附件4.2
MOLSON COORS Beverage Company,作為發行人
和
這裏稱為擔保人,作為擔保人
和
紐約銀行梅隆信託公司,NA, 作為受託人
第一個補充義齒
日期截至2024年5月29日
至
壓痕
日期截至2024年5月29日
3.800% 2032年到期的優先票據
目錄表
頁面 | ||
第1條 | 定義和解釋 | 2 |
第1.1條 | 術語的定義 | 2 |
第1.2節 | 釋義 | 5 |
第2條 | 票據的一般條款和條件 | 5 |
第2.1條 | 指定和本金金額 | 5 |
第2.2條 | 成熟性 | 5 |
第2.3條 | 進一步的問題 | 5 |
第2.4條 | 歐元付款 | 5 |
第2.5條 | 全球證券和票據名稱 | 6 |
第2.6節 | 利息 | 6 |
第2.7條 | 救贖 | 6 |
第2.8條 | 有擔保債務的限制 | 6 |
第2.9條 | 對銷售和回租的限制 | 7 |
第2.10節 | 代理人的委任 | 8 |
第2.11節 | 存款違約或美國政府債務 | 8 |
第2.12節 | 控制權變更後回購票據 | 8 |
第2.13節 | 擔保 | 10 |
第2.14節 | 沒有償債基金 | 10 |
第2.15節 | 資產的合併、合併和出售 | 10 |
第三條 | 票據的格式 | 10 |
第3.1節 | 附註的格式 | 10 |
第四條 | 原始票據發行 | 10 |
第4.1節 | 紙幣原版發行 | 10 |
第五條 | 支付額外金額 | 10 |
第5.1節 | 額外款額的支付 | 10 |
第六條 | 違約事件 | 12 |
第6.1節 | 違約事件 | 12 |
第七條 | 滿足感和解脱;失敗 | 13 |
第7.1節 | 滿足感和解脱;失敗 | 13 |
第八條 | 其他 | 13 |
第8.1條 | 契約的批准 | 13 |
第8.2節 | 受託人無須對演奏會負責 | 13 |
第8.3節 | 治國理政法 | 13 |
第8.4節 | 可分離性 | 13 |
第8.5條 | 同名原著 | 13 |
第8.6節 | 判斷貨幣 | 13 |
附件A--附註格式 |
i |
第一個補充契約,日期為2024年5月29日(本“補充契約”),由特拉華州的Molson Coors飲料公司(“本公司”)提供;和Molson Coors International LP,特拉華州有限合夥企業,Molson Canada 2005,安大略省合夥企業,Coors釀造公司,科羅拉多州有限責任公司CBC Holdco LLC,科羅拉多州有限責任公司CBC Holdco 2 LLC,科羅拉多州有限責任公司CBC Holdco 3,Inc.,科羅拉多公司NEWCO3,Inc.,科羅拉多州公司,Molson Coors Holdco Inc.,特拉華州公司,Molson Coors USA LLC,特拉華州有限責任公司,Molson Coors美國公司,特拉華州有限責任公司,Molson Coors USA LLC特拉華州的一家有限責任公司(統稱為“擔保人”);以及北卡羅來納州紐約梅隆銀行信託公司,不是以個人身份,而是僅以受託人(受託人)的身份。
鑑於,本公司和擔保人簽訂了日期為2024年5月29日的契約,並將日期為2024年5月29日的契約交付受託人(“基礎契約”,並在此補充為“契約”),以規定公司債務證券的發行將分一個或多個系列發行,並由擔保人擔保;
鑑於,根據基礎契約的條款,本公司希望在基礎契約項下設立一個新的票據系列,稱為“2032年到期的3.800%優先票據”(“票據”),其形式和實質及其條款、條款和條件 將在基礎契約和本補充契約中闡明;
鑑於,擔保人將保證根據本補充契約和基礎契約第十六條所述條款發行的票據;
鑑於,本公司董事會財務委員會已根據2024年5月15日正式通過的決議正式授權發行票據,並已授權本公司適當的高級管理人員簽署任何和所有必要和適當的文件,以實施每次 此類發行;
鑑於,根據2024年5月17日正式通過的決議,每個擔保人的董事會、經理委員會、管理成員或管理委員會(視情況而定)已正式授權該擔保人進行擔保,並已授權該擔保人的適當高級人員簽署任何必要或適當的文件以實施該擔保;
鑑於,本補充契約是根據基礎契約第3.1和14.1(P)節的規定訂立的;
鑑於,本公司已要求受託人簽署並交付本補充契約;以及
鑑於使本補充契約根據其條款成為本公司與擔保人的有效協議,以及使票據在本公司籤立並經受託人認證和交付時,以及擔保人對其進行擔保所必需的一切事項,公司和擔保人(視情況而定)的有效義務已經履行,本補充契約的簽署和交付已獲得各方面的正式授權;
因此,現在,考慮到房產和債券持有人對票據的購買和接受,併為了闡明債券的形式和條款,公司和擔保人與受託人約定並同意如下:
第1條
定義和解釋
第1.1條術語定義 。除非上下文另有要求,否則:
(A)基礎義齒中定義的每個術語在用於本補充義齒時具有相同的含義;
(B)單數包括複數,反之亦然;
(C)標題 僅供參考,不影響解釋;
(D)除非另有説明,否則提及一節或一條即指本補充契約的一節或一條;
(E)下列術語具有第1.1(E)節中賦予它們的含義:
(I)“低於 投資級評級事件”應具有第2.12節中賦予的含義。
(Ii)“控制權要約的變更”應具有第2.12節中賦予的含義。
(Iii)“控制支付的變更”應具有第2.12節中賦予它的含義。
(Iv)“控制付款日期的更改 ”應具有第2.12節中賦予的含義。
(V)“控制觸發事件的更改 ”應具有第2.12節中賦予的含義。
(Vi)“應佔 債務”指,就任何人士於當時負有法律責任的任何個別租契而言,於釐定該負債金額的任何日期,指該人士於該租契餘下的主要年期內須支付的租金淨額總額,按本公司真誠釐定的該等安排所固有的實際百分率,從有關租約的到期日至該日期貼現 。根據任何此類租賃,在任何此類期間內需要支付的租金淨額應為承租人就該期間應支付的總金額,其中不包括因維修、保險、税收、評估和類似費用而需要支付的金額。如果任何租約在支付罰款後可由承租人終止,則該淨額還應包括罰款的金額,但在該租約可能終止的第一個日期之後,不應視為根據該租約需要支付的租金。
