空氣產品和化學品公司
行政人員
分離程序
經修訂自2022年10月1日起生效
第一條
計劃的目的和期限
第1.01節説明瞭這一目的。Air Products and Chemical,Inc.特此設立Air Products and Chemals,Inc.高管離職計劃(以下簡稱“計劃”),以促進承保高管(定義見下文)的計劃離職,併為承保高管提供遣散費。
第1.02節是該計劃的期限。該計劃原於2003年7月17日生效。本計劃的這一修訂和重述對2018年7月20日或之後發生的終止僱傭有效。該計劃將一直持續到委員會(定義見下文)根據第(5)條的規定自行決定修改、取代或終止該計劃為止。
第二條
定義
第2.01節“管理人”是指委員會,或在委員會根據第4.01節轉授其權力的範圍內,指其對如此轉授的事項的轉授。
第2.02節“空氣產品”是指空氣產品和化學品公司。
第2.03節“年度獎勵計劃”是指空氣產品和化學品公司的年度獎勵計劃和/或任何類似的、繼任的或替代的短期獎金計劃、計劃或薪酬做法。
第2.04節中的“利益”或“利益”是指受保高管根據本計劃第3.02、3.03和3.04節有權獲得的任何或全部利益。
第2.05節“董事會”是指Air Products的董事會。
第2.06節“因由”應指(A)承保行政人員在提交實質履約要求後故意不履行其職責(因殘疾而導致的任何此類失職除外),該要求應確定公司認為承保行政人員沒有實質履行其職責的方式;(B)承保行政人員從事已對公司或其任何附屬公司造成或將會導致重大傷害的故意和嚴重不當行為;(C)承保行政人員被定罪或提出不抗辯,構成重罪的犯罪;(D)被掩蓋的高管從事(I)反覆不服從的行為或(Ii)不誠實的行為,或(E)被掩蓋的高管違反公司行為守則的任何規定。
第2.07節:首席執行官是指Air Products的首席執行官,或Air Products的前首席執行官,其解職構成了充分的理由。
第2.08節“控制權變更”應符合本公司針對高級管理人員的標準控制權變更協議的定義,或者,如果適用,則為在控制權變更時對所涵蓋高管有效的控制權變更協議。
第2.09節“委員會”指董事會的管理髮展及薪酬委員會,或董事會委任的一名或多名其他人士,代表公司按計劃的規定行事。
第2.10節“公司”是指Air Products及其任何全資或多數股權的子公司和聯營公司。“公司”一詞應包括Air Products的任何繼承人,例如通過合併、合併或清算,或購買資產或股票或類似交易,繼承Air Products業務或任何子公司的公司。
第2.11節:“備抵高管”是指附件A所列的高管。
第2.12節:“殘疾”應符合公司長期殘疾計劃的定義。
第2.13節“僱傭終止日期”係指受保障行政人員終止僱傭的日期。
第2.14節“僱員退休收入保障法”是指經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》。
第2.15節“會計年度”是指自10月1日起至次年9月30日止的每一期間。
第2.16節:“充分理由”是指在未經所涵蓋的行政人員同意的情況下發生下列任何情況:
(A)承保高管在公司的職位或職位發生重大不利變化,包括但不限於,承保高管在公司的職責、報告責任和權力大幅減少;或向承保高管指派與其在公司的地位或職位有重大不一致的職責或責任;但任何與因原因、退休或殘疾而終止承保高管的僱用有關的前述情況,均不構成充分理由;
(B)按照公司的正常薪酬慣例,減少代保高管的工資或公司沒有按照公司的正常薪酬做法,以基本相等的分期付款方式支付代保高管的工資;但是,如果對代保高管有利的減薪幅度不低於適用財政年度內所有高薪員工的平均年減幅,則公司可以減少代保高管的工資;此外,公司可以調整與支付代保高管工資有關的正常薪資做法,但這種調整應適用於所有高薪員工;
