附錄 10.1
一般釋放和分居協議
本《一般釋放和分離協議》(以下簡稱”協議”)由特拉華州的一家有限責任公司 Rubicon Technologies Holdings, LLC(以下簡稱 “”公司” 或”Rubicon”)和凱文·舒伯特(”行政管理人員”),由公司和高管完全執行的日期如下。本協議是根據公司與高管之間於2024年6月1日左右簽訂的某些僱傭協議簽訂的,包括其後的所有修正案(”僱傭協議”),並取消了Rubicon對行政部門的所有義務,無論是根據僱傭協議還是其他協議。
目擊者:
鑑於,高管在公司的任職將自離職之日起結束(定義見下文第 1 段);以及
鑑於,高管和公司希望按照本文規定的雙方滿意的條件解決因高管僱用和/或離職而產生的任何和所有問題;
因此,現在,考慮到此處規定的條款和相互承諾,雙方達成以下協議:
1。離職日期.高管已於 2024 年 6 月 1 日辭去公司職務(”離職日期”)。公司已接受高管的辭職,自離職之日起生效。
2。最終工資;限制性股票單位獎勵。高管將獲得自離職之日起的所有收入和應計工資。在離職日期之後,高管將不會累積任何額外的附帶福利。高管承認並同意,截至高管簽署本協議之日,高管已收到公司應付的所有薪酬、工資、福利和/或任何形式的全額付款,包括但不限於薪酬、獎金、佣金、工資損失、費用報銷、福利計劃付款、未使用的應計休假和個人時間、病假工資或公司計劃、計劃、政策、做法或承諾下的任何其他款項或福利而且沒有其他補償、獎金、佣金,工資損失、費用報銷、福利計劃付款、未使用的應計休假和個人時間、病假工資或公司計劃、計劃、政策、慣例或承諾下的任何其他款項或福利均應歸於他,但第 3 款規定的離職補助金除外,高管只有在執行且未撤銷本協議的情況下才能獲得離職補助金。上述款項(第3款規定的離職金除外)均不構成本文規定的釋放和承諾的對價。無論高管是否簽署本協議,本第2款中提及的工資已經或將要支付給高管。如果高管要求支付任何額外工資,則對此類索賠存在真正的爭議,高管同意,高管通過簽署本協議承認並接受的寶貴對價可以補償和解決他可能對公司提出的所有可能的索賠和爭議。
高管應保留所有限制性股票單位(”RSU”) 自 2024 年 3 月 12 日起歸屬。但是,根據Rubicon Technologies, Inc. 2022年股權激勵計劃的條款,高管明確放棄其對任何其他限制性股票單位(無論授予還是未授予)可能擁有的所有權利,包括任何加速未歸屬限制性股票單位的權利,所有未歸屬的限制性股票單位將被沒收。
第 1 頁,總共 12 頁
3.分離注意事項。考慮到本協議中所述的高管承諾和協議,包括但不限於第7、8、9和11段中規定的契約以及第4和5段中規定的新聞稿,公司將:
(a) 在六 (6) 個月內向高管支付七十五萬美元零美分(750,000.00 美元)的離職金,但須繳納標準扣除額和預扣額(”離職補助金”),根據公司的常規工資計劃等額分期付款,從生效之日起在管理上可行的情況下儘快開始,但不遲於生效日期後的二十一(21)個工作日,並在首次付款後六(6)個月內結束(遣散期”);以及
(b) 允許高管在遣散期內使用 “顧問” 頭銜(”標題注意事項”)在描述他與公司的關係時。
高管承認並同意,高管不會獲得離職補助金或所有權對價(統稱為”分離注意事項”)行政部門執行本協議和履行此處包含的承諾除外。本第3款中描述的離職考慮顯然以行政部門完全遵守本協議和僱用協議的條款為前提。如果高管未能完全遵守本協議或僱傭協議的條款,則高管將喪失收取未付金額的權利(但高管應保留獲得一百美元零美分(100.00美元)的一次性付款的權利),高管應立即向公司退還已經向其支付的所有款項,但高管可以保留已向其支付的所有款項中的一百美元(合100.00美元)。