(Vii)“營業日”是指除星期六、星期日或其他日外,紐約市或倫敦的商業銀行被授權或法律要求關閉的任何日子,或跨歐洲自動實時毛滙快速轉賬系統(目標系統)或其任何後續或替代系統關閉的任何日子。
2 |
(Viii)“控制權變更”是指發生下列情況之一:(1)任何“個人”或“集團”(除被許可方外)直接或間接是或成為(通過合併或合併或其他方式)本公司有表決權股份的“實益擁有人”,該股份佔本公司所有已發行類別有表決權股票總投票權的50%或以上,或有直接或間接權力,選舉公司董事會的過半數成員。(2)直接或間接出售、轉讓、轉讓或其他處置(合併或合併以外的方式), 在一次或一系列相關交易中,將公司及其子公司的全部或幾乎所有財產和資產作為一個整體, 出售、轉讓、轉讓或以其他方式處置給(I)公司或其子公司之一,或(Ii)一個或多個許可方以外的任何“人”(如交易法第13(D)(3)節中使用的該詞);(3)公司股本持有人批准公司清算或解散的任何計劃或建議(不論是否遵守本契約)。 儘管有上述規定,(A)如(I)本公司成為控股公司的直接或間接全資附屬公司,且(Ii)(A)緊接該交易後該控股公司的有表決權股票的直接或間接持有人與緊接該交易前的本公司有表決權股票的持有人實質上相同,或(B)緊接該交易後,任何人(符合本句要求的控股公司除外)均不是實益擁有人,則該交易不會被視為涉及控制權變更。(B)收購表決股份的權利(只要該人無權指導表決股份的表決),或與收購或處置表決股份有關的任何同意或否決權,或根據任何合同,不會導致一方成為“實益擁有人”。就本第1.1(E)(Viii)條而言,(I)“個人”或“集團”具有在發行日生效的《交易法》第13(D)和14(D)條所賦予的涵義(但不包括該個人或其附屬公司的任何僱員福利計劃,以及以任何此類計劃的受託人、代理人或其他受信人或管理人的身份行事的任何個人或實體,而在確定該等“集團”的成員時,任何被許可方應被排除在外),術語“集團”包括根據自發行日起生效的《交易所法》規則13d-5(B)(1)所指的收購、持有或處置證券的任何集團,以及 (Ii)將根據《交易法》第13d-3條確定“受益所有人”,在發行日生效。在計算個人或集團擁有的表決權股票金額時,不應包括任何被許可方“實益擁有”的表決權股票。
(Ix)“合併有形資產淨額”是指本公司(包括其合併子公司)在扣除流動負債(融資性債務或融資性債務的本期期限除外)和商譽、商號、商標、專利、未攤銷債務貼現及費用及其他無形資產後的綜合總資產。按照公認會計原則計算的遞延所得税、遞延投資税抵免或其他類似項目不會被視為負債,也不會被視為對總資產的扣除或調整。為免生疑問,綜合有形資產淨值可由本公司選擇按備考 基準計算,以落實於計算日期或之前收購或將收購的任何資產。
(X)“控制” 是指直接或間接擁有通過行使投票權、合同或其他方式直接或間接指導或促使某人的管理層或政策的權力。“控制”和“控制” 具有相關的含義。
3 |
(Xi)任何人的“有資金支持的債務”是指(A)該人的所有債務,其到期日自作出決定之日起計超過12個月,或到期日不超過12個月,但其條款可在自該日期起計12個月後由該人選擇續期或延期,或(B)該人根據按照公認會計準則資本化的 租約應支付自該日期起12個月以上的租金義務(該等租金義務將按如此資本化的金額計入資金債務)。
(十二)“付息日”是指每年的6月15日。
(十三)“投資級評級”指穆迪給予的Baa3級或等同於BBB-(或等同)的評級,S&P給予的等同於或高於Baa3級(或等同級)的評級。
(Xiv)“發佈日期”指2024年5月29日。
(Xv)“穆迪”指穆迪投資者服務公司及其後繼者。
(Xvi)“按揭”指按揭、質押或留置權;提供, 然而,在任何情況下,經營租賃都不應被視為構成抵押。
(Xvii)“允許的黨”指(A)(I)小阿道夫·庫爾斯。信託,(Ii)以信託身份行事的該信託的任何受託人,(Iii)在本合同簽署之日是該信託受益人的任何人,(Iv)為該受益人的利益而設立的任何其他信託或類似安排,(V)任何該等人士的繼承人,(Vi)由該等人士控制的任何人,(Vii)Peter H.Coors和Marilyn E.Coors,他們的遺產,他們的直系後代及為該等人士的利益而設立的任何其他信託或類似安排,以及(Viii)上述任何人士對其持有的本公司有表決權股份擁有投票權的任何人士; 和(B)(I)加拿大彭特蘭證券(1981)有限公司,(Ii)林肯郡控股有限公司,加拿大商業公司,(Iii)加拿大商業公司Nooya Investments Limited,(Iv)Eric Molson和Stephen Molson,他們的配偶,他們的遺產,他們的直系後裔,以及為該等人士的利益而設立的任何信託或類似安排(包括為該等人士的利益而持有的任何本公司普通股),根據投票和交易信託協議(如本公司與Molson,Inc.於2004年7月21日簽署的合併協議中定義的)建立的信託。及(Br)於本協議日期成為該等信託或類似安排受益人的任何人士,(V)任何該等人士的繼承人,(Vi)由該等人士控制的任何人士,及(Vii)上述任何人士對其持有的本公司有投票權股份擁有投票權的任何人士 。
(Xviii)“委託人 財產”指本公司或位於美國或加拿大境內的任何受限制附屬公司於本補充契約日期或其後收購的任何啤酒廠、製造、加工或包裝廠房或倉庫 ,但本公司董事會認為對本公司及受限制附屬公司作為整體所進行的整體業務並不重要的任何財產除外。
(Xix)“評級機構”指(1)穆迪及S;以及(2)如果穆迪或S之一停止對票據進行評級或因公司無法控制的原因而未能公開提供對票據的評級,則由公司選擇(經公司董事會決議證明)由公司選擇(經公司董事會決議證明)作為穆迪和/或S的替代機構(視情況而定),成立交易法第3(A)(62)節所指的“國家認可的統計評級機構”。
4 |
(Xx)“記錄日期”指每年的6月5日。
(Xxi)“受限制的附屬公司”指本公司的附屬公司,其(A)實質上所有財產位於美國或加拿大境內,或實質上 其所有業務均在美國或加拿大境內進行,及(B)擁有主要財產。