(C)在不相應增加公司應支付的其他激勵薪酬的情況下,實質性減少涵蓋高管在年度激勵計劃下的年度激勵機會;但條件是,如果減少的基礎不低於公司在適用財政年度減少支付給所有高薪員工的年度激勵機會的基礎上,公司可減少涵蓋高管在年度激勵計劃下的年度激勵機會;
(D)根據公司的員工養老金福利、人壽保險、醫療、牙科、健康和意外、殘疾、遣散費和帶薪假期計劃、方案和做法,大幅削減涵蓋高管的總福利;但如果削減對涵蓋高管有利的基礎不低於公司減少對高薪員工應付的總福利的基礎,則公司可以減少或調整支付給涵蓋高管的總福利;或
(E)根據本公司的要求,備保高管必須將其主要工作地點遷至距離緊接搬遷前有效地點五十(50)英里以上的地方。
即使本協議有任何相反規定,承保行政人員的解僱不得視為因上述條款(A)至(F)所述任何事件(每個該等事件為“有充分理由的事件”)的發生而導致的充分理由,除非承保行政人員在該等事件發生後90天內就該事件的發生向本公司提供書面通知,該通知列明該事件的確切性質及補救該事件所需的行為。本公司將在收到通知之日起30天內糾正此類事件(該期限為“治療期”)。如果在治療期內,此類事件得到補救,則承保高管不得因正當理由終止其僱傭關係。如果在治療期結束時,好的原因事件仍未得到補救,則在治療期結束後的90天內,承保高管的自願離職將被視為有充分理由。如果承保高管在90天內沒有終止僱傭關係,則該承保高管將不被允許終止僱傭並因該正當理由事件而獲得本協議規定的付款和福利。
第2.17節高薪員工是指公司1%的員工以及控制、控制或與公司共同控制的所有公司、合夥企業、信託或其他實體的最高薪酬。
第2.18節:長期激勵計劃是指Air Products股東最近於2013年1月24日批准的Air Products and Chemical,Inc.長期激勵計劃,以及所有前身和類似的繼任者或替代的中間和/或長期激勵薪酬計劃或計劃。
第2.19節“養老金計劃”是指不時修訂的空氣產品和化學品公司受薪員工養老金計劃,以及任何類似、繼任或替代計劃,以及不時修訂的空氣產品和化學品補充養老金計劃,連同任何類似、繼任或替代計劃,以及承保高管與公司之間的任何私人年金或養老金協議。
第2.20節“計劃”指空氣產品和化學品公司高管離職計劃,如本文所述,並可不時修改。
第2.21節“退休儲蓄計劃”是指不時修改的Air Products and Chemical,Inc.退休儲蓄計劃,以及任何類似的、繼任的或替代的計劃。
第2.22節“計劃年”是指自10月1日起至計劃生效的次年9月30日止的每一段期間。
第2.23節:“薪金”是指在承保高管終止僱用之日,在公司及其子公司或附屬公司以各種身份支付給承保高管的基本薪金年率的數額。
第2.24節“儲蓄計劃”是指退休儲蓄計劃和空氣產品和化學品公司遞延補償計劃,兩者都會不時修改,以及任何類似的、繼任的或替代的計劃(S)。
第2.25節和“第409a節”是指經修訂的1986年《國內税法》第409a節及其下的不時有效的條例。
第2.26節“目標獎金”是指委員會為適用的財政年度批准的年度激勵計劃下的涵蓋高管的目標獎金,如果沒有為該財政年度確定目標獎金,則指已確定的最近一個財政年度的目標獎金。
第2.27節“終止僱傭”是指受保高管與公司之間有效的僱傭關係的終止,(A)由公司出於除受保高管死亡、殘疾、年滿65歲後退休或(B)有充分理由的原因以外的其他原因而終止;但如本公司任何附屬公司、單位、部門或業務的所有權被剝離、分拆、出售或以其他方式轉讓給第三方或第三方,包括Air Products的股東,而承保行政人員繼續受僱於被剝離或轉讓的該等附屬公司、單位、部門或業務,則承保行政人員與本公司之間的僱傭關係的終止不應視為終止僱傭關係。
第三條
福利的權利和説明