4。發佈索賠。考慮到此處規定的承諾和付款,並作為雙方簽訂本協議的實質性誘因,雙方聲明如下:
(a) 高管代表其本人及其代表、繼承人、繼承人、受讓人、設計人和執行人,特此無條件釋放、宣告無罪並永久解除公司、盧比肯科技有限責任公司、盧比肯科技國際有限公司、盧比肯全球有限責任公司、Cleanco LLC、Charter Waste Management, Inc.、Rubicon Technologies Germany UG和RiverRoad Waste Solutions Inc. 及其現任、前任和未來的母公司、子公司、關聯公司、遺產、部門、繼任者、保險公司和受讓人、律師和其所有者、股東、普通合夥人或有限合夥人、代理人、董事、經理、高級職員、受託人、員工、代表、高管、上述所有人員的代行人及其所有繼任人和受讓人(統稱為”發行人”),來自執行官現在、曾經或可能由於任何原因對被釋放者和/或其中任何人提出的任何性質的索賠、指控、投訴、要求、責任、義務、承諾、協議、爭議、損害賠償、訴訟、權利、費用、損失、債務和支出(包括律師費和法律費用),無論是已知還是未知已經發生或被指控發生的事項、行為、不作為、交易、發生或事件,包括以下內容本協議的生效日期(定義見第 5 款)(”發佈”).
第 2 頁,總共 12 頁
(b) Executive 還特別同意,各方希望本次發佈的性質是一般和全面的,並在法律允許的最大範圍內免除針對被釋放者的所有索賠和潛在索賠。本免責聲明包括對任何及所有索賠的知情和自願豁免和免除,包括但不限於與任何特別獎金(定義見僱傭協議)有關的索賠、不支付工資、加班費或獎金的索賠,或任何其他與薪酬或高管的僱用、違約、欺詐、財團損失、情緒困擾、人身傷害、名譽損害、故意侵權、疏忽、錯誤解僱、推定性解僱有關的索賠,報復,歧視,騷擾,不-支付公司股權,以及任何聯邦、州或地方憲法、法規、法律、規則、法規、司法原則、合同或普通法規定的任何及所有追回工資損失或拖欠工資的索賠、附帶福利、養老金福利、違約金、預付工資、補償和/或懲罰性賠償、律師費、禁令或衡平法救濟或任何其他形式的救濟的索賠。本新聞稿特別包括但不限於根據以下規定自願放棄和免除所有索賠,包括但不限於所有就業歧視、騷擾、報復或與任何形式的員工福利有關的索賠:2008年《美國殘疾人法修正法》;1964年《民權法》第七章和1991年《民權法》;《就業年齡歧視法》;《國家勞動關係法》;《家庭和病假法》;《職業假法》《安全與健康法》;1974年《行政人員退休收入保障法》;2009年《禮來萊德貝特公平薪酬法》;內華達州公平就業慣例法;內華達州的加班、用餐和休息期以及相關的工資和工時罰款法規;與支付每小時最低工資有關的NRS 613.010;NRS 613.010,與虛假借口誘使個人改變工作地點有關;NRS 613.210,涉及 “黑人” 僱員” 名單;內華達州任何其他可以通過協議合法放棄的州和地方法律;以及任何聯邦、州或地方法律憲法、法規、法律、規則、條例、法規、法規、司法原則、合同、普通法或其他理論,這些理論是由本協議生效之日之前發生或據稱發生的任何事項、行為、不作為、交易、事件或事件引起的。
(c) Executive 明確承認,本協議可以作為一項全面的辯護,並可禁止基於在本協議生效日期(包括本協議生效日期)之前發生或據稱發生的任何事項、行為、不作為、交易、事件或事件,對任何或所有被許可方提出任何和所有已知或未知的索賠。
(d) 行政部門承認,本一般性聲明還適用於行政部門在執行本協議時不知道或懷疑存在有利於行政部門的説法,如果行政部門知道這些指控,可能會對行政部門執行本協議的決定產生重大影響。