(Xii)“S&P” 指標準普爾評級服務公司,麥格勞-希爾公司及其後繼者的一個部門。
第1.2節釋義。 本補充義齒是對基礎義齒的補充,本補充義齒和基礎義齒應在此後結合附註一併閲讀。如果本第一補充契約中包含的任何條款或條款與基礎契約的任何條款或條款相沖突或不一致,則以本第一補充契約的條款和條款為準;然而,本第一補充契約的條款和條款僅就附註修改或修訂基礎契約的條款。
第2條
附註的一般條款和條件
第2.1條名稱 和本金金額。茲授權並設立一系列新的基礎債券,命名為“2032年到期的3.800%優先債券”,本金總額不受限制。根據本補充契約發行的票據的初始本金總額為8億歐元。該批債券並非原來發行的貼現證券 ,最初以99.867%的公開發行價發行。發行的任何額外金額的票據應在公司訂單中列出。
第2.2條成熟性。 債券本金的指定到期日為2032年6月15日。
第2.3條進一步的 問題。本公司可不時不經債券持有人同意而發行額外債券。除發行日和發行價外,任何此類額外的 票據應與發行日發行的票據具有相同的排名、利率、到期日和其他條款和條件。任何該等附加附註,連同本附註所規定的附註,應構成本契約項下的單一證券系列;提供如果任何此類附加票據不能與用於美國聯邦所得税的現有票據 互換,則此類附加票據將具有單獨的ISIN、CUSIP和通用代碼編號, 視情況而定。
第2.4條以歐元付款 。債券持有人將被要求以歐元支付票據,所有利息和本金的支付,包括任何票據贖回時的付款,都將以歐元支付。如果在票據發行日或之後,由於實施外匯管制或公司無法控制的其他情況, 公司無法使用歐元,或者如果歐元不再被採用歐元作為其貨幣的當時的歐洲貨幣聯盟成員國使用,或者 國際銀行界公共機構的交易結算 ,則與票據有關的所有付款將以美元支付,直到公司重新可以使用歐元或使用歐元為止。在這種情況下,在任何 日期以歐元支付的金額將根據最近可用的歐元市場匯率轉換為美元。任何以美元支付的票據付款將不會構成票據或契約項下的違約事件。受託人和支付代理人均不對與上述或與判定貨幣有關的任何計算或兑換負有任何責任。
5 |
第2.5條全球證券和票據面額。在原始發行時,票據將由一家或多家環球證券公司代表。 公司將發行最低面額為100,000歐元、超過1,000歐元的整數倍的票據 ,並將全球證券存放在紐約梅隆銀行倫敦分行,作為共同託管機構(以下簡稱“共同託管機構”),由共同託管機構持有,或代表歐洲清算銀行(下稱“歐洲結算”) 和Clearstream Banking持有。匿名者協會(“Clearstream”),並將環球證券登記於 紐約銀行託管(代名人)有限公司,即共同託管的代名人。
第2.6節利息. 本公司須支付債券的利息,年息率為3.800釐,每年於每個付息日期 支付利息,如任何該等付息日期並非營業日,則於下一個營業日(自2024年6月15日開始)支付利息。票據的利息 應在相關利息支付日期之前的下一個記錄日期的交易結束時支付給每位票據持有人(但到期時應支付的利息應支付給支付票據本金的同一人) ,並應根據計算利息的期間的實際天數以及從票據支付利息的最後日期起計的實際天數(或如果票據沒有支付利息,則為2024年5月29日)計算。至但不包括下一個預定的利息支付日期。按照國際資本市場協會規則手冊的定義,這種支付約定稱為實際/實際(ICMA) 。
第2.7條救贖。 該等票據可由本公司選擇贖回,並可因税務原因贖回,上述各情況均載於本協議附件A及基礎契約第四條所載的票據格式。
第2.8條對擔保債務的限制 。(A)如本公司或任何受限制附屬公司將產生、發行、承擔或擔保以本公司或任何附屬公司的任何主要財產或任何受限制附屬公司的任何股本作抵押的任何 債務,則本公司應或將安排該附屬公司或受限制附屬公司以 該等有抵押債務(或在該等債務之前)同等及按比例地擔保該等票據,只要該等債務獲如此擔保,則除非所有該等有擔保債務的總金額(為免生疑問,若該等債務以任何主要物業的按揭作為抵押),與涉及本公司或任何附屬公司主要物業的售賣及回租交易(根據第2.8(B)節及第2.9(B)節除外)有關的所有應佔債務(根據第2.8(B)節及第2.9(B)節不包括在內),於產生時, 或擔保不會超過(I)800,000,000美元或(Ii)綜合有形資產淨值的15%,按本公司最近一份可用綜合資產負債表計算。根據前一句為證券持有人的利益而設立的任何抵押,應在其條款中規定,該抵押應自動無條件解除 ,並在解除和解除與其相關的抵押時解除。
(B)第2.8(A)節中的限制不適用於以下列方式擔保的債務:
(I)在本公司或受限制附屬公司收購之前的任何財產上存在的抵押,或在本補充契約日期之後成為附屬公司的任何 公司或其他實體的任何財產上存在的抵押 ,或用於支付收購該財產的成本或償還公司或受限制附屬公司的債務的擔保債務;但該等按揭不適用於本公司或受限制附屬公司的任何其他財產,但對其原本適用的財產的改善及加入,以及在其他情況下準許者除外;
6 |
(Ii)為保證該物業的發展或建造或改善該物業的費用而作出的按揭;但除非另有準許,否則該等按揭 不適用於本公司或任何受限制附屬公司的任何其他財產;
(Iii)根據任何合同或法規,以政府實體為受益人或以任何此類實體發行的證券的持有人為受益人的抵押貸款 (包括為控制污染或工業收入債券類型的債務提供擔保的抵押貸款),或為為受該等抵押貸款約束的財產的全部或部分購買價格或建造成本融資的目的而產生的任何債務的抵押。
(4)保證欠本公司或擔保人的債務的抵押;
(V)發行日存在的抵押貸款 ;
(Vi)提供財務或税收優惠的政府項目所需的抵押,只要擔保的幾乎所有債務都取代或減少本契約所允許的留置權所擔保的債務;
(Vii)延期、續期或替換本第2.8(B)節所指的抵押貸款(上文第(Ii)款和第(Br)(Iv)款所述的抵押貸款除外),只要擔保債務的本金不增加(但不超過費用和費用,包括因此類延期、續期或替換而產生的任何溢價和損失費用)和延期,續期或替換僅限於由如此延長、續期或替換的抵押 抵押的全部或部分相同財產(為免生疑問,本可以擔保);或
(Viii)與第2.9(B)節允許的銷售和回租交易相關的抵押。
