附件10.17
分居和釋放協議
自2023年11月16日起生效
本分離與釋放協議(本“協議”)於上文首次列出的日期由Perieter Solutions、SA(一家根據盧森堡大公國法律正式註冊和有效存在的股份有限公司,其註冊辦事處為12E,Rue Guillaume Kroll,L-1882年盧森堡大公國,以及在盧森堡商業和興業銀行S登記處(盧森堡貿易和公司登記處)註冊,編號B 256.548(“母公司”),Perieter Solutions LP,特拉華州有限合夥企業(“公司”)和Charles W Kropp(“高管”))於上述日期簽訂。

鑑於,執行董事已根據該於2022年5月6日生效的若干僱傭協議(“僱傭協議”)受聘為本公司的首席財務官,根據該協議,除其他事項外,(I)本公司同意在某些類型的終止合約時支付若干遣散費;及(Ii)執行董事同意訂立若干競業禁止、不公開及不披露的契諾;

鑑於,母公司和高管根據母公司的2021年股權激勵計劃(“計劃”)訂立了日期為2021年11月8日的特定期權協議(經修訂為“2021年期權協議”),以及於2022年5月6日生效的特定期權協議(經修訂為“2022年期權協議”,連同2021年期權協議、“期權協議”、期權協議以及僱傭協議,“現有協議”),據此,高管被授予一項非限定股票期權,可購買母公司總計602,917股普通股。取決於某些業績的實現和其他歸屬條件(“期權”);

鑑於雙方已共同同意,高管在公司及其關聯公司的僱傭關係將於2023年11月16日(“離職日期”)終止,公司應向高管提供僱傭協議第6(B)節所述的遣散費;

鑑於高管在離職日期前為本公司及其關聯公司提供的服務,以及本協議規定的高管的某些附加契諾,母公司希望調整期權協議下的某些歸屬和可行使性條款;以及

鑑於,雙方希望訂立本協議,以反映他們在高管終止受僱於公司後的共同承諾、承諾和協議,以及因該終止而向高管支付的款項和福利。

因此,現在,考慮到上述各項以及下文所列的各項公約和協定,雙方同意如下:
1.分居日期;分居的效力。
A.行政人員在本公司及其任何聯營公司(定義見僱傭協議)的僱傭將於離職日期終止,因此行政人員將被解除其對本公司及於離職日期生效的聯營公司的所有職責、責任及權力。
B.自離職之日起生效,行政人員應辭職,並特此辭去在本公司及其關聯公司擔任的所有其他行政職位(如有),且不採取進一步行動。自離職之日起,高管還應經歷《內部規則》第409a節所指的非自願離職。



經修訂的1986年《税法》及其頒佈的《財政部條例》(“第409a節”)。
2.終止僱傭協議;持續義務;非貶損。
答:高管承認並同意,自離職之日起,僱傭協議將在雙方不採取進一步行動的情況下終止,因此,自該日起,公司及其關聯公司將不再對高管負有進一步的責任、義務或義務,高管將喪失僱傭協議項下的所有剩餘權利和福利,但本協議規定的除外。儘管有前一句話,執行機構還承認並同意雙方根據《僱傭協議》繼續享有的所有終止後權利和義務,包括但不限於第6條(遣散費)(不與本協議第3條規定的離職福利重複)、第7條(競業禁止;根據僱傭協議的下列條款,即使高管終止與本公司的僱傭關係、終止僱傭協議或執行本協議(“持續僱傭協議義務”),僱傭協議的下列條款應繼續完全有效和有效:僱傭協議(非徵詢)、8(不披露專有信息)、9(禁令救濟)、10(舉報人保護)、11(生存)、12(對繼承人具有約束力)、13(適用法律)、14(有效性)、15(通知)、19(不採取不一致行動)、20(仲裁)。
B.執行機構確認並同意,在執行機構簽署本協議之前,執行機構始終完全遵守此類持續義務,並且在簽署本協議後,執行機構打算並應充分履行此類持續義務。
3.分居福利。
A.已履行的債務。根據僱傭協議第6(A)節,本公司須向行政人員支付截至終止日期已累積的任何未付年度基本工資(定義見僱傭協議)、根據本公司的開支償還政策應付行政人員的任何未償還開支,以及相當於補償應計但未使用的病假及假期的金額(“應計債務”)。應計債務應按照公司的正常薪資慣例支付。
b.COBRA.根據就業協議第6(a)條,如果行政部門選擇根據適用法律的要求繼續享受健康計劃保險(例如,COBRA保險),按該保險收取的適用每月費用,公司可能會要求高管填寫並提交其他員工通常需要的任何選舉表格以獲得COBRA保險;並且高管的COBRA保險可能會根據適用法律終止。
C.遣散費。如僱傭協議第6(B)節所述,公司應向高管支付相當於以下金額之和(“遣散費”):
一.412500美元(相當於行政人員年基本工資的1.25倍),
二.165 000美元(相當於執行人員離職日期所在財政年度目標獎金的1.0倍);
三.15.0乘以(A)在離職日期確定的每月眼鏡蛇續保覆蓋率(定義見僱傭協議),該執行人適用的健康和福利計劃保險在該日期生效,減去(B)