(e) 高管特此故意自願放棄和放棄高管根據適用法律可能享有的與此類一般性釋放條款有關的所有權利和福利。
(f) 公司聲明並保證,其目前不知道有任何事實或信息會導致針對Executive的任何索賠、指控、投訴、要求、行動、訴訟原因或訴訟。
第 3 頁,總共 12 頁
5。根據《就業年齡歧視法》(“ADEA”)和《老年工人福利保護法》(“OWBPA”)發佈索賠。執行官理解並承認,在簽署本協議之前:
(a) 他已閲讀本協議,並有充足的機會研究本協議;
(b) 在簽署本協議之前,曾以書面形式建議他諮詢律師,事實上,他在簽署本協議之前曾諮詢過律師,或者自願選擇放棄與簽署本協議有關的律師建議;
(c) 他放棄了根據 ADEA 和 OWBPA(《美國法典》第 29 篇第 621 節)可能擁有的任何權利 等等。seq;
(d) 除他本來有權獲得的豁免外,他還獲得此項豁免的對價;
(e) 他在自願簽署本協議時完全知道本協議的目的是在法律允許的最大範圍內,作為對所有索賠(包括但不限於年齡歧視索賠)的完整和最終解除和豁免;
(f) 他在簽署本協議前有機會對本協議進行二十一 (21) 天的審議,如果他決定在不到二十一 (21) 天內執行本協議,他在執行本協議時明確理解他曾獲得但拒絕了在二十一 (21) 天內考慮本協議的機會;以及
(g) 他可以在簽署本協議後的七 (7) 天內隨時撤銷本協議,如果不撤銷高管的協議,在撤銷期到期之前,本協議才會生效或可執行。任何撤銷必須以書面形式進行,並通過電子郵件發送給 Rubicon,請注意奧斯曼·艾哈邁德,osmanhahmed@gmail.com。未能在七 (7) 天內撤銷將導致他的索賠永久釋放。如果高管在7天內撤銷,則整個協議無效,高管將無權從Rubicon獲得第3段所述的付款和/或福利,或任何其他金額或福利。
6。協議生效日期和審查機會。在” 之前,本協議才能生效或強制執行生效日期,” 定義為以下事件中最後一次發生的日期:(i)高管執行協議;(ii)如第5(g)段所述,撤銷協議的期限已過,高管沒有撤銷協議;(iii)公司收到由高管簽署的包含高管墨水簽名的本協議的掃描副本; 和(iv) 離職日期的出現。高管應通過電子郵件向公司提供已執行協議的副本,收件人:奧斯曼·艾哈邁德,osmanhahmed@gmail.com。
第 4 頁,總共 12 頁
7。不貶低和不干涉。為了並考慮到本協議中描述的付款、承諾和其他對價,並作為公司和高管簽訂本協議的重要實質性誘因,高管承諾並同意,除非與第10段不一致,否則高管不會發表任何負面陳述(無論是書面、口頭還是任何其他形式),也不會採取任何貶低或批評公司(包括其高管、董事、管理層、高管、員工)的行動、供應商、產品和服務。Executive 理解並同意,此限制禁止高管以其身份對公司、其高級職員、董事會、顧問委員會、管理層、高管、員工、供應商或產品發表貶損或誹謗性言論或投訴 (1) 任何公眾,包括但不限於公司的任何客户或供應商;或 (2) 向公司任何現任或前任高管、經理、高管或員工;或 (3) 向新聞界或其他媒體的任何成員發送。如果高管收到有關高管在公司工作的傳票或其他法律文件,則在法律允許的範圍內,只要符合本協議第10段,高管同意在收到法律文件後的十 (10) 個工作日內通知首席執行官,要求高管提供此類信息,並做出合理的努力出示受保密和/或保護令約束的文件。