為免生疑問,利息的產生、原發行貼現或增值的增加或攤銷、股息的增加以及以額外債務形式支付的債務利息 將不被視為債務的產生、發行、承擔或擔保。
第2.9條銷售和回租限制 。(A)本公司或任何受限制附屬公司均不得訂立涉及任何主要物業的任何售賣及回租交易 ,除非與該等交易有關的所有應佔債務總額,連同第2.8(A)節所準許(且未在第2.8(B)節中剔除的所有擔保債務),於訂立該等交易時,不會超過(I)8億美元或(Ii)綜合有形資產淨值的15%(按本公司最近可用綜合資產負債表計算),兩者以較大者為準。
(A)第2.9(A)節中的限制不適用於符合以下條件的任何銷售和回租交易,並且應排除在根據第2.9(A)節進行的任何計算中的可歸屬債務之外:
(I)該交易是本公司與擔保人之間或兩個或兩個以上保證人之間的交易;
(2)租期包括續期權利在內,不超過三年;
7 |
(3)交易是與提供財政或税收優惠的政府當局進行的;
(Iv)出售物業的淨收益至少相等於該物業的公平市值,並且在轉讓後180天內,公司或擔保人 或擔保人償還其所欠的有擔保債務,或用於擴建、建造或收購主要財產的支出 至少等於出售的淨收益;或
(V)該等 出售及回租交易於收購或建造該等 主要物業(全部但非部分)後180天內訂立。
第2.10節代理的預約 。受託人最初為債券註冊處處長。紐約梅隆銀行倫敦分行最初將 作為票據的付款代理。
第2.11節存款或美國政府債務失敗 。根據本公司的選擇,(A)本公司應被視為在《基礎契約》第12.3節規定的適用條件滿足後的第一天即被視為已解除其在票據方面的義務,或(B)本公司和擔保人不再負有遵守任何條款的義務,基礎契約第6.4節或第10.2節以及本補充契約第2.8和2.9節所述的條款或條件,可在基礎契約第12.3節所述的適用條件滿足後的任何時間與票據有關。基礎契約第十二條的適用規定應適用於本公司行使任何該等選擇權。
第2.12節控制權變更時回購票據 。(A)在控制權變更觸發事件發生時,除非本公司 無條件行使其以附件A所附附註形式贖回票據的權利,或 無條件行使其以附件A所附附註形式和基礎契約第四條所規定的權利贖回票據,每名票據持有人均有權要求本公司根據第2.12節所述要約(“控制權變更要約”),按第2.12節所述條款,以現金回購價格回購全部或任何部分債券(相當於100,000歐元或超過1,000歐元的整數倍),回購價格為回購票據本金總額的101%,另加回購至回購日期(但不包括回購日期)的應計未付利息(“控制權變更付款”)。為免生疑問,就基礎契約第十四條而言,控制權變更要約不應被視為贖回。
(B)在任何控制權變更觸發事件後30天內,或公司選擇在任何控制權變更完成之日之前,但在尚未公佈的控制權變更公告之後,公司應將或安排郵寄一份 通知給每一票據持有人,並向受託人和付款代理人發送副本,説明構成控制權變更的一項或多項交易,並在通知中指定的日期提出回購票據。該日期不得早於郵寄通知之日起30天至不遲於60天(“控制權變更付款日期”),應符合基本契約第四條所要求的程序,該程序在作必要的必要修改後適用於本通知,並在該通知中描述。在控制權變更完成之前郵寄的任何通知的回購義務應以在通知中指定的付款日期或之前發生的控制權變更觸發事件為條件。
8 |
(C)至 任何證券法律或法規的規定與第2.12節的規定相牴觸時,公司應遵守適用的證券法律和法規,不得因此類衝突而被視為違反了第2.12節規定的義務。
(D)在 控制權變更付款日期,公司應在合法範圍內:(I)接受根據控制權變更要約適當投標的所有票據或其部分付款。(Ii)向付款代理人存入相等於控制權變更的款項 就所有妥為投標但未經有效撤回的票據或其部分付款,及(Iii)將妥為接納的票據連同載明本公司正回購的票據或其部分的本金總額 的高級人員證明書交付或安排交付受託人。支付代理人應迅速將有關該等票據的控制權變更付款轉給每一名經適當投標而未被有效撤回的票據持有人,而受託人應迅速鑑定並向每位持有人郵寄一張本金金額相當於該持有人交出的任何未購買部分的新票據,條件是每張新票據的本金金額為100,000歐元或超過1,000歐元的整數倍。
(E)在控制權變更觸發事件發生時,如果另一人提出控制權變更要約的方式、時間和其他方面符合適用於本公司提出的控制權變更要約的第2.12節規定的要求,且該其他人購買根據該控制權變更要約適當投標且 未撤回的所有票據,則公司不應被要求作出控制權變更要約。
(F)僅就本第2.12節《註釋》而言,下列術語應具有以下含義:
“低於投資級評級 事件”是指在(1)控制權變更發生或(2)公司有意實施控制權變更的公告發生後的任何日期,直至(1)控制權變更發生或(2)公司有意變更控制權的公告 之後的60天期限結束之前的任何日期,各評級機構將票據評級為低於投資級評級;然而,如果在該60天期間,一個或多個評級機構已公開宣佈其正在考慮可能下調債券的評級,則該60天期限應延長 ,直到任何該評級機構對債券的評級仍處於可能下調評級的公開宣佈的考慮範圍內。 儘管如上所述,如果評級機構降低評級(否則該定義將適用於該事件),則因特定評級下調而產生的低於投資級評級事件將不被視為就特定控制權變更發生(因此,就控制權變更觸發事件的定義而言,不被視為低於投資級評級 ),如果評級機構沒有應本公司的要求宣佈或公開確認或以書面形式通知公司,下調評級是由於以下原因而導致的全部或部分原因是:或關於適用的控制權變更(無論適用的控制權變更是否在以下投資評級事件發生時發生)。受託人並無責任監察債券的評級。
“控制權變更觸發事件”是指控制權變更和投資等級以下評級事件的同時發生。
9 |
第2.13節擔保. 本契約項下的票據和義務應由下列子公司(在此被指定為契約中關於票據的“擔保人”)擔保:Molson Coors International LP、Molson Canada 2005、Coors Brewing Company、CBC Holdco LLC、CBC Holdco 2 LLC、Newco3,Inc.、Molson Coors Holdco,Inc.、CBC Holdco 3,Inc.、Molson Coors USA LLC、Molson Coors USA LLC和Coors分銷公司以及公司未來的每一家國內子公司,直至在每一種情況下,根據基礎契約第16.6節的規定,這些實體作為擔保人被免除。各擔保人特此確認其對票據的擔保,並確認基礎契約條款 對該擔保人在票據方面的適用性。