自離職之日起,為此類保險收取的高管每月成本。
分期付款應在分居日期和生效日期(定義見下文)之後的15個月內按基本相等的分期付款方式支付,從不遲於該日期後三十(30)天開始,並根據公司的正常薪資慣例。儘管有上述規定,但根據《僱傭協議》第6(D)節的規定,如果按照《守則》第409a條的規定,根據第3(C)節應支付的任何部分應被視為遞延補償,則本應在分居日六(6)個月前支付的部分(且僅包括該部分)不得在分居日後第181天支付。
D.加快對保留期權的歸屬和其他調整。
一、雙方承認並同意,截至本合同日期,根據《2021年期權協議》的條款授予的期權只有2917個(“既得期權”)。
Ii.儘管有計劃或期權協議的歸屬、沒收或其他規定,(A)最多40%的5年期期權(定義見2021年期權協議)(即5年期期權涵蓋的母公司最多40,000股普通股)仍有資格完全基於按照2021年期權協議的條款計算的2023財年的實際業績而歸屬(“保留的5年期期權”);及(B)根據2022年購股權協議授出的最多40%購股權(即該等購股權涵蓋的母公司最多200,000股普通股)仍有資格完全根據2022年購股權協議(“保留的2022年購股權”及連同保留的5年期購股權“保留的5年期購股權”)計算的2023財政年度的實際業績而歸屬;然而,保留購股權的任何部分將不再有資格於2023財政年度後的任何業績年度歸屬或根據期權協議預期的任何業績調整而歸屬。為免生疑問,保留期權的歸屬部分(如有)應在委員會核實2023財年的AOP(定義見期權協議)後視為最終決定,如果該AOP低於最高AOP目標,則歸屬的金額不符合未來業績的任何上調,保留期權的未歸屬部分應立即被視為被高管沒收並被本公司取消。除保留的期權和既得期權外,所有期權應根據其自分離之日起生效的條款立即被沒收。
Iii.此外,儘管本計劃或期權協議有任何其他規定,(A)父母應且特此允許高管或其監護人或法定代表人(或通過遺囑、繼承法和分配法或其他方式獲得保留期權的人,如果高管在此期間去世,或因高管死亡)在分居日期後36個月內的任何時間行使既有期權和任何既有保留期權;以及(B)對於既得期權或保留期權,高管不應擁有任何形式的股息等值權利。
四.行政人員承認並同意行政人員在母公司或其附屬公司的任何與僱傭有關的權益或與權益有關的權益中並無任何權利