第3.01節:工資;應計假期。承保行政人員終止僱用時,本公司須在實際可行範圍內儘快但不遲於承保行政人員終止僱用日期後30個月內,向承保行政人員支付(I)於終止僱用日期已賺取但尚未支付的薪金,及(Ii)截至僱用終止日期應累算的假期薪酬。受保高管還應有權獲得截至受僱終止日已發生但未報銷的業務費用、已賺取但未支付的獎金以及截至受聘終止日根據公司福利計劃應計的其他福利;但這些金額應根據適用的公司計劃、計劃或政策支付給受保高管。
第3.02節規定了現金福利。在承保行政人員終止僱用,且承保行政人員滿足本計劃第3.05節規定的條件後,承保行政人員應有權獲得下列福利以及第3.03和3.04節規定的福利:
(A)一筆現金遣散費,相當於(I)受保障行政人員的薪金和(Ii)受保障行政人員在終止僱用的財政年度的目標獎金之和的一倍(如屬行政總裁,則為兩倍);但如Seifollah Ghasemi先生的終止僱用日期在2020年9月30日之後,則根據本款第3.02(A)款須支付予他的利益款額,須為根據經修訂和重新釐定的
Ghasemi先生與公司之間的僱傭協議於2017年11月14日生效。
(B)一次過支付現金,其乘積應為:(I)涵蓋高管的目標獎金乘以委員會為終止僱用所在的財政年度確定的公司組織的年度激勵計劃支付係數,以及(Ii)分數,分子是截至覆蓋高管終止僱用日期的本財政年度的天數,其分母為365。根據本第3.02(B)款支付的款項,應代替發生僱傭終止日期的財政年度的年度獎勵。如果委員會確定受保高管有權在終止僱用日期的財政年度獲得年度獎勵,則不會根據第3.02(B)款支付任何款項。
(C)如果受保行政人員是養卹金計劃的參與者,而不是退休儲蓄計劃下的核心繳款參與者,則支付一筆現金,相當於截至僱用終止日期的精算現值之間的差額:
(A)扣除受保行政人員在養卹金計劃下的應計既得養卹金福利,計算時假定福利的支付將以正常生活年金的形式開始,如果受保行政人員有資格在僱用終止日就其應計福利的任何部分獲得提前退休補貼,則在他或她可以開始支付的最早日期開始支付,或在受保行政人員年滿65歲後的第一個月的第一天開始支付;
(B)根據養卹金計劃計算承保行政人員的應計既得養卹金福利,計算方法為:為應付福利和歸屬目的,在根據該等計劃記入貸方的實際服務中加上一年(就行政總裁而言,則為兩年)的服務年資,幷包括承保行政人員因未滿足年齡和服務要求而不符合資格領取的養卹金計劃下的任何提早退休補貼,並假設承保行政人員的福利將在其可退休並開始領取養卹金計劃下的福利的最早日期以終身年金的形式開始計算。
就計算上述(A)及(B)的精算現值而言,利率應為穆迪投資者服務公司在緊接僱傭終止日期前三個月每月公佈的市政債券平均每月收益率的平均值,而預期壽命假設應為退休金計劃的精算師最常用於其他目的的假設。本分段所述養老金支付的計算應由國家認可的登記精算師事務所進行,受保行政人員和公司均可接受。公司應支付該精算師事務所的合理費用和開支。該精算師事務所所作的計算對承保高管和本公司具有約束力。
(Ii)如果承保行政人員是退休儲蓄計劃的核心供款參與者,則提供一次性現金付款(或,代替付款)
上述第(I)款所述)相當於承保行政人員在僱傭終止日期後一年期間(就首席執行官而言,則為兩年期間)根據儲蓄計劃本應收到的公司核心供款和核心信用(見儲蓄計劃),假設(I)承保行政人員在該期間內仍在本公司積極受僱,(Ii)承保行政人員的薪金繼續按終止僱用日期的有效比率或緊接承保行政人員任何據稱構成充分理由的減薪之前的比率中的較高比率計算,以及(Iii)承保行政人員的年度激勵計劃獎勵的數額是否等於在終止僱用日期之前收到的最近一次獎勵的較高者,以及承保行政人員在緊接前三個財政年度內和/或每年根據年度獎勵計劃可獲得的獎勵的平均數;但根據本條第(C)款支付給受保高管的金額在任何情況下均不得包括任何與該等公司核心貢獻或核心信用相匹配的公司貢獻或信用。