本段不以任何方式限制或阻礙行政部門行使受保護的權利(僅限行政部門根據適用法律被視為擁有此類權利),包括:(i)《國家勞資關係法》下的權利以及提起非法勞動行為(ULP)指控或參與、協助或合作ULP調查的權利;(ii)聯邦證券法,包括在不通知公司的情況下向美國證券交易委員會舉報可能的違反證券法行為的權利;以及 (iii) 內華達州法律,包括披露或討論以下指控將構成:(x)根據NRS 179D.097構成性犯罪的行為,如果追究刑事責任,無論是否存在與該行為有關的刑事調查、起訴或定罪,(y)公司基於性別的歧視或公司對舉報基於性別的歧視進行報復,或(z)披露或討論此類索賠的解決辦法,但以此類權利為限不能通過協議免除。本段也不妨礙行政部門遵守任何適用的法律或法規或有管轄權的法院或授權的政府機構的有效命令,前提是這種遵守不超過法律、法規或命令的要求。
8。返回公司。高管保證、陳述、承諾並同意,自生效之日起,高管已以任何形式向公司歸還所有公司文件、記錄、財產和信息,包括但不限於公司文件、電子信息、筆記、圖紙、記錄、商業計劃和預測、財務信息、規格、業務規劃或戰略信息、有關公司高管的信息、客户身份信息、有形財產,包括但不限於計算機、知識產權、信用卡、鑰匙扣、手機、入境卡、身份證和鑰匙;以及任何包含或體現公司商業祕密或其他機密信息(及其所有實施方案、副本或摘錄)的材料,這些信息是Executive在高管任職期間獲得或擁有的。Executive 還保證、陳述、承諾並同意 Executive 未製作或保留其任何體現、副本或摘錄,也不得製作或保留其任何體現、副本或摘錄。在Executive將Executive的Rubicon計算機或Rubicon設備返回給Rubicon之前,Executive不會對其進行復制、刪除或更改。
第 5 頁,總共 12 頁
9。合作。高管同意公司合理地要求公司提供與公司和/或任何被髮布人或其任何代理人、高級職員、董事、經理、高管或員工有關或與之相關的信息,但這些信息可能在高管知情範圍內。高管將就公司或任何被釋放人或其任何代理人、高級職員、董事、經理、高管或員工提起或針對其提起的任何和所有現有或未來的證詞、訴訟和/或調查(包括內部調查)與公司充分合作,無論這些證詞、訴訟和/或調查(包括內部調查),無論是行政、民事還是刑事性質,在公司自行決定認為有必要進行高管合作的範圍內。這種合作可能包括但不限於讓自己能夠參與任何涉及任何被釋放者的訴訟、詢問和/或調查,允許自己接受被釋放者代表的採訪,應任何被釋放者的要求參與其他證人的面談和/或準備,無需傳票即可出庭作證和作證,以及出示和/或提供任何文件和/或信息。Executive 還理解並同意僅提供與公司或任何被釋放人提起或針對公司或任何被釋放人提起的任何和所有現有或未來證詞、訴訟和/或調查(包括內部調查)相關的誠實、準確和完整的信息,這些證詞、訴訟和/或調查(包括內部調查),只要公司認為需要高管的合作。高管還表示並同意,他沒有也不會隱瞞、篡改或不傳達相關信息,並將按照發布者的指示提供和維護所有相關信息。高管特此進一步同意執行所有真實文件,並採取公司可能合理要求的其他行動,以實現本協議的目的。公司將向高管補償因此類合作而產生的合理自付費用補償(不包括小時費用),前提是Executive遵守公司關於提交費用報銷申請的所有政策和/或指示。前一句話無意影響行政部門提供的任何證詞或合作的實質內容。