第2.14節沒有 償債基金。債券無權享有任何償債基金的利益。
第2.15節合併、合併和出售資產。《基託契約》第6.4節的條款和條件適用於本附註。
第三條
備註格式
第3.1節 備註格式。票據和其上背書的受託人認證證書應基本上採用本合同附件A中規定的格式。
第四條
原版紙幣
第4.1節原版 期票據。在籤立本補充契約時,票據可由本公司籤立並交付受託人 認證,受託人應在收到公司命令後認證並交付公司令 中規定的票據。
第五條
支付額外金額
第5.1節支付 額外金額。(A)在符合以下規定的例外和限制的情況下,公司將支付額外的 金額,該金額將導致持有者在扣除任何當前或未來的美國或美國的政治分區或徵税當局(“相關的 管轄權”)的任何當前或未來的税收、評估或其他 政府費用後,收到通過預扣付款而徵收的金額,如果不需要此類扣繳或 扣除的話本應收到的金額;提供, 然而,上述支付額外款項的義務不適用於:
(I)對持有“美國人”(定義見下文)的票據持有人徵收的任何美國税項、評税或其他政府收費。
(Ii)僅因持有人(或該持有人持有該票據的利益的受益人)或持有人的受託人、財產授予人、受益人、成員或股東而徵收或扣繳的任何税款、評税或其他政府收費,如果持有人是 遺產、信託、合夥企業或公司,或對由受託持有人管理的遺產或信託擁有權力的人,則視為:
10 |
(A)在有關司法管轄區內或曾在有關司法管轄區內從事或從事貿易或業務,或在有關司法管轄區內設有常設機構;
(B)目前或以前與有關司法管轄區有關係,包括作為有關司法管轄區的公民或居民的關係;
(C)是個人控股公司、被動外國投資公司或受美國聯邦所得税管制的外國公司,或為逃避美國聯邦所得税而累積收益的公司;
(D)是美國國內税法或任何後續條款(“税法”)第871(H)(3)條所界定的公司的“10%股東”;或
(E)根據《守則》第881(C)(3)(A)條所述,依據在其業務或業務的正常運作中訂立的貸款協議而作出的信貸展期付款的銀行;
(Iii)並非票據的唯一實益擁有人或部分票據的任何持有人,或並非受託、合夥或有限責任公司的任何持有人,但僅限於受託人的實益擁有人、受託人的受益人或委託人、或合夥或有限責任公司的合夥人或成員在受益人、財產授予人、實益擁有人、合夥人或成員直接收取其實益或分配的付款份額的情況下,將無權獲得支付 額外款項;
(Iv)僅由於持有人或其他任何人未能遵守有關票據持有人或實益所有人的國籍、住所、身份或與有關司法管轄區有關連的證明、識別或資料報告要求而徵收或以其他方式扣繳的任何税項、評税或其他政府收費,如法規、有關司法管轄區或有關税務機關的規定或有關司法管轄區的規定或適用的所得税條約是豁免該等税項的先決條件,評估或其他政府收費;
(V)對 以扣繳或扣除付款以外的方式徵收的任何税項、評税或其他政府收費;
(Vi)完全由於法律、法規或行政或司法解釋的變更而徵收或扣繳的任何税項、評估或其他政府收費,而該變更或司法解釋在付款到期或得到適當規定後生效,兩者以較後發生者為準;
(Vii)任何遺產、遺產、贈與、銷售、消費税、轉讓、財富、資本利得税或個人財產税或類似的税項、評税或其他政府收費;
11 |
(Viii)對 任何付款代理人(該術語可能包括本公司)必須扣留任何票據本金或利息的任何税款、評估或其他政府費用,如果任何其他付款代理人可以在不扣留該等款項的情況下支付該等款項;
(Ix)向 徵收或扣繳的任何税款、評税或政府收費,而該等税款、評税或政府收費,若非持有人出示一張 票據,要求在該等款項到期應繳或已妥為規定付款的日期(以較遲發生者為準)後30天以上的日期付款,則本不會如此徵收或扣繳;
(X)根據《守則》第1471(B)節所述的協議或根據《守則》第1471至1474節(或其下的任何條例、協議或其官方解釋)或美國與促進其實施的另一司法管轄區之間的任何政府間協議(或實施此類政府間協議的任何法律)施加的任何扣減或扣減;
(Xi)至 任何付款代理人因向受益所有人或其代表出示任何票據以供付款而本可通過向歐盟成員國的另一付款代理人出示相關的全球證券來避免扣繳或扣除 任何票據的本金或利息而被要求扣繳的任何税款、評估或政府費用;以上第(I)、(Ii)、(Iii)、(Iv)、(V)、(Vi)、(****iii)、(Ix)、(X)及(Xi)項的任何組合。
(B)《附註》在所有情況下均受適用於《附註》的任何税收、財政或其他法律或法規或行政或司法解釋的約束。除本條第5條特別規定外,本公司將不會被要求支付任何政府或任何政府或政治分支機構或在任何政府或政治分支機構中徵收的任何税款、 評估或其他政府費用。
(C)應確定任何繼承人公司支付額外金額的義務作必要的變通,將該繼承人公司為税務目的而根據其法律組織或居住的任何司法管轄區,以及其中有權徵税的任何政治分支或税務當局視為相關司法管轄區。
(D)如本條第5條所述,“美利堅合眾國”一詞是指美利堅合眾國(包括各州和哥倫比亞特區)及其領土、領地和其他受其管轄的地區。“美國人” 是指在美國、美國任何州或哥倫比亞特區(根據任何適用的財政部法規不被視為美國人的合夥企業除外)的美國公民或居民、在美國境內或根據美國法律 創建或組織的公司、合夥企業或其他實體的任何個人,或其收入應 繳納美國聯邦所得税的任何財產或信託基金,而不論其來源如何。
第六條
違約事件
第6.1節違約事件 。僅就附註而言,基礎義齒第7.1(H)節之後的段落應替換為以下段落:
如果由於實施外匯管制或公司無法控制的其他情況而無法使用歐元,或者如果歐元不再被當時採用歐元作為其貨幣的歐洲貨幣聯盟成員國使用,或者不再用於國際銀行界或國際銀行界內公共機構的交易結算,則與票據有關的所有付款將 以美元支付,直到公司重新可以使用歐元或以此方式使用。在任何日期以歐元支付的款項將由公司或代表公司根據最新的市場歐元匯率兑換成美元。任何以美元為單位的票據付款都不構成違約事件。“
12 |
第七條
滿意和解脱;失敗
第7.1節滿意和解聘;失敗.