第3.03節規定了非現金福利。除第3.02節規定的福利外,承保高管還應獲得以下額外福利,前提是受保險高管滿足本計劃第3.05節規定的條件:
(A)如受保行政人員於僱傭終止日已在本公司的任何團體醫療及牙科計劃下受保,而受保行政人員有資格並根據1985年綜合總括預算調節法(“COBRA”)在該等計劃下適時選擇繼續承保,則本公司將代表受保行政人員及其於受僱終止日期已在該等醫療及牙科計劃下受保的每名受撫養人在僱傭終止日期後十二個月內支付該COBRA承保的費用。儘管有前述一句話,但在任何承保高管有資格在僱傭終止日開始根據公司的團體醫療計劃開始退休醫療福利的範圍內,前述句子不適用於與該計劃有關的該承保高管,並且不影響該承保高管根據該計劃的條款和條件享有退休醫療福利的權利。
(B)在受保障行政人員方便的時間和地點提供重新安置援助;但此種重新安置服務的提供期限不得超過終止僱用之日起12個月。
第3.04節介紹了長期激勵計劃的福利。除第3.02節和第3.03節規定的應付福利外,受保高管的長期激勵計劃獎勵應按照第3.04節的規定處理,前提是受保高管滿足計劃第3.05節規定的條件。
(A)(I)*截至受保障行政人員終止僱用日期可行使的所有股票期權及股票增值權,在該僱傭終止日期後將繼續可行使,並在適用於該股票期權或股票增值權的剩餘期限內繼續可行使。所有股票期權和股票增值權在受保高管離職之日起不能行使的,應自離職之日起自動終止。
(I)所有未賺取的業績股票和其他基於業績歸屬的獎勵應在受保高管受僱時歸屬
終止日期的數額將以(A)乘以(A)適用業績週期結束時委員會為本公司其他高級管理人員釐定的業績水平的涵蓋行政人員在每項獎勵下應賺取的股份或單位數目乘以(B)分數,分子為適用業績期間開始至備考行政人員終止聘用日期之間已過去的完整月數,分母為該業績期間的完整月數。與這種既得裁決有關的付款應在委員會作出決定後30天內支付,如果晚些時候,應在第409A節允許的情況下儘快支付。
(Ii)所有其他獎勵,包括受限股票單位(在受保障行政人員去世、傷殘或退休時根據長期獎勵計劃或適用獎勵協議歸屬的遞延股票單位除外)和受限股票,如受按時間計算的歸屬或其他不以業績為基礎的條件所規限,則於受受保障行政人員終止僱用日期起歸屬,其數額為(A)乘以(B)的分數所得的股份或單位數目,其分子是自適用的歸屬期間開始以來應已過去的完整月數,其分母是歸屬期間的完整月數。在承保高管去世、殘疾或退休時,根據長期激勵計劃或適用獎勵協議歸屬的遞延股票單位和限制性股票,應在承保高管離職之日完全歸屬。與此類既得裁決有關的付款應在解除生效日期(定義見下文)後在切實可行的範圍內儘快支付,或者,如果較晚,應在第409A節允許的範圍內儘快支付。
(B)就本第3.04節而言,普通股的零碎股份應四捨五入至股票的下一個最高整體份額。
(C)即使本協議有任何相反規定,終止僱用是退休的涵蓋高管所持有的長期激勵計劃獎勵的待遇(定義見長期激勵計劃)應根據長期激勵計劃和適用的獎勵協議(而不是本第3.04節)確定,其範圍由委員會在覆蓋高管的僱傭終止日期確定為對覆蓋高管更有利的程度。
第3.05節規定了享有福利的條件。在保險高管的僱傭終止日期確定後,為了有資格獲得本計劃下的任何福利,保險高管必須(A)繼續其當時的現任職位,併為公司履行通常與保險高管的職位(或董事會合理要求的其他職位)相關的職責,包括確定、招聘和/或過渡保險高管的繼任者,在任何情況下,以首席執行官全權酌情決定的合理方式履行所有分配的職責,或者如果首席執行官是保險高管,則董事會必須全權酌情決定,並在僱傭終止日終止其僱用;(B)在僱傭終止日期或之後,但在僱傭終止日期後的第30天之前,籤立並向公司提供一份免除和解除公司的任何和所有索賠、要求或訴訟因由的文件,其格式由管理人酌情決定,並且在生效和不可撤銷之前不得撤銷這種免除(免除生效和不可撤銷的日期應為“解除生效日期”);及(C)在解除生效日期之前,簽署一份競業禁止、非徵求和非貶損的聲明。