10。與政府機構和監管組織的合作。本協議(或公司的任何其他政策、計劃或計劃)中的任何內容均不旨在或應被視為禁止或限制高管以任何方式就任何可能的證券違規行為或其他行為直接與證券交易委員會、FINRA或任何其他自律組織或任何其他聯邦或州監管機構、政府機構或實體進行溝通、報告、合作、迴應其提出的任何詢問或向其提供證詞可能違反法律或本協議或其基本事實和情況。此外,本協議中的任何內容均無意或不應被視為幹擾行政部門向平等就業機會委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(包括負責執行機會均等法的機構)提出指控或投訴的能力,也不得被視為幹擾行政部門參與任何此類機構或委員會進行的任何調查或程序的能力。此外,高管無需事先通知公司或事先獲得公司的授權即可參與本段提及的任何上述活動。但是,未經公司首席執行官事先授權,公司不授權高管向任何第三方(包括任何政府官員或執行官可能保留的任何律師)披露任何受公司律師-委託人或其他特權保護的通信。行政部門進一步承認並同意,根據本協議向他支付的對價表示完全滿足了他在任何司法、行政或仲裁程序中可能就根據本協議發起或維持的任何索賠向任何被釋放者尋求或裁定的任何金錢補償,並且他將無法獲得任何金錢救濟或任何其他補救措施,包括與平等機會委員會或任何人啟動或維持的任何訴訟相關的費用或律師費州或地方政府負責執行平等就業機會法的機構。為避免疑問,本協議不限制行政部門根據適用的舉報計劃從任何政府機構收取的金錢制裁中獲得獎勵的資格。
第 6 頁,總共 12 頁
11。強制性約束性仲裁。
11.1 對所有爭議進行強制性仲裁。本第 11 款應受《聯邦仲裁法》管轄,並根據《聯邦仲裁法》進行解釋。高管和公司同意,他們之間或彼此之間無法解決的任何爭議、索賠或爭議應完全由內華達州拉斯維加斯或其他商定地點的最終且具有約束力的個人仲裁裁決。雙方同意,美國仲裁協會(”AAA”)應是所有仲裁的獨家提供者,行政部門和公司同意不提起、提起或維持除向AAA以外的任何仲裁。仲裁將受AAA就業仲裁規則和調解程序(可在www.adr.org/employment上查閲)的管轄,並受AAA就業正當程序協議(如果適用)的約束,除非當事方對其進行了修改。除非雙方另有約定,否則仲裁將提交給根據AAA規則選定的單一仲裁員。仲裁員必須遵守適用的法律,並且只能裁定在法庭上審理索賠時本可以獲得的補救措施(包括但不限於律師費和費用)。此外,仲裁員必須發佈書面仲裁裁決,列出任何裁決所依據的基本調查結果和結論。公司將支付所有仲裁管理費(包括申請費)、仲裁員的費用和成本,以及仲裁特有的任何其他費用或費用。各方應負責支付自己的仲裁訴訟費用,包括但不限於律師費、證人費、筆錄費或其他訴訟費用,否則各方在法庭訴訟中必須承擔的訴訟費用,但仲裁員根據適用法律裁定的任何救濟措施除外。
11.2 涵蓋的爭議。除非下文明確規定,否則前述規定應適用於以下情況”涵蓋的爭議”:(i) 與新聞稿相關的所有爭議和索賠,以及執行部門可能對被釋放者提出的所有其他任何性質的爭議和索賠,包括所有法定、合同和普通法索賠,除非適用法律禁止,(ii) 被釋放者可能對行政部門提出的任何性質的所有爭議和索賠,(iii) 與任何違反本協議有關的所有爭議和索賠,(iv) 與有效性有關的所有爭議和索賠和/或協議的可執行性,以及 (v) 與有效性、可執行性有關的所有爭議,或本第11款對任何爭議或索賠的適用性.“承保爭議” 一詞不包括且本第11段不適用於:(a)尋求失業保險金、州傷殘保險金或工傷補助金的索賠,但根據這些法律提出的報復索賠應根據本第11款進行仲裁;(b)根據ERISA提出的福利申請,必須根據適用計劃文件中規定的條款和程序解決;(c)薩班斯-奧克斯利法案法案、消費者金融保護局和商品期貨交易委員會舉報人索賠;或(d)根據適用的聯邦法律和/或聯邦法規不允許受爭議前仲裁協議約束的任何其他索賠。
11.3 委託。仲裁員擁有就自己的管轄權作出裁決的專屬權力,包括對本第 11 款的存在、範圍或有效性和/或對任何索賠或反訴的可仲裁性的任何異議。