(I)根據計劃條款、購股權協議及本協議(視何者適用而定)的既有購股權及保留購股權;及(Ii)於本協議日期由執行董事直接或間接持有的母公司普通股。如果母公司宣佈其普通股的股息,並且高管在適用的記錄日期持有該等股票,母公司應以與其他普通股持有人合理一致的方式向高管支付或安排支付該股息。
4.退還財產。在生效日期之前,員工必須歸還母公司或其任何附屬公司的所有財產,包括身份證或徽章、訪問代碼或設備、鑰匙、筆記本電腦、計算機、電話、移動電話、手持電子設備、信用卡、電子存儲的文件或文件、物理文件,以及高管擁有的母公司或其附屬公司的任何其他財產。Execution進一步承認並同意Execute不再擁有母公司或其附屬公司的任何雲存儲或社交媒體帳户的訪問權限,也不再聲稱擁有其所有權。
5.發放申索。鑑於母公司及本公司履行僱傭協議及本協議項下的義務,行政人員特此免除及永久解除母公司、本公司及其各自聯營公司及母公司所有現任、前任及未來的經理、董事、高級管理人員、僱員、繼任者及受讓人,以及直接或間接擁有人(統稱為“獲解約方”)在本第5節(“全面豁免”)所規定的範圍內的責任。被豁免方旨在成為本通用版本的第三方受益人,本通用版本可由他們中的每一方根據本通用版本中授予此類被髮布方的權利的條款強制執行。
A.行政人員理解,根據本協議第3款支付或授予行政人員的任何款項或福利(應計義務除外)在一定程度上代表簽署本一般新聞稿的對價,而不是行政人員已有權獲得的工資、工資或福利。高管理解並同意,除非高管執行本新聞稿並且在此後允許的時間內不撤銷本新聞稿,否則高管將不會收到協議第6節規定的某些付款和福利(應計義務除外)。對於公司或其關聯公司維持或此後建立的任何員工福利計劃、計劃、政策或安排而言,此類支付和福利將不被視為補償。
B.除下文第5(D)節和第5(E)節所規定的以及本協議中明確規定在高管終止受僱後仍繼續存在的條款外,高管在知情的情況下自願(對於高管、高管的繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人)免除並永遠解除公司和其他被免責方的任何和所有索賠、訴訟、爭議、訴訟、訴因、交叉索賠、反索賠、索償、債務、補償性損害賠償、違約金、懲罰性或懲罰性損害賠償、其他損害賠償、費用和律師費的索賠,或任何性質的法律和衡平法上的責任,過去和現在(截至本全面免除生效和可強制執行之日),無論是已知的還是未知的、懷疑的或針對公司或任何被免責方的索賠,高管、高管的配偶或高管的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人可能因高管受僱於公司、為公司、母公司或其附屬公司服務,或高管與公司、母公司或其附屬公司的分離或終止而產生或與之相關的任何指控、索賠或違規行為(包括但不限於根據經修訂的1964年民權法案第七章產生的任何指控、索賠或違規行為);1991年《民權法》;經修訂的1967年《就業年齡歧視法》(包括《老年工人福利保護法》);1963年經修訂的《同工同酬法》;1990年《美國殘疾人法》;1993年《家庭和醫療休假法》;《工人調整再培訓和通知法》;1974年《僱員退休收入保障法》;任何適用的行政命令方案;《公平勞動標準法》;或其州或地方對應方;《新澤西州禁止歧視法》、《



《新澤西州盡責員工保護法》、《新澤西州家庭假法案》、《新澤西州安全和財務授權法案》、《新澤西州工資支付法》、《新澤西州工資和工時法》、或《新澤西州工人補償法》下的報復性索賠;上述法律的任何修訂或實施條例;或根據任何其他聯邦、州或地方民法或人權法,或根據任何其他地方、州、或聯邦法律、法規或條例,或根據任何公共政策、合同或侵權行為,或根據普通法;或根據公司、母公司或其附屬公司的任何政策、做法或程序產生的;或任何關於不當解聘、違約、造成精神痛苦、誹謗的索賠;或任何關於費用、費用或其他費用的索賠,包括在這些事項中產生的律師費)(所有前述統稱為“索賠”)。為避免產生疑問,本第5(B)節中對特定法規或法律的標識僅用於示例目的,任何特定法規或法律的遺漏不應以任何方式限制本總髮布的範圍。
C.執行人表示,執行人未轉讓或轉讓上述第5(B)節所述的任何權利、索賠、要求、訴因或其他事項。
D.執行機構同意,本新聞稿不會放棄或解除執行機構在執行本新聞稿之日之後根據1967年《就業年齡歧視法》可能享有的任何權利或主張。高管承認並同意,高管根據協議條款離職不應作為任何索賠或訴訟的依據(包括但不限於根據1967年《就業年齡歧視法案》提出的任何索賠)。
E.執行特此放棄就任何索賠提起訴訟或從任何或所有被釋放方獲得任何形式的公平、補救或懲罰性救濟的所有權利,包括但不限於復職、欠薪、預付工資和任何形式的禁令救濟。儘管有上述規定,行政部門還承認,行政部門沒有放棄也沒有被要求放棄法律規定不能放棄的任何權利,包括提起行政指控或參與行政調查或訴訟的權利,包括向平等就業機會委員會(“平等就業機會委員會”)提起訴訟的權利;然而,只要行政部門放棄並放棄任何因起訴平等就業機會委員會的指控或調查或訴訟而獲得的任何金錢獎勵的權利。此外,執行董事並無放棄(I)根據協議有權獲得應計債務或任何遣散費利益的任何權利,或(Ii)與本公司董事及高級管理人員責任或其他保險、本公司組織文件或其他保險項下的任何賠償權利有關的任何申索。
F.在簽署本通用新聞稿時,執行機構承認並打算將其作為對上述每一項或暗示的權利要求的有效限制。執行機構明確同意,本通用免責聲明應根據其每個和所有明示條款和規定,包括與未知和意外索賠有關的條款和規定(儘管任何州或地方法規明確限制了未知、意外和意外索賠的有效性),以及與上述任何其他索賠或默示索賠相關的條款和規定,具有充分的效力和效力。執行承認並同意,本豁免是本綜合新聞稿的基本和實質性條款,如果沒有該豁免,公司不會同意協議的條款。高管還同意,如果高管應向公司提出索賠要求,或高管應在政府機構代表高管提出的任何索賠中尋求向公司追償,本通則應在法律允許的最大範圍內作為對此類索賠的完整抗辯。執行人員還同意,執行人員在執行本通用新聞稿時,不知道有任何上文第2節所述類型的未決索賠。