本協議以本協議附件B的形式在涵蓋的高管終止僱用日期後延長兩年,並由管理人代表公司酌情決定作出的更改。不應向未全面遵守本節第3.05節要求的承保高管支付本合同項下到期的任何福利。在解除生效之日或之後,公司應向被保險人提供針對被保險人的索賠解除。
第3.06節介紹了付款方式。該計劃下的福利應支付如下:
(A)根據本合同第3.02節確定的現金福利應一次性支付,但須繳納適用於所支付類型的所有僱用和預扣税。此類付款應在受保高管的離職生效日期後儘快支付,或如果晚於第409a條允許的儘快支付。如果終止僱傭日期和解除生效日期之間的允許時間可能跨越兩個納税年度,則將在第二個納税年度支付税款。
(B)第3.03節所述的非現金福利應在僱傭終止日期後根據適用的公司計劃、方案或政策或第409a節允許的晚些時候提供;
但如承保行政人員未能遵守第3.05節所述的所有條件,承保行政人員應被要求在公司提出書面要求後五(5)個工作日內以現金方式向公司償還一筆相當於根據第3.03節獲得的任何利益價值的金額。
(C)第3.04節提到的所有長期獎勵計劃獎勵將在適用獎勵協議中預期的日期和第3.04節規定的日期(如果有)較晚的日期支付;但支付應按照適用的獎勵協議支付,但應達到第409a節規定的避税或罰款所需的程度。
第3.07節規定了死亡或殘疾。如果承保行政人員在僱傭終止日期確定之前發生殘疾或死亡,則不應向承保行政人員支付計劃款項或其他福利,或在其死亡的情況下,支付給其遺產或受益人。如果承保行政人員在其終止僱用日期確定但尚未達到後發生殘疾或死亡,行政長官應安排將根據本計劃到期的任何福利支付給承保行政人員,或在其死亡的情況下,支付給長期激勵計劃中規定的承保行政人員的指定受益人。
第3.08節介紹了控制方面的變化。如果公司控制權發生變更,適用於受保高管的控制權變更協議將繼續完全有效,計劃無效;如果控制權變更發生在設定的僱傭終止日期之後但在僱傭終止日期之前,適用於受保高管的受保高管變更控制協議將繼續完全有效,並且該計劃下的受僱終止日期應被視為受保高管死亡、“殘疾”或“原因”以外的“終止日期”,如報價中出現的該等術語在受保受保高管變更控制協議中定義的,且該計劃應無效。
第四條
行政管理
第4.01節規定了新的權力和職責。管理人有責任根據公司提供的信息,確定每位受保高管在本計劃下享受福利的權利。管理人擁有完全的權力和權力:(A)就本計劃而言,確定受保高管終止在公司的僱傭是否構成終止僱傭;(B)解釋、解釋和管理本計劃,糾正其中的不足之處,並提供遺漏。行政長官的所有決定、行動和解釋對雙方都是最終的、有約束力的和決定性的。委員會可全權酌情將其權力及職責轉授適當的公司高級職員,而該等人士或該等人士的行動應與委員會就本計劃採取的任何行動具有相同的效力及作用(但該等人士或該等人士根據本條例轉授委員會的職責或權力的任何行動除外);但委員會須批准該等人士有資格領取福利。
第4.02節規定了管理署署長的支出。管理人的所有合理費用應由公司根據適當的文件支付或報銷。公司應對管理人在履行本協議項下的職責時真誠採取的行動承擔個人責任,併為其辯護。
第4.03節規定了署長的其他行動。當根據本計劃要求管理人作出決定時,該決定應完全由管理人自行決定。此外,署長的自由裁量權不必統一適用於處境相似的承保行政人員,而應是最終的,並對裁決所針對的每一位承保行政人員或受益人具有約束力。
第五條
修訂及終止
本公司透過委員會行事,保留隨時或不時以任何理由修訂、暫停或終止本計劃的全部或部分的權利,且除下述規定外,無需任何受保障行政人員的同意或事先通知。儘管有上述規定,除第7.12(D)節特別規定外,任何此類修訂、停職或終止不得(A)賦予公司權利追回在該行動日期之前支付給保險高管的任何金額,(B)導致停止向計劃下已領取福利的任何人支付福利,或(C)有效終止或減少其終止僱傭日期截至修訂日期的任何保險高管的福利或預期福利。停職或終止(除非已獲得所涉行政人員的明確書面同意)。