11.4 向政府機構提出的指控/投訴。本第11段中的任何內容均不影響行政部門向平等機會委員會(或任何類似的州或地方機構)、國家勞動關係委員會或任何其他行政、執法或監管機構提出指控、投訴或參與其調查或其他程序的權利。儘管如此,行政部門只能通過根據本第11款進行的仲裁就本第11款所涵蓋的爭議或索賠尋求金錢救濟。
第 7 頁,總共 12 頁
11.5 執行仲裁裁決。任何一方均可在任何具有司法管轄權的法院提起訴訟,以強制根據本第11款進行仲裁併執行仲裁裁決。
11.6 集體訴訟、集體訴訟和代表訴訟的豁免。在法律允許的範圍內,行政部門和被釋放方放棄將任何承保範圍內的爭議作為集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟進行審理的任何權利或權限。高管和被釋放人必須以個人身份提起任何承保範圍內的爭議,不得以原告、“選擇加入” 或集體成員的身份提起任何所謂的集體訴訟、集體訴訟或代表訴訟。仲裁員不得在仲裁程序中加入或裁決任何其他人或僱員的索賠或利益,也不得以其他方式下令合併訴訟或仲裁或任何類別、集體或代表性仲裁。
11.7 訴訟保密。高管和公司同意,承保爭議的解決可能涉及雙方都認為是敏感、個人、機密和/或專有的信息,並且高管和被髮行人打算在非公開論壇上解決涵蓋範圍內的爭議。因此,除非第10段另有規定,否則高管和公司同意,未經高管和公司書面同意,高管、公司、任何仲裁員或AAA不會向任何第三方披露有關所涵蓋爭議或仲裁程序的所有信息,包括仲裁裁決,除非為遵守傳票、法院命令或其他法律要求、起訴或辯護、執行仲裁裁決所必需,或滿足公司的合理業務需求。如果任何一方就涵蓋範圍內的爭議向任何法院或其他公共論壇提起訴訟、投訴或訴訟(包括但不限於質疑某一事項的可仲裁性、強制執行仲裁裁決或在仲裁前尋求禁令救濟的訴訟),該當事方應採取一切措施,盡最大努力密封或以旨在保護其機密性的其他方式提起此類投訴或訴訟最大限度地涵蓋爭議。
11.8 待仲裁的禁令救濟。儘管如此,高管和/或公司仍可尋求任何必要的禁令救濟(包括但不限於臨時和初步的禁令救濟),以維持(或恢復)現狀和/或防止在任何仲裁待決期間可能出現不可逆轉或不可彌補的損害。
11.9 管理條款。如果本第 11 款與《僱傭協議》中任何規定仲裁的條款之間存在任何衝突,則本段的規定應取代並適用。
第 8 頁,總共 12 頁
12。代碼第 409A 節。根據本協議應支付的某些薪酬和福利旨在不受經修訂的1986年《美國國税法》第409A條以及該法規和其他官方指南的要求的約束(”代碼部分 409A”),以及其他補償和付款旨在符合《守則》第 409A 條。本協議條款的解釋和解釋應是薪酬和福利免於適用或符合《守則》第 409A 條的適用,並且不會根據《守則》第 409A 條向行政部門帶來額外的税收或利息。儘管本協議中有任何其他相反的規定,但如果高管終止僱傭關係時,高管是守則第 409A (a) (2) (B) 條所定義的特定員工,並且如果高管在離職時獲得的任何部分款項或福利被視為《守則》第 409A 條規定的遞延薪酬,則此類付款應最早推遲到 (a) 執行後至少六個月的日期因高管去世以外的原因終止僱用,(b) 高管去世之日's 去世,或 (c) 根據《守則》第 409A 條向高管繳納額外税款或利息的任何較早的指定日期。在此期限到期後,應在切實可行的情況下儘快將全部延遲付款一次性支付給高管。