(A)基礎契約第十二條 適用於附註,但須受以下(B)款規限。
(B)僅就票據而言,《基礎契約》第12.3節所界定的“美國政府債務”一詞, 應指“以歐元計價的證券,即截至發行日期(包括其任何機構或工具)的歐洲聯盟成員國的直接債務(或代表此類債務的所有權權益的證書),該政府的全部信用和信用已被質押。只要該成員國的長期政府債務評級為“A1”或被穆迪評為“A+”或被S評為“A+”或更高評級,或另一家國際公認評級機構的同等評級類別。“
第八條
其他
第8.1條義齒批准 。本補充契約所補充的基礎契約在各方面均已獲批准及確認,而本補充契約應按本附則及本附註所規定的方式及程度視為基礎契約的一部分;但本補充契約的條文只適用於票據。
第8.2節受託人 不負責獨奏會。本文中的敍述由本公司而非受託人撰寫,受託人對其正確性不承擔任何責任。受託人對本補充契約的有效性或充分性不作任何陳述。
第8.3節治理 法律。本補充契約和每份票據應被視為根據紐約州法律訂立的合同,就所有目的而言,應受該州法律管轄並按該州法律解釋。
第8.4節可分離性. 如果本補充契約或附註中的任何條款無效、非法或不可執行,則其餘條款的有效性、合法性和可執行性不會因此而受到任何影響或損害。
第8.5條對等品 原件。本補充契約可簽署任何數量的副本,每個副本應被視為原件,但所有該等副本應共同構成一份且相同的文書。
第8.6節判斷 幣種。僅就票據而言,本公司同意在最大程度上可根據適用的 法律有效地這樣做:(A)如為在任何法院取得有關票據的判決,有需要將就該票據應付的本金、溢價(如有)或利息(如有)的款項 轉換為可作出判決的貨幣(“判決貨幣”),在作出最終不可上訴判決之日的前一個營業日,本公司從紐約市三家認可外匯交易商收到的最高報價(假設為歐式報價--即每種判斷貨幣所需的貨幣)將是本公司從紐約市三家認可外匯交易商收到的最高報價(假設為歐洲風格報價--即每種判斷貨幣所需的貨幣),在作出最終不可上訴判決之日的前一個營業日購買判決的總金額(以判斷貨幣計價)。適用的交易商及時承諾執行合同,以及(B)公司在本契約項下以所需貨幣付款的義務(I)不會通過任何投標或根據任何判決(無論是否按照前述(A)款輸入)以所需貨幣以外的任何貨幣來解除或履行,除非該投標或收回將導致判定債權人實際收到就該等付款所明示應支付的全部所需貨幣。(Ii)可強制執行,作為替代或額外的 訴訟因由,以便以所需貨幣追回實際收到的金額(如有),該金額將低於如此明示應支付的所需貨幣的全部金額,及(Iii)不受就本契約項下任何其他到期款項獲得判決 的影響。
13 |
茲證明,本補充契約已於上述日期正式籤立,特此聲明。
MOLSON COORS Beverage Company,作為發行人 | |||
發信人: | /S/ 帕特里克·波特 | ||
姓名: | 帕特里克·波特 | ||
標題: | 總裁副司庫 |
[補充契約簽名頁]
擔保人:
CBC Holdco LLC | |||
發信人: | /S/帕特里克·波特 | ||
姓名: | 帕特里克·波特 | ||
標題: | 總裁副司庫 | ||
CBC Holdco 2 LLC | |||
發信人: | /S/帕特里克·波特 | ||
姓名: | 帕特里克·波特 | ||
標題: | 總裁副司庫 | ||
庫爾斯釀造公司 | |||
發信人: | /S/帕特里克·波特 | ||
姓名: | 帕特里克·波特 | ||
標題: | 總裁副司庫 | ||
CBC HOLDCO 3,Inc. | |||
發信人: | /S/帕特里克·波特 | ||
姓名: | 帕特里克·波特 | ||
標題: | 總裁副司庫 | ||
NEWCO 3,Inc. | |||
發信人: | /S/帕特里克·波特 | ||
姓名: | 帕特里克·波特 | ||
標題: | 總裁副司庫 | ||
莫爾森庫爾斯控股公司。 | |||
發信人: | /S/帕特里克·波特 | ||
姓名: | 帕特里克·波特 | ||
標題: | 總裁副司庫 | ||
莫爾森加拿大2005 | |||
發信人: | /S/帕特里克·波特 | ||
姓名: | 帕特里克·波特 | ||
標題: | 司庫 |
[ 補充契約的簽名頁]
Molson Coors飲料公司美國有限公司 | |||
發信人: | /S/帕特里克·波特 | ||
姓名: | 帕特里克·波特 | ||
標題: | 總裁副司庫 | ||
Molson Coors USA LLC | |||
發信人: | /S/帕特里克·波特 | ||
姓名: | 帕特里克·波特 | ||
標題: | 總裁副司庫 | ||
Coors經銷公司LLC | |||
發信人: | /S/帕特里克·波特 | ||
姓名: | 帕特里克·波特 | ||
標題: | 總裁副司庫 | ||
Molson Coors International LP | |||
發信人: | /S/帕特里克·波特 | ||
姓名: | 帕特里克·波特 | ||
標題: | 總裁副司庫 |
[附屬品的簽名頁 ]
紐約梅隆銀行信託公司,作為受託人 | ||
發信人: | /S/安·M·多爾扎爾 | |
姓名:安·M·多爾扎爾 | ||
職務:總裁副 |
[補充契約簽名頁]
附件A
[註解面孔]
本票據為以下所指契約所指的全球證券,並以共同受託保管人或共同受託保管人的代名人的名義登記,公司、受託人及其任何代理人在任何情況下均可將其視為本票據的所有人和持有人。
除非本證書由共同託管人的授權代表提交給公司或其代理人登記轉讓、交換或支付,並且所簽發的任何證書是以紐約銀行託管(代名人)有限公司的名義或以共同託管的授權代表要求的其他名稱註冊的(並且本證書上的任何付款是向紐約銀行託管(代名人)有限公司或應共同託管的授權代表要求的其他實體 進行的)任何人或向任何人質押或以其他方式使用本協議的價值或其他用途是錯誤的,因為本協議的註冊所有人,紐約銀行存託(代名人)有限公司,在本協議中擁有權益 。
本全球證券的轉讓應僅限於託管人向託管人的代名人、託管人的代名人或託管人的另一代名人、託管人或任何此類代名人向繼任託管人或該繼任託管人的代名人進行的全部但不部分的轉讓。
A-1 |
Molson Coors飲料公司
2032年到期的3.800釐優先債券
CUSIP編號:60871R AR1
ISIN編號:XS2829203012
通用代碼:282920301