第六條
公司的職責
第6.01節記錄了所有記錄。公司應向管理人提供履行管理人職責所需的所有記錄和信息。
第6.02節規定了自由裁量權。董事會、委員會、公司或管理人將根據本計劃作出的任何決定、行動或解釋
本協議應由公司自行決定,不以任何受信人身份作出,不需要統一適用於處境相似的個人,對各方均為最終、具有約束力和決定性的。
第七條
其他
第7.01節規定了福利的非讓渡。任何承保行政人員的任何付款、福利或權利均不受任何債權人的任何要求,尤其是在法律允許的最大限度內,所有此類付款、福利和權利不應受到扣押、扣押、受託人程序或任何其他法律或衡平法程序的約束。任何承保行政人員均無權轉讓、預期、往返、質押、扣押或轉讓他根據本計劃或有或有或以其他方式獲得的任何福利或付款。
第7.02節規定沒有僱傭合同。本計劃的設立或其任何修改,或任何基金、信託或賬户的設立,或任何福利的支付,均不得解釋為給予任何承保行政人員或任何人士保留為本公司服務的權利,而所有承保行政人員仍須接受解職,猶如該計劃從未採用一樣。
第7.03節涵蓋了整個協議。除在本公司與受保高管之間發生控制權變更時對受保高管有效的控制權變更協議中另有規定外,本計劃文件可由委員會修訂,以及本計劃文件中特別提及的文件或該修訂中提及的文件應構成本公司與受保高管就本協議項下承諾的利益達成的完整協議,與該等利益或任何遣散費利益有關的任何其他協議、陳述、口頭或其他明示或默示均不對公司具有約束力;但Air Products與Ghasemi先生於2017年11月14日訂立的經修訂及重新簽署的僱傭協議將繼續有效,並在該等協議下的待遇較該計劃下的待遇更有利的範圍內予以控制。
第7.04節規定了條款的可分割性。如果本計劃的任何規定被認定為無效或不可執行,則該無效或不可執行不應影響本計劃的任何其他規定,本計劃應按未包括此類規定的方式進行解釋和執行。
第7.05節規定了繼承人、繼承人、受讓人和個人代表。本計劃對雙方的繼承人、執行人、管理人、繼承人和受讓人,包括現在和將來的每一位行政人員都具有約束力。
第7.06節列出了所有標題和説明文字。本文中的標題和標題僅供參考和方便,不應被視為本計劃的一部分,也不得用於本計劃的構建。
第7.07節規定了性別和人數。除非上下文另有明確説明,陽性和中性應包括陰性和中性;單數應包括複數,反之亦然。
第7.08節是一項資金不足的計劃。該計劃不應獲得資金。公司可以,但不應被要求,預留或指定提供利益所需的金額
(包括信託的設立)。在任何情況下,任何受保行政人員均無權對本公司的任何資產享有任何權利或權益。
第7.09條規定了支付給不稱職人員等的費用。支付給未成年人、無行為能力的人或其他無能力接受福利的人的任何福利,在支付給該人的監護人或提供或合理地似乎提供該人的照顧的一方時,應被視為已支付,該等付款應完全解除公司、管理人和所有其他有關各方的責任。
第7.10節説明瞭丟失的收款人。如果管理人無法找到應得福利的承保行政人員,福利應被視為被沒收。如果承保行政人員在計劃實施期間申請失去的福利,則應恢復此類福利。
第7.11節介紹了控制法和計劃的性質。本計劃應根據賓夕法尼亞州聯邦法律進行解釋和執行,但不得以聯邦法律為先例。該計劃不打算包括在經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》(“僱員退休收入保障法”)第3(2)節規定的“僱員退休金福利計劃”和“退休金計劃”的定義中。相反,該計劃旨在滿足構成勞工部部長在《聯邦法規法典》第2510.3-2(B)節第29章中公佈的條例所指的“遣散費計劃”的計劃的描述性要求。
第7.12節和第409a節。
