F.沃爾夫 |
| | | 標題: | 會員代表 |
| 成員: | |
| | ·馬修·巴登 |
| | ·安德里斯·A巴爾廷斯 |
| | ·卡琳·貝爾 |
| | ·馬克·J·博格斯 |
| | ·史蒂夫·赫德倫德 |
| | ·戴爾·亨德里克斯 |
| | ·安·傑克遜 |
| | ·麗莎·L馬歇爾可撤銷生活信託基金 |
| | ·布倫特·L穆迪 |
| | ·羅傑·L納託爾 |
| | ·普拉布林·帕特爾 |
| | ·塞斯·羅森伯格 |
| | · K。狄龍·西克利 |
| | ·邁克·西門子 |
| | ·約翰·西爾皮拉 |
| | ·塔瑪拉·沃德 |
| | ·布洛克·温納利 |
| | ·託馬斯·F沃爾夫 |
| | ·克里斯托弗·哥倫布高中公司 |
| | ·上帝的愛我們傳遞公司 |
| | ·戈登學院 |
| | ·馬奎特大學 |
| | ·明尼阿波利斯基金會 |
| | ·耶魯紐黑文醫院公司 |
[TRA修正案第1號簽署頁]