不是的。[] | € [] |
由 加幅或加幅附表 全球銷量下降 隨信附上的安全措施 |
利息。Molson Coors Beverage Company是根據特拉華州法律正式成立並存在的公司(在此稱為“公司”,其術語包括下文提及的契約下的任何繼承人),茲承諾向紐約銀行託管(代名人)有限公司(作為紐約梅隆銀行倫敦分行的代名人)支付所收到的價值,該公司是歐洲清算銀行和Clearstream Banking賬户的共同託管機構,匿名者協會,或登記受讓人,本金為[],並自2024年5月29日起支付利息,或自已支付利息或正式提供利息的最近日期起支付利息,自2024年6月15日起按年利率3.800%計算,直至本金付清或可供支付為止。對於任何逾期的本金和保費以及任何逾期的利息分期付款,按相同的利率支付 和 (在支付此類利息的範圍內)。本票據的利息應根據計算利息的 期間的實際天數和自上次支付利息之日起(或如票據未支付利息,則為2024年5月29日)起計的實際天數計算,但不包括下一個預定的付息日期。 本支付慣例稱為實際/實際(ICMA),如國際資本市場協會規則手冊所定義。
付款方式。於任何付息日期應付及準時支付或已妥為撥備的利息,須按有關契約的規定,於該付息日期(即該付息日期之前的下一個6月5日)的記錄日期收市時,支付予本 票據(或一份或多份前身證券)的註冊人。任何該等利息如未能如期支付或未妥為撥備,則應在該記錄日期立即停止支付予持有人,並可支付給本票據(或一份或多份前身證券)在特別記錄日期收市時以其名義登記的人,以支付由受託人釐定的違約利息,有關通知已在該特別記錄日期前不少於10天向本系列票據持有人發出。或在不牴觸上市本系列票據的任何證券交易所的要求的任何其他合法方式下的任何時間支付,並在該交易所可能要求的通知後支付,所有這些都在上述 契約中更全面地規定。本票的本金(及溢價,如有)及任何該等利息,須以歐元在紐約梅隆銀行倫敦分行(“付款代理人”)的辦事處以歐元支付,該辦事處現位於倫敦EC4LA倫敦EC4LA維多利亞皇后街160號,或根據本公司的選擇,郵寄至有權領取該支票的人士的地址,該地址須出現在登記冊上,或根據付款代理人滿意的安排,以歐元支付。通過電匯將立即可用的資金轉移到持有者指定的帳户。
A-2 |
如果在發行日或之後,由於實施外匯管制或公司無法控制的其他情況,公司無法使用歐元 ,或者如果採用歐元作為其貨幣的當時的歐洲貨幣聯盟成員國不再使用歐元,或者國際銀行界的公共機構或國際銀行界內的公共機構 不再使用歐元結算交易,則與票據有關的所有付款將以美元 支付,直到公司重新可以使用歐元或以此方式使用。在這種情況下,在任何日期以歐元支付的金額將根據最近可用的歐元市場匯率轉換為美元。以美元支付的有關票據的任何款項不構成票據或契約項下的違約事件。受託人和付款代理人均不對與前述條款相關的任何計算或轉換負有任何責任。
茲參考本附註背面的進一步規定,這些進一步規定在任何情況下均具有與此地所述相同的效力。
身份驗證。除非本附註背面所指的受託人已以手動或電子簽署方式簽署本附註 ,否則本附註不得享有本契約項下的任何利益,亦不得因任何目的而具有效力或義務。
A-3 |
茲證明,公司已在本文件上蓋上公司印章,正式籤立。
日期:
Molson Coors飲料公司 | ||
發信人: | ||
姓名: | ||
標題: |
受託人的認證證書
這是上述契約中所指系列證券中的一種。
日期:
紐約梅隆銀行信託公司,N.A.,受託人 | ||
發信人: | ||
授權簽字人 |
全球簽名頁 備註
A-4 |
[音符反轉]
壓痕。本票據為本公司正式授權發行的證券之一(在此稱為“債券”),根據一份日期為2024年5月29日的契約(“基礎契約”)發行及將會發行,並以日期為2024年5月29日的第一份補充契約(經如此補充後,在此稱為“契約”)為補充,由公司、擔保人及紐約梅隆銀行信託公司(N.A.)作為受託人(在此稱為“受託人”,術語包括該契約下的任何繼任人)補充,茲就本公司、本系列債券的擔保人、受託人及持有人及本系列債券的認證及交付條款的權利、限制、責任及豁免權的聲明及本系列債券的認證及交付條款作出聲明。本票據是本票面值為 的系列之一,最初本金總額限制在8億歐元。在本附註條款與本契約條款相沖突的範圍內,應以本契約條款為準。
可選的贖回。本系列債券可於贖回日期前任何時間及不時以本公司選擇權全部或部分贖回。 贖回價格相等於(I)本金的100%,加上贖回日(但不包括贖回日期)的應計及未付利息。以及(Ii)本 系列債券在票面贖回日的贖回價格現值與將贖回本系列債券的剩餘預定利息支付的總和,猶如票據是在票面贖回日(不包括贖回日應計的利息)贖回至贖回日,按折扣率(實際/實際(ICMA))計算,折現率等於適用的外幣利率加20個基點,另加贖回日(但不包括贖回日)本金的應計利息和 未付利息,根據本協議和基礎義齒第四條的規定。
在票面贖回日期或之後,本公司可隨時按其選擇權贖回全部或部分該系列債券,贖回價格相等於正贖回的債券本金的100%,另加贖回日的應計未付利息(但不包括贖回日期)。
受託人和付款代理均不負責計算贖回價格。
為了確定可選的贖回價格,適用以下定義:
“德國國債利率”是指,就任何贖回日期而言,假設可比德國國債的價格(以本金的百分比表示)等於該可比德國國債在該贖回日期的價格,則相當於該可比德國國債在該贖回日期的等值到期日的年利率。
“可比德國國債”是指由任何參考德國國債交易商選擇的德國國債,其固定到期日最接近於贖回日期至票面贖回日這段時間,並將在選定時按照財務慣例用於為新發行的歐元計價公司債務證券定價,本金金額約等於當時未償還的票據本金,到期日最接近票面贖回日;提供, 然而,,如果贖回日至面值贖回日的期限不到一年,應使用一年的固定期限。
“可比德國國債價格”指,就任何贖回日期而言,指該日期所有參考德國國債交易商報價的平均值(在任何情況下,必須至少包括兩個此類報價),剔除最高和最低的此類參考德國國債交易商報價,或如果公司獲得的參考德國國債交易商報價少於 四個,則為所有此類報價的平均值。
A-5 |
“Par Call Date”指2032年3月15日。
“參考德國證券交易商”是指本公司選擇的任何德國證券交易商。
“參考德國國債交易商報價”是指,對於每個參考德國國債交易商和任何贖回日期,由本公司確定的投標和對可比德國國債發行的報價(以本金的百分比表示)的平均值,由該參考德國國債交易商於上述贖回日期前第三個營業日下午3:30,德國法蘭克福時間下午3:30以書面形式向公司報價 。