G.行政人員同意,本通函或為本通函提供的對價,在任何時候都不應被視為或解釋為公司、任何被免責方或行政人員承認任何不當或非法行為。
H.高管同意,如果高管起訴公司或其他被免責方違反了本一般免責聲明,則高管將支付被免責方為抗辯而產生的所有費用和開支,包括合理的律師費。
I.高管表示,高管不知道除本新聞稿發佈的索賠外,高管提出的任何索賠。高管承認,高管此後可能會發現,除了高管現在知道或相信存在的與上文第5(B)節所述新聞稿的主題相關的索賠或事實之外,或與之不同的索賠或事實,以及這些索賠或事實,如果在簽訂本通用新聞稿時已知或懷疑,可能會對本通用新聞稿和高管訂立本新聞稿的決定產生重大影響。
J.儘管本一般性新聞稿中有任何相反的規定,本一般性新聞稿不應放棄、減少或以任何方式影響本公司或任何被免除方在本協議日期後違反協議所產生的任何權利或要求。
K.在任何可能的情況下,本通用免責聲明的每一條款應以在適用法律下有效和有效的方式解釋,但如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本通用免責聲明中的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可強制執行不應影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本通用免責聲明應在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可強制執行的條款從未包含在本司法管轄區一樣。
L.通過簽署本協議並同意本全面發佈,執行代表並同意:
I.執行人員已仔細閲讀;
二.執行機構理解其所有條款,並知道行政部門正在放棄重要的權利,包括但不限於,根據1967年《就業年齡歧視法》(修訂本)、1964年《民權法案》(修訂本)第七章;1963年《同工同酬法》、1990年《美國殘疾人法》和1974年《僱員退休收入保障法》(修訂本)規定的權利;
EXECUCTIVE自願同意其中的一切;
IV.EXECUTIVE被建議在執行IT之前諮詢律師,並且執行人員已經這樣做了,或者在仔細閲讀和考慮之後,執行人員選擇不這樣做是出於管理人員的自願;
V.EXECUTIVE自高管收到本新聞稿之日起至少有21天的時間來考慮它,自高管收到本新聞稿以來所做的更改不是實質性的,或者是應高管的要求做出的,不會重新開始所需的21天期限;



Vi.EXECUTIVE理解執行人員在執行本新聞稿後有七(7)天的時間來撤銷它,並且在撤銷期限到期之前,本新聞稿不得生效或可強制執行;
EXECUTIVE已在知情和自願的情況下籤署了本一般新聞稿,並聽取了所聘請的任何律師的建議,以便就IT問題向高管提供建議;以及
Vii.execuTIVE同意,除非由公司授權代表和高管簽署書面文件,否則不得修改、放棄、更改或修改本一般豁免的條款。
6.雜項條文。
A.對繼任者進行捆綁。本協議對公司、母公司、高管及其各自的繼承人、受讓人、人員和法定代表人、遺囑執行人、管理人、繼承人、分配人、受遺贈人和受遺贈人的利益具有約束力。
B.依法治國。本協議應根據特拉華州的實體法進行管轄、解釋、解釋和執行。
C.有效性。本協議任何一項或多項條款的無效或不可執行,不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全效力和效力。
d.Counterparts.本協議可以簽署多份副本,每份副本應被視為原件,但所有副本共同構成同一份協議。本協議的簽名不必全部在本協議的一份副本上,可以是電子簽名(例如,DocuSign)或便攜式文檔格式的副本(.pdf)而不是原件,並且在每種情況下都應完全有效,就好像所有簽名都是同一副本上的原件一樣。
E.修訂;豁免。本協議不得修改、修訂或終止,除非通過由公司高管和正式任命的高級管理人員簽署的書面文書。通過類似簽署的書面文件,行政人員或本公司或母公司可放棄另一方或其他各方遵守本協議中該另一方有義務遵守或履行的任何規定;然而,該放棄不得作為對任何其他或隨後的失敗的放棄或禁止反言。未行使或延遲行使本合同項下的任何權利、補救辦法或權力,不妨礙本合同規定的或法律或衡平法規定的任何其他權利、補救辦法或權力的任何其他或進一步行使。
F.沒有不一致的動作。本協議雙方不得自願採取或不採取任何與本協議的規定或基本意圖不符的行動或行動過程。此外,本協議雙方的意圖是以公平合理的方式解釋和適用本協議的規定。
G.仲裁。除本協議另有明文規定外,因本協議引起的、與本協議有關的或與本協議有關的任何爭議,包括關於本協議的存在、有效性、解釋、履行、違約或終止的任何問題,以及因本協議的談判、執行或履行而產生或有關的任何侵權行為或其他合同外或法定索賠,均應根據本協議的規則通過仲裁予以唯一和最終解決。