(A)本計劃的規定應符合第409a節的規定,本計劃的所有規定的解釋和解釋應與第409a節關於避税或罰款的要求一致。
(B)根據本計劃或根據本公司或其任何聯屬公司的任何其他計劃、政策、安排或協議(本計劃及該等其他計劃、政策、安排及協議,“公司計劃”),承保行政人員或承保行政人員的任何債權人或受益人均無權對根據本計劃或根據本計劃或本公司或其任何聯屬公司的任何其他計劃、政策、安排或協議(本計劃及該等其他計劃、政策、安排及協議、“公司計劃”)支付的任何遞延補償(定義見第409A節)作出任何預期、轉讓、出售、轉讓、轉讓、質押、產權負擔、扣押或扣押。除第409A節所準許者外,根據任何公司計劃應付予承保行政人員或承保行政人員利益的任何遞延補償(按第409A條之涵義),不得減去或抵銷承保行政人員欠本公司或其任何聯屬公司的任何款項。
(C)如果在受保高管離職時(第409a節的含義),(I)受保高管是一名特定的員工(第409a節的含義,並使用公司不時選擇的賠償方法),以及(Ii)公司應真誠地確定,根據公司計劃支付的金額構成遞延補償(第409a節的含義),根據第409a節規定的六個月延遲支付規則,需要延遲支付,以避免第409a節規定的税款或罰款,則公司不應在其他預定的付款日期支付該金額,而應累積該金額,並在該六個月期間後的第一個營業日無息支付。
(D):儘管本計劃或任何公司計劃有任何相反的規定,公司保留對本計劃和任何
公司認為必要或適宜的公司計劃,以避免根據第409A條徵收税款或罰款。在任何情況下,承保行政人員完全負責並有責任清償因任何公司計劃(包括第409A節規定的任何税費和罰款)而可能施加於承保行政人員賬户的所有税款和罰款,而本公司或任何附屬公司均無義務賠償或以其他方式使承保行政人員免受任何或所有該等税款或罰款的損害。
附件A
被覆蓋的高管
Seifollah Ghasemi
肖恩·D·梅傑
梅麗莎N. Schaeffer
薩米爾·J·謝爾漢
附件B
非競爭性、非邀請性和
互不貶低協議
本人_
1.執行人員承認本公司在世界各地普遍從事業務。在高管受僱於公司期間以及高管聘用日(定義見本計劃)之後的兩年內,高管同意,除非事先徵得公司書面同意,否則不會直接或間接擁有、管理、控制或參與董事、僱員、顧問、獨立承包商或其他人員的所有權、管理或控制,或作為高級管理人員、僱員、顧問、獨立承包商或其他身份,或以其他方式與其有關聯或關聯:(A)在任何地方以任何方式從事以下業務的任何人:(A)由本公司從事或經董事會審核發展為由本公司擁有或管理的(統稱“競爭性業務”),或(B)於競爭性業務或該等人士的聯屬公司擁有所有權權益的任何人士。高管被動擁有上市實體不超過5%的股權,不應被視為違反本款規定。
2.此外,執行董事亦同意,在第(1)段所述期間,不會直接或間接誘使身為本公司僱員、高級職員、董事或代理人的任何人士終止上述關係,或僱用、協助僱用本公司任何現任或前任僱員或高級職員,或以其他方式與其建立業務聯繫,包括但不限於在僱傭終止日期後在本公司開始擔任此等職位的人士。
3.為本協定的目的而採取的措施:
(A)“公司”一詞應視為包括Air Products and Chemical,Inc.以及Air Products and Chemical,Inc.的子公司和關聯公司。
(B)“個人”一詞應包括個人、公開交易或私人持股的公司或外國法律規定的類似公司、合夥企業、協會、股份公司、信託、任何未註冊的協會或任何商業組織;還可包括公司的關聯公司。
(C)“附屬公司”一詞是指任何公司、合夥企業、合資企業、商業組織、信託或其他非自然人,而該公司、合夥企業、合資企業、商業組織、信託或其他非自然人直接或間接持有該公司、合夥企業、合資企業、商業組織、信託或其他非自然人的權益,而該公司、合夥企業、合資企業、商業組織、信託或其他非自然人直接或間接擁有與該指定人士共同控制的權益,或該指定人士是其執行人員、經理、受託人、遺囑執行人或類似的控制人。
