CHURCH & DWIGHT CO., INC.

第四次修訂和重述的年度激勵計劃

2023 年 10 月 31 日通過

第一條

目的和生效日期

1.1。目的。該計劃的目的是增強公司吸引、獎勵和留住高素質員工的能力,並通過將年度激勵薪酬與支持長期股東回報的年度績效目標聯繫起來,協調員工和股東的利益。該計劃是一項沒有資金的計劃,無意(i)受經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》的約束,或(ii)符合《守則》第401(a)條的資格。

1.2。生效日期。特此對本計劃進行修訂和重申,自董事會通過和批准本計劃之日(“生效日期”)起生效。

第二條

定義

此處使用的以下術語應具有以下含義:

2.1。“關聯公司” 是指董事會確定的除子公司以外的任何實體,該公司在其中擁有大量直接或間接所有權。

2.2。“獎勵機會” 是指委員會根據第四條規定的參與者在本計劃下可能獲得的獎勵範圍。

2.3。“基本工資” 是指在向僱主的任何遞延薪酬計劃繳納任何減薪繳款之前,在計劃年度內向參與者支付的固定基本工資(包括加班費,如果有的話)。

2.4。“受益人” 是指參與者根據委員會制定的程序指定在參與者去世後領取本計劃下任何福利的個人、信託或其他實體。

2.5。“董事會” 指本公司的董事會。根據委員會章程中規定的權限,委員會可以根據本計劃代表董事會行事,包括但不限於根據本計劃第7.2節對計劃進行的任何修訂或終止,凡提及董事會之處均應視為包括委員會。

2.6。“獎金獎勵” 是指僱主根據計劃向參與者支付的激勵性薪酬,由委員會在計劃年度結束後確定。

2.7。“守則” 指不時修訂的1986年《美國國税法》。

2.8。“委員會” 指董事會的薪酬與人力資本委員會。

2.9。“公司” 是指根據特拉華州法律組建的公司Church & Dwight Co., Inc. 或任何繼承公司。

2.10。“殘疾” 是指僱員因永久殘疾而連續六個月無法向僱主提供服務,這是由僱主合理接受的獨立醫生的書面醫學意見確定的。在任何情況下,就本計劃而言,僱員都不應被視為殘疾,除非僱主在申請殘疾時僱主維持長期殘疾計劃,則根據僱主的長期殘疾計劃條款,該僱員將被視為殘疾。

2.11。“當選官員” 是指由董事會選出擔任公司高級職員的員工。

 


 

 

2.12。“員工” 指僱主的任何僱員,包括身為該僱員的董事。

2.13。“僱主” 是指公司、其繼任者和受讓人、任何子公司,以及僱主合併或合併或全部或幾乎所有資產被轉移到的任何組織。

2.14。“交易法” 是指不時修訂的1934年證券交易法。

2.15。“執行官” 是指公司根據《交易法》頒佈的第16a-1(f)條所定義的高級管理人員。

2.16。“計劃” 是指本文規定的、經不時修訂和/或重述的Church & Dwight Co., Inc.年度激勵計劃。

2.17。“計劃年度” 是指日曆年。

2.18。“參與者” 是指根據第三條參與本計劃的員工。

2.19。對於任何參與者而言,“退休” 是指在年滿55歲並在僱主工作了五年或更長時間後辭職(至少應向僱主發出120天的通知);前提是年齡和服務年限的總和等於或超過65年。

2.20。“股票” 是指公司普通股,面值每股1.00美元,或委員會指定的其他類別或種類的股票或其他證券。

2.21。“股票計劃” 是指徹奇和德懷特公司2022年綜合股權薪酬計劃,可能會不時修改和/或重述。

2.22。“子公司” 指《守則》第424(f)條所指的公司任何子公司。

2.23。“目標激勵獎勵百分比” 是指在達到委員會規定的目標績效水平時向參與者支付的基本工資的百分比。

第三條

資格

委員會選出的每位員工都有資格在委員會指定的日期(如果未指定日期,則自他們被選中參與的計劃年度開始之日起)成為參與者,並應由委員會自行決定是否有資格成為參與者。

第四條

裁定獎勵

4.1。績效目標。除非委員會另有決定,否則在每個計劃年度(或其他績效期)開始之前或之後儘快(但在任何情況下都不得超過該計劃年度或其他績效期開始後的九十(90)天,或此後在合理可行的情況下儘快),委員會應以書面形式批准或制定該計劃年度的績效目標。

委員會選定的績效目標是要實現的具體績效目標,其依據是本文件所附附表A中規定的標準以及本委員會自行決定的其他標準。委員會應酌情決定每項選定績效目標的具體最低績效、目標和最高績效水平。績效目標和標準及其相對權重可能因職務分類或委員會自行決定的其他標準而異。

 

 


 