就本協議而言,對終止僱傭關係的提法應與《守則》第 409A 條中 “離職” 的定義保持一致。對於本協議中規定的或以其他方式支付給高管的任何應納税報銷或實物福利,公司 (a) 應在發生費用的應納税年度之後的高管應納税年度之前支付所有此類報銷,(b) 在任何日曆年內有資格獲得報銷的費用或提供的實物福利的金額不應影響任何其他日曆年度有資格獲得報銷或提供實物福利的費用日曆年,以及 (c) 獲得報銷或實物補助的權利不得進行清算或交換其他利益。就《財政條例》第L.409a-2 (b) (2) 節而言,本協議下應付的每筆款項和福利均構成單獨的付款。
13。代碼第 280G 節。如果本協議項下的應付金額視守則第280G條的控制權變更而定,並且由公司聘用的税務從業人員確定,與本協議或其他方面向高管支付或提供的任何款項(”付款總額”)將根據《守則》第 4999 條繳納消費税(”降落傘税”),根據本計劃原本應支付的此類款項將全額支付,或者(如果適用)以較低的金額支付,這將導致總付款中任何一部分都無需繳納降落傘税,考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及降落傘税,行政部門在税後基礎上收到的總額最大付款。任何降落傘税的申報和支付將由行政部門負責,公司和Rubicon的任何其他成員都不會提供總額或任何其他款項來補償高管繳納的降落傘税。公司將從此類付款中扣留其合理確定的《守則》第 4999 (c) 條所要求的任何金額。
14。税收後果。高管應對根據本協議支付或提供的任何款項、福利或報銷所產生的任何税收後果負責。高管應賠償本公司因本文所述的任何付款、福利或報銷而產生的任何納税義務(包括任何罰款和/或律師費),使其免受損害。高管承認並同意,公司不承諾就本協議的任何税收後果向高管提供建議,高管全權負責確定這些後果並履行本協議所述任何付款產生的所有適用納税義務。
第 9 頁,總共 12 頁
15。不承認責任或不當行為。提供本協議的對價不應被視為或解釋為公司出於任何目的承認責任、責任或不當行為。公司明確否認其(或公司的任何其他實體或個人)曾在高管在公司工作或其他方面從事過任何不當行為,並明確否認對高管指控或可能指控的任何和所有索賠承擔責任。
16。行政人員沒有指派。高管聲明並保證,Executive未將任何其他人轉讓給任何其他人,也無權代表Executive根據本協議中公佈的事項對任何被釋放者提出任何索賠。高管應賠償在辯護中或因任何此類索賠或違反高管在本段中作出的陳述和保證而產生的任何責任、費用或開支(包括任何罰款和/或律師費),並使公司免受損害。高管進一步聲明並保證,他不得轉讓本協議。在不限制前述規定的前提下,公司可以將其權利和職責全部或部分轉讓給本協議所涉全部或部分資產或業務的任何受讓人。
17。繼任者和受讓人。Executive 明確同意,本協議,包括本協議下的權利和義務,可在未經高管進一步同意的情況下由 Rubicon 轉讓和/或轉讓,並且本協議是為了 Rubicon、其現在和未來的繼任者、受讓人、子公司、關聯公司和購買者的利益並可由其執行,但高管不可轉讓。
18。違約豁免。公司在任何時候未要求履行本協議的任何條款均不影響其此後執行該條款的權利,也不得將公司對任何違反本協議任何條款的行為所作的豁免視為對任何後續違反任何條款的豁免,或對該條款本身的放棄。
19。具有約束力的協議。本協議是高管與公司之間的合同,而不僅僅是敍述。如果高管違反本協議的任何條款,Executive將向公司承擔合理的律師費和試圖執行本協議條款所產生的費用。高管進一步承認,公司違反對高管的任何合同、法定或其他法律義務的行為均不應成為高管在本協議下的義務的藉口或終止高管在本協議下的義務,也不得以其他方式阻止公司根據本協議的任何條款尋求救濟。
20。修改。除非雙方以書面形式簽署本協議,否則對本協議的任何更改或修改均無效或具有約束力。