4.如果執行人員承認並同意本協議中包含的限制對於保護和維護公司的合法利益、財產、商譽和業務是合理和必要的,公司在沒有此類限制的情況下不會簽訂本協議,並且如果執行人員違反本節的規定,公司將遭受不可彌補的損害。執行人代表並承認:(A)公司建議執行人就本協議諮詢執行人自己的法律顧問;(B)執行人就本協議與自己的律師協商並得到其建議;以及(C)執行人
在執行本協議之前,有充分機會與執行律師一起徹底審查本協議。
5.執行機構進一步承認並同意,違反本協定中限制的行為將不會得到足夠的金錢賠償。行政人員同意,本公司有權(A)獲得初步和永久的禁令救濟,而無需證明實際損害或張貼保證金,(B)公平地核算任何違反本協議的行為所產生的所有收益、利潤和其他利益,以及(C)根據其他計劃、方案和協議執行條款,包括要求沒收,條件是根據與本協議所載的約定類似的契約給予行政人員的利益,這些權利應是累積的,並且是公司可能有權獲得的任何其他權利或補救之外的權利。如果本協議的條款在任何司法管轄區被裁定超過適用法律允許的限制,雙方的意圖是在適用法律允許的最大限制的範圍內對本協議的條款進行修改,該修改僅適用於作出該裁決的法院的管轄權,否則應在法律允許的最大範圍內執行本條款。
6.如果行政人員違反了本協議規定的義務,他同意可以在賓夕法尼亞州東區美國地區法院或賓夕法尼亞州阿倫頓的任何具有一般管轄權的法院提起訴訟,並同意個人管轄權;同意任何此類法院在任何此類訴訟、訴訟或程序中的非排他性管轄權;並放棄他對在任何此類法院提起任何此類訴訟、訴訟或程序可能提出的任何反對。執行機構還不可撤銷且無條件地同意送達與之有關的任何法律程序文件、訴狀、通知或其他文件。本協議各方不可撤銷地同意放棄在任何與本競業禁止協議有關或因本競業禁止協議而引起的任何訴訟、訴訟、索賠或反索賠中由陪審團進行的審判。
7.行政人員進一步同意、契諾並承諾,他不會以任何方式將本協議的條款傳達給其直系親屬及其律師和財務顧問以外的任何人,或在必要時向第三方告知他在本協議下的義務。儘管如上所述,本公司和高管還同意,在僱傭終止日期後的兩年內,高管將提供本協議的副本,並且在本協議日期之後的任何時間,公司可以類似地向高管提供一份本協議副本,事先向高管發出書面通知:(A)高管可能直接或間接擁有、管理、運營、財務、加入、控制或參與所有權、管理、運營、融資或控制,或(B)高管可能作為高管、董事員工、合作伙伴、委託人、代理人、代表、顧問或其他身份進行聯繫的任何業務或企業,或與行政人員可使用或允許使用行政人員姓名有關的事項。高管同意不詆譭公司或其子公司或附屬公司、或其或其高級管理人員、員工或董事的名稱、商業聲譽或商業慣例,公司同意不貶低高管的名稱或商業聲譽。
8.行政人員在此明確承認並同意:(A)行政人員於_
9.聲明:本公司未能或延遲行使本協議項下的任何權力或權利,不得視為放棄行使本協議項下的任何權力或權利,任何該等權利或權力的任何單一或部分行使,亦不得妨礙本公司進一步或以其他方式行使或行使本協議項下的任何其他權利或權力。不修改或放棄本協議的任何條款或同意
任何一方的任何偏離在任何情況下都應是有效的,直到以書面形式作出為止,然後該放棄或同意僅在特定情況下和為所給予的目的而有效。在任何情況下,對任何一方的通知或要求,均不得使該當事一方有權在類似或其他情況下獲得任何其他或進一步的通知或要求。
10.本協定項下的所有通知應以書面形式發出,並通過隔夜郵件發送,如下所示:
致:首席法律顧問兼首席法律顧問致:首席執行官
*。
*;
11.本協定應受賓夕法尼亞州聯邦法律管轄,並根據其法律解釋,而不參照其衝突法原則。本協議適用於並確保本公司各自的繼承人和受讓人的利益。
特此簽署競業禁止、競業禁止和非貶損協議,並於20_月_日簽署。
見證*執行總裁。