根據本計劃,可支付獎勵的績效期通常為計劃年度;但是,委員會有權和自由決定在本計劃下指定不同的績效期。

在最終確定相關計劃年度(或其他績效期)的績效目標和標準以及相關的獎勵機會後,應儘快將有資格參與本計劃的員工告知相關計劃年度(或其他績效期)的績效目標和標準以及相關的獎勵機會。

4.2。補償公式。除非委員會另有決定,否則在每個計劃年度(或其他績效期)開始之前,或在此後儘快開始(但無論如何不得超過該計劃年度或其他績效期開始後的九十(90)天),委員會應以書面形式批准或制定該計劃年度的薪酬公式或標準、目標激勵獎勵百分比和每位參與者的獎勵機會。薪酬公式應是計算達到績效目標後應支付給參與者的獎勵的方法。委員會可以調整參與者的獎勵機會或用於確定應付給參與者的獎勵的薪酬公式或標準,以反映異常或非經常發生的事件(包括職位級別的變化),由委員會自行決定。

4.3。調整績效目標。如果委員會確定外部變化或其他意想不到的業務狀況對目標的公平性產生了重大影響,並嚴重影響了公司實現目標的能力,則委員會有權在計劃年度內調整績效目標和獎勵機會(向上或向下)。

4.4。獎金獎勵的確定。在每個計劃年度結束時,委員會應根據本計劃的條款為每位參與者確定獎勵獎勵。委員會還應有權在決定最終獎勵時行使自由裁量權,並有權將這方面的自由裁量權委託給民選官員以外的參與者。

4.5。年度限額。任何計劃年度向參與者支付的最高獎勵不得超過參與者基本工資的350%,最高不超過6,000,000美元,但在任何情況下均不得超過6,000,000美元。

第五條

獎金獎勵的支付

5.1。付款的形式和時間。在每個計劃年度結束後的74天內,委員會應以書面形式認證或以其他方式確定公司和每位參與者在多大程度上實現了該計劃年度的業績目標,並應計算相關時期內每位參與者的獎金獎勵金額。本計劃下的獎勵將在獲得獎勵的下一年的3月15日之前支付,或者不遲於守則第409A條下適用法規要求或允許的其他日期。獎勵可以以現金、股票或委員會認為適當的其他形式支付,包括股票計劃所涵蓋的獎勵。但是,除非股票計劃或其他股東批准的計劃提供股票、期權或其他類型的股權,否則不得以股權的形式支付獎勵。

5.2。終止時付款。

(a) 除非下文 (b) 和 (c) 小節另有規定,否則如果參與者在計劃年度內沒有繼續受僱於僱主,則任何獎勵機會都將被沒收。

(b) 儘管有上文 (a) 款的規定,除了 (c) 小節另有規定外,如果參與者在適用的計劃年度的3月31日之後退休,或者在計劃年度內死亡或殘疾,則將在委員會決定的時間內,向參與者或受益人支付獎勵,但不遲於第5.1節規定的時間,金額應不超過目標金額激勵獎勵百分比乘以截至退休、死亡或死亡之日的基本工資金額殘疾。如果參與者沒有指定受益人,或者如果參與者沒有幸存下來,

 


 

如上所述,獎勵應在參與者因死亡而終止時一次性支付給參與者的遺產。

(c) 如果退休時是民選官員的參與者在計劃年度內退休,則在第5.1節規定的時間之前,不會向該參與者支付任何獎金獎勵。此類獎勵的金額應不超過參與者在計劃年度內持續受僱於僱主時在計劃年度內應獲得的獎勵金額,根據第4.4節根據計劃年度的實際表現確定,按比例分攤以反映參與者在計劃年度的退休情況。

5.3。支付部分獎金。如果參與者在特定計劃年度內不再符合計劃中規定的資格標準,則委員會可自行決定在計劃年度中員工參與的那部分計算和支付部分獎勵或不支付任何獎勵獎勵。為避免疑問,除非委員會另有決定,否則根據本第5.3節支付的任何獎金獎勵均應根據計劃年度的實際業績根據第4.4節確定,並按比例分攤以反映參與者在計劃年度內在公司的服務。

5.4。回扣;還款。根據公司適用於參與者的任何 “回扣” 或類似補償政策的條款和條件,包括但不限於在生效之日生效或此後可能制定的任何此類政策,包括但不限於Church & Dwight Dodd-Frank的條款和條件,根據本計劃支付或應付的所有金額均可全部或部分撤銷、取消和/或補償 Awback Policy 和 Church & Dwight, Co.在每種情況下,Inc.補充回扣政策及其任何後續政策均可能不時進行修訂和/或重述。在適用於參與者的範圍內,參與者收到本協議規定的獎勵應構成參與者對此類政策的認可和接受。

第六條

管理

6.1。行政。本計劃將由委員會管理,委員會將擁有完全的自由裁量權,以:

(a) 制定和修訂本計劃的管理規則和程序;

(b) 解釋《計劃》及所有相關規則和程序;

(c) 選擇本計劃的參與者;

(d) 確定每位參與者的目標激勵獎勵百分比;