但是,第6(G)條的任何規定不得禁止:(I)一方當事人不得在任何有管轄權的法院提起訴訟以強制執行任何最終裁決;或(Ii)本公司不得向任何有管轄權的法院尋求禁制令或禁制令,以防止任何違反持續義務的行為繼續存在,且執行人特此同意,該等禁制令或禁制令可在無需本公司寄交任何保證書的情況下予以授予。仲裁地點應設在密蘇裏州聖路易斯市。仲裁的語言應為英語。雙方承諾毫不拖延地執行仲裁庭的任何裁決,並放棄將任何法律問題和任何就法律或案情向法院或其他司法當局提出上訴的權利,只要放棄是有效的。各方同意,根據本協定指定的仲裁庭可對本協定及其任何修正案、證物或附表行使管轄權(除非其中另有明確規定),任何涉及此類協定、證物或附表中一項以上的爭端應根據國際商會規則第10條作為合併仲裁進行。根據第6條第(G)款選擇的仲裁員應將勝訴方與仲裁有關的合理支出的費用和律師費判給勝訴方,如果仲裁員在勝訴方勝訴的情況下確定勝訴方為勝訴方,仲裁員可將勝訴方在仲裁和執行本協議項下的權利方面合理發生的費用和律師費的適當比例判給勝訴方。
H.税務待遇;諮詢税務顧問的權利。本協議項下提供的付款和福利將不受第409a條的約束,本協議的解釋和管理應與該意圖一致。儘管本協議中有任何相反的規定,個人應獨自承擔本協議項下福利的税收處理可能受到第409a條影響的任何風險,該條款可能會對其造成重大不利的税收後果,包括加速徵税、20%的附加税和利息。由於潛在的税收後果,個人有權在簽署本協議之前諮詢他選擇的税務顧問,並受到本款的鼓勵。
一、有效期。本公司對本協議的要約將在高管首次收到本協議以供考慮之日(“到期日期”)後21天后到期。對本協議的更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新開始考慮期限的運行。個人可在到期日之前的任何時間通過在下面提供的空白處簽署本協議並將其提交給公司總法律顧問來接受要約。
有限撤銷權;撤銷的效力。在簽署本協定後,執行機構應有七天的時間酌情重新考慮和撤銷其對本協定的接受(“撤銷期限”)。如果執行人員選擇撤銷對本協議的接受,他必須在簽署本協議後的第七天或之前向公司首席執行官和總法律顧問發出書面通知,在這種情況下,本協議將不會生效或強制執行,並且執行人員將不會獲得本協議第3(C)和3(D)節規定的離職福利。
k.生效日期。本協議將於高管簽署後七天(“生效日期”)到期後生效並可執行,前提是高管在撤銷日期或之前簽署本協議,並且在撤銷期內不得撤銷其對本協議的接受。

(簽名頁如下)



雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。

PERIMETER SOLUTIONS SA
發信人:/s/海瑟姆·庫裏
姓名:海瑟姆·庫裏
標題:董事首席執行官兼首席執行官
周長解決方案LP
發信人:/s/橫冢紀裏
姓名:橫冢典理
標題:總理事會
行政人員
發信人:/s/查爾斯·克洛普
姓名:查爾斯·克洛普




















[離職和釋放協議簽字頁]