任何贖回通知應在贖回日期前至少10天但不超過60天郵寄或以電子方式交付(根據託管機構的程序)給將贖回的本系列票據的每個登記持有人,並可酌情遵守一個或多個先決條件 ,包括相關的控制權變更或其他公司交易。一旦本系列任何債券的贖回通知郵寄(或根據託管文件以其他方式傳送 ),本系列債券中需要贖回的債券將於贖回日期到期並按適用的贖回價格支付 。如於贖回日期或之前向付款代理存入足夠支付將於贖回日期贖回的本 系列所有(或其部分)債券的贖回價格的款項,且符合基本契約第IV條所載的其他條件,且除非本公司未能支付贖回價格的款項,則在贖回日期及之後,本系列(或其中的 部分)要求贖回的債券將停止計息。如果本系列債券的贖回數量少於全部,而本系列債券的贖回時間為全球債券所代表的時間 ,則本系列特定債券的選擇應符合上市該系列債券的主要證券交易所(如有)的 要求,並符合歐洲結算或Clearstream(視情況而定)的要求。
與公司交易(包括任何股權發行、債務產生或控制權變更)有關的本系列票據的任何贖回通知,可由本公司自行決定於交易完成前發出,而任何該等贖回或通知可由本公司酌情決定 受一項或多項先決條件的規限,包括但不限於完成相關交易。如果贖回或購買 必須滿足一個或多個先決條件,則該通知應説明每個該等條件,如果任何或所有該等條件在贖回日期前仍未得到滿足,則該通知可被撤銷。此外,本公司 可在通知中規定,贖回價款的支付和本公司就該等贖回所承擔的義務可由另一人履行。任何這種贖回都可能是部分的,因為只滿足了部分條件。
如果贖回或通知必須滿足一個或多個先決條件,則該通知應説明,公司可酌情決定贖回日期可推遲至滿足任何或所有該等條件(或由公司自行決定放棄)的時間(包括贖回通知郵寄或交付之日起60天以上,包括通過電子傳輸),否則,上述贖回可能不會發生 ,若任何或所有該等條件未能在贖回日期或如此延遲的贖回日期前滿足(或本公司全權酌情決定放棄 ),則有關通知可予撤銷。
A-6 |
因税務原因而贖回。如果由於相關司法管轄區(如補充契約第5條所界定)的法律(或根據法律頒佈的任何法規或裁決)的任何更改或修訂,或關於該等法律、法規或裁決的適用或解釋的官方立場的任何更改或修訂,而這些更改或修訂在發佈日或之後宣佈或生效(對於本公司的繼任者,則為繼任日),則本公司成為或,根據本公司挑選的具有公認聲譽的獨立律師的書面意見,本公司很可能有義務 就本系列票據支付補充契約第5條所述的額外金額,然後 公司可選擇在不少於30天但不超過60天的 提前通知贖回本系列票據,贖回價格相當於其本金的100%,連同該等票據應計但未支付的利息 至贖回日期,提供公司不能通過採取其可採取的合理措施來逃避此類義務。
控制權變更後回購票據。在發生控制權變更觸發事件時,除本契約規定的某些例外情況和條件外,本系列票據的每位持有人有權要求本公司回購本系列票據的全部或部分 。
擔保。本公司支付本系列債券的本金及溢價(如有)及利息,由各擔保人無條件及不可撤銷地以聯名及各別方式作出擔保 。
失職及解職。本契約包含條款 ,用於在遵守契約中規定的某些條件後,在任何時間對本系列附註 中的某些限制性契約和違約事件進行失效和解除。
違約和補救措施。如果本系列票據的違約事件將發生並將繼續,本系列票據的本金可按 的方式和契約規定的效力宣佈到期和應付。
修訂、修改及豁免。本公司及受託人經本公司及受託人同意後,可於任何時間修訂及修改本公司的權利及義務及本系列債券持有人的權利,但當中規定的若干例外情況除外。 本系列債券當時本金總額的大部分持有人 同意。本契約亦載有條款 ,容許本系列債券當時本金總額超過半數的持有人,代表本系列所有票據的持有人,豁免本公司遵守本契約的若干條文及本契約過去的若干違約及其後果。本票據持有人的任何該等同意或放棄對該持有人及本票據及本票據登記轉讓後所發出的任何票據的所有未來持有人,或作為本票據的交換或代替的票據的所有未來持有人,均具決定性及約束力 ,不論該等同意或放棄是否已在本票據上作出批註。
限制性契約。本契約並不限制本公司或其任何附屬公司所產生的額外無抵押債務,但限制(其中包括)額外有擔保債務的產生、本公司或其任何受限制附屬公司進行售賣及回租交易,以及本公司及擔保人進行的若干合併、合併及出售資產。這些限制受制於契約中規定的一些重要資格和例外情況。公司必須每年向受託人報告其遵守這些限制的情況。
A-7 |
額外款額的支付。在符合補充契約第5條所載的例外及限制的情況下,本公司將支付額外利息作為票據的額外利息,該等額外的 金額將導致持有人在扣除有關司法管轄區(定義見補充契約第5條)現時或未來的任何税項、評税或其他 政府費用後,收取因扣繳而收取的款項。
面額、轉讓和兑換。本系列債券 只以登記形式發行,不包括最低面額為100,000歐元及超過1,000歐元的整數倍的息票。如本契約所規定,並受契約所載若干限制的規限,如持有人提出要求,本系列債券可兑換任何不同授權面額或多個面額的債券的相同本金總額。
如本公司契約所規定,並受其中所載的若干限制(包括基礎契約第3.6節)的規限,本票據的轉讓可於本票據交回註冊處登記後於註冊處登記,並附上一份由本票據持有人或其正式授權的書面授權人以令公司及註冊處處長滿意的格式提出的轉讓書面請求,而該等新票據應隨即向指定的一名或多名受讓人發行一張或多張任何不同的授權面額及相同本金總額的新票據。
登記轉讓或交易所不收取任何服務費,但本公司或受託人可要求支付足以支付與此相關的任何税款或其他政府收費的款項 。
當作擁有人的人。在正式出示本票據以登記轉讓前,本公司、受託人及本公司任何代理或受託人可將本票據登記為本票據擁有人,以收取該票據的本金及溢價(如有)及(受基本契約第3.8節規限)利息(如有)及所有其他用途,不論本票據是否逾期,而本公司、受託人或本公司任何代理人或受託人均不受相反通知影響。
沒有償債基金。本系列債券不享有任何償債基金的利益。
治國理政法.本註釋應被視為根據紐約州法律簽訂的合同 ,並且就所有目的而言,均應受紐約州法律管轄並根據其解釋。
定義的術語.本註釋中使用但未定義的所有術語 均應具有契約中賦予的含義。
A-8 |
全球安全增減時間表
此全球安全已進行以下增加或減少 :
日期 交換 | 金額
增加 本金額 這一全球 安全 |
金額
下降 本金額 這一全球 安全 |
本金
金額 此全球安全 跟隨每個 減少或增加 |
簽名:
授權簽字人 受託人 |