(e) 解決和決定本計劃中出現的所有爭議或問題,包括決定參與人和受益人的權利及其各自福利的權力,以及糾正計劃中任何含糊之處、不一致之處或遺漏的權力;

(f) 將針對民選官員以外的參與者的計劃管理權委託給首席執行官或其指定人員;以及

 

(g) 採取其認為必要和適當的任何其他行動和作出任何其他決定,以管理本計劃。

本計劃管理過程中產生的任何費用將由僱主支付。

6.2。行政審查。除非委員會另有決定,否則本計劃的管理,包括但不限於委員會的所有決定和決定,均為最終決定和決定,對所有參與者和受益人具有約束力。

 


 

6.3。將軍。委員會有權完全依賴其聘請的任何個人、公司或代理人,包括但不限於會計師、精算師、律師和其他專家的建議或意見,並應在真誠採取的任何行動或不作為中得到充分保護。本計劃中的任何內容均不妨礙僱主就本計劃下的所有行動向委員會成員提供補償,也不得妨礙僱主購買責任保險以保護這些人蔘與本計劃。

第七條

效力;修改和終止

7.1。有效性。經修訂和重申的本計劃自生效之日起生效。

7.2。修改;終止。董事會有權隨時不時修改或修改本計劃,董事會有權隨時終止或終止本計劃;但是,未經參與者同意,任何修改、修改、終止或終止都不得減少該參與者根據本計劃獲得的付款或分配的權利,而該參與者根據本計劃已經獲得且有權獲得的付款或分配。

第八條

雜項

8.1。沒有就業權。參與本計劃並不賦予任何僱員留住僱主的權利。本計劃中的任何內容均不得以任何方式幹擾或限制僱主隨時更改參與者的職責或工作性質或終止參與者工作的權利。

8.2。沒有任務。本計劃下的任何福利均不得以任何方式自願或非自願轉讓、出售、轉讓、質押、扣押、執行或抵押,任何試圖實現相同目的的嘗試均無效。

8.3。資金。本計劃應無資金,獎金獎勵的支付應從僱主的總資產中支付。任何可能被預留、指定用途或確定用於根據本計劃提供福利的資產均應是僱主的資產,並應受其普通債權人的索賠。僱主在本計劃下的義務應僅是僱主承諾將來支付款項的無準備金和無擔保的義務。

8.4。預扣税。僱主有權從根據本協議發放的任何獎金獎勵中扣除法律要求參與者預扣的與此類付款相關的任何税款。

8.5。性別。只要語境需要,應使用陰性詞來解讀陽性,用複數形式讀取單數,反之亦然。

8.6。標題。本計劃中條款和章節的標題僅為便於參考,不得參照本計劃來解釋。

8.7。可分割性。如果本計劃的任何條款因任何原因被認定為非法或無效,則該非法性或無效性不應影響本計劃的其餘部分,本計劃應被解釋和執行,就好像未包括非法或無效條款一樣。

 

8.8。繼任者。公司在本計劃下承擔的所有義務均對公司的任何繼任者具有約束力並使其受益,無論此類繼任者的存在是直接或間接的收購、合併、合併或其他交易的結果,該交易導致收購公司全部或幾乎所有業務和/或資產。

 


 

8.9。管轄法律。除非受適用的聯邦法律的限制,否則本計劃應根據特拉華州的法律進行解釋,但其法律衝突原則除外。

8.10。其他計劃。除非本計劃另有明確規定,否則本計劃中的任何內容均不得解釋為影響參與者、參與者的受益人或參與者的遺產根據僱主的任何符合税收條件或不合格的養老金計劃、遞延補償協議、保險協議或其他退休計劃獲得任何退休金或死亡撫卹金的權利。

 

 

 


 

附表 A

績效標準

績效目標可以基於以下任何一項或多項標準,也可能基於委員會確定的公司、其子公司或其關聯公司(或其任何業務部門)的業績:

 

(i)

股票價格

 

 

(ii)

市場份額

 

 

(iii)

收入

 

 

(iv)

普通股每股收益

 

 

(v)

公司股東權益回報率

 

 

(六)

成本

 

 

(七)

現金流

 

 

(八)

總資產回報率

 

 

(ix)

投資資本回報率

 

 

(x)

淨資產回報率

 

 

(十一)

營業收入

 

 

(十二)

淨收入

 

 

(十三)

税前或税後的合併收益(包括利息、税、折舊和攤銷前的收益)

 

 

(十四)

普通股每股賬面價值

 

 

(xv)

費用管理

 

 

(十六)

資本結構的改善

 

 

(十七)

盈利能力

 

 

(十八)

維持或提高利潤率

 

 

(十九)

息税前收益(EBIT)

 

 

(xx)

扣除利息、税項、折舊和攤銷前的收益(EBITDA)

 

 

(二十一)

淨銷售額

 

 

(二十二)

毛利率

 

 


 

 

 

(二十三)

自由現金流

 

 

(二十四)

委員會認為與業務成果或其他可衡量進展相關的任何其他財務或其他衡量標準。