21。可分割性。本協議中包含的條款、條件、契約、限制和其他條款是獨立、可分割和可分割的。如果本協議或其中的任何條款、條款、契約、限制或條件,或其對任何個人、地點或情況的適用被認定為無效、不可執行或無效,則本協議的其餘部分和該條款、條款、契約或條件應在法律允許的最大範圍內保持完全效力和效力,以及任何此類無效、不可執行或無效的條款、條款、契約,或條件應被視為修改、修改、限制或條件,而無需本協議各方採取進一步行動,或在必要範圍內刪除,以使本協議的相同內容和其餘部分生效、可執行和合法。
第 10 頁,總共 12 頁
22。完整協議。除本協議另有規定外,本協議取代本協議各方之間先前或同期就此處提及的主題達成的所有口頭或書面協議(如果有)。執行官申明,執行本協議的唯一考慮因素是本協議中明確包含或描述的付款、承諾和其他對價。Executive 進一步聲明並承認,在執行本協議時,Executive 不依賴也不依賴本公司或任何受讓人或其各自的代理人、代表或律師就本協議的主題、含義或效力所作的任何承諾、誘惑、陳述或聲明,但本文檔中未述及。為避免疑問,《僱傭協議》中根據其條款在終止僱傭關係後仍然有效的所有條款應按照《僱傭協議》的規定繼續有效,不得被本協議廢除或取代;前提是所有規定薪酬(包括但不限於發生任何銷售事件或控制權變更的情況)、RSU、股權和獎金(包括但不限於年度獎金、激勵性獎金、特別獎金和留用獎金)的條款已失效並由本協議取代。
23。施工。在任何情況下,本協議所有部分的語言均應根據其公平含義進行整體解釋,而不是嚴格地支持或反對任何一方。本協議中包含的段落標題僅供參考,不影響本協議的含義或解釋。
24。管轄法律。本協議應受內華達州法律的管轄、解釋和解釋,不考慮任何可能指導其他司法管轄區法律適用的法律衝突原則。
25。致謝。高管承認並聲明,本協議中對索賠的豁免和解除是知情和自願的,並且僅作為換取新的對價,此外還有高管在沒有本協議的情況下已經有權獲得的任何有價值的對價。行政部門承認,本協議的措辭為行政部門所理解,行政部門也能理解,並且行政部門在執行本協議之前有合理的時間考慮本協議。高管進一步承認,特此建議高管在執行協議之前諮詢高管選擇的律師,並且實際上已經諮詢了高管選擇的律師,並且高管已經獲得了理解本協議所有條款和條件所需的所有建議和法律顧問。
26。通知。本協議要求或允許的所有通知、請求、要求和其他通信均應採用書面形式,如果已送達,或如果郵寄後三天,則視為已按時送達,頭等艙、掛號郵件、預付郵資:
致公司:
魯比肯科技控股有限責任公司
950 E. Paces Ferry Rd.東北,810 套房
喬治亞州亞特蘭大 30326
收件人:首席執行官
收件人:總法律顧問
第 11 頁,總共 12 頁
致行政長官:
凱文舒伯特
2200 Timber Rose D
內華達州拉斯維加斯 89134
任何一方均可按照本文規定的相同方式向另一方發出通知,更改通知、請求、要求和其他通信的送達或郵寄地址。
27。執行。本協議可以作為原件在一份或多份對應方中籤署,所有對應方均構成一份正本。
如第6款所規定,在公司收到由高管簽署(且未撤銷)的包含高管簽名的本協議的掃描副本之前,本協議才能生效或強制執行。
下列簽署人已仔細閲讀本協議;他們知道並理解其內容;他們自由和自願地同意遵守其條款;他們沒有被迫簽署本協議。
凱文舒伯特 | RUBICON 科技控股有限責任公司 | |||
來自: | /s/ 奧斯曼 H. 艾哈邁德 | |||
奧斯曼·H·艾哈邁德 | ||||
日期: | 5-22-24 | 標題: | 董事會成員 | |
日期: | 5/23/2024 |
第 12 頁,總共 12 頁