附錄 10.3 限制性股份協議本限制性股份協議(以下簡稱 “協議”)自20年2月15日起生效,由根據北卡羅來納州法律組建的公司Tanger Inc.(“公司”)與 “董事”(“受限股東”)簽訂。鑑於公司已制定了經修訂的丹吉爾公司和丹吉爾地產有限合夥企業激勵獎勵計劃(自2014年4月4日起修訂和重述)(“計劃”);鑑於公司希望執行該計劃(其條款特此以引用方式納入併成為本協議的一部分);鑑於該計劃規定發行公司普通股,不包括面值(“普通股”)),但須遵守某些限制(“限制性股份”);鑑於董事會被任命通過以下方式管理本計劃關於獨立董事獎勵,已確定向受限股東發行本文規定的限制性股票,以此作為進入公司或繼續擔任獨立董事的激勵措施,也符合公司及其股東的利益,也符合公司及其股東的利益,並已就此向公司提供了諮詢並指示下述資本簽署人發行上述限制性股票;以及,鑑於所有此處使用的未定義的化術語應具有計劃中這些術語所賦予的含義。因此,考慮到此處所載的共同契約以及特此確認收到的其他良好和有價值的對價,本協議雙方特此協議如下:第一條限制性股票的獎勵第 1.1 節 — 限制性股票的獎勵為了獲得豐厚和有價值的報酬,公司特此在本協議發佈之日向限制股東發行股票 [__________]符合本協議條款和條件的普通股,收購價格為美元[_____]每股。儘管本協議的其他任何內容有任何相反的規定,但限制性股票仍受本計劃的條款、定義和規定的約束,該計劃以引用方式納入此處。第1.2節——對公司的對價作為公司發行限制性股票的對價,限制性股東同意作為董事提供忠實和高效的服務。


第二條。限制第2.1節——限制性股東因自願辭職(為避免疑問,包括但不限於因拒絕競選連任)或因故被免職(由董事會決定)而終止董事職務後立即沒收限制性股票,受限制股東應沒收當時受限制的所有限制性股份,受限制股東在當時受到限制的任何限制性股票中的權利應受到限制過期。就本協議而言,“限制” 一詞是指本第 2.1 節中規定的沒收風險以及第 2.4 和第 2.5 節中規定的銷售或其他轉讓限制。第 2.2 節 — 根據本協議發行的限制性股票的傳奇證書(或此類限制性股票的賬面記賬憑證),在所有限制失效且根據本協議第 2.3 (b) 節發行新證書(或賬面記錄修改)之前,應帶有以下説明:“根據該特定限制性股票協議的條款,本證書或賬面記錄所代表的證券將被沒收、重新收購和某些轉讓限制 TANGER INC.以及此類證券的註冊所有者,除非根據該協議的規定,否則在任何情況下都不得直接或間接地發行、轉讓、出售、轉讓、質押、抵押或以其他方式處置此類證券。”第2.3節——限制失效 (a) 在遵守本協議第2.1和3.4節的前提下,限制將按照以下時間表失效:日期不再受限制的限制性股票數量20年2月15日,但是,限制性股東因除原因以外的任何原因(為避免疑問,包括死亡或公司因殘疾而被解僱)終止董事職務後,限制將全部失效他或她自願辭職或因故被免職。就限制股東而言,“殘疾” 是指醫學上可確定的身體或精神損傷,由於這種損傷,該限制股東無法從事任何可觀的有報酬的活動,預計會導致死亡或預計持續不少於十二(12)個月。


(b) 限制失效後,公司應安排發行有關此類股票的新證書,並將其交付給受限股東或其法定代表人(或以其他方式修改適用的賬面條目),但不附帶本協議第2.2節和任何其他限制規定的説明。儘管如此,除非受限股東或其法定代表人以現金向公司全額支付所有聯邦和州預扣税或其他就業税,否則不得向限制股東或其法定代表人交付此類新證書(也不得修改此類賬面條目)。第 2.4 節 — 限制性股票(包括持有人因股息、股份分割或任何其他形式的資本重組而獲得的與限制性股票相關的任何股份)及其中的任何權益或部分權益均不對限制股東或其繼任者的債務、合同或約定負有利益責任,也不得對限制股東或其繼任者的債務、合同或承諾承擔責任,或不應可通過轉讓、轉讓、預期進行處置、質押、抵押、轉讓或任何其他處置方式,無論這種處置是自願的還是非自願的,還是依法通過判決、徵税、扣押、扣押或任何其他法律或衡平程序(包括破產)進行處置的,均無效且無效;但是,在遵守所有權限額(定義見公司章程)的前提下,本第2.4節不得阻止通過遺囑進行轉讓或受適用的血統和分配法律的約束; 但是, 另有規定,限制過期或到期後的轉賬還受本協議第 3.1 節的約束。第2.5節——對新股的限制在不限制本計劃第11.3節的條款和條件的情況下,如果由於合併、合併、資本重組、重新分類、股份分割、股票分紅或股份組合,將已發行的普通股變更為或交換為公司或其他公司的不同數量或種類的股本或其他證券,則在轉換或轉換時發行的此類新股或額外或不同股票或證券交換或替換 Restricted當時受限制的股票應被視為限制性股票,並應受所有限制的約束,除非董事會規定新股或額外或不同股票或證券的分配所依據的限制性股票限制到期。第2.6節——第83(b)條限制性股東保證,未經公司同意,他或她不會根據《守則》第83(b)條就接收任何限制性股票做出選擇,公司可以自行決定授予或拒絕這種同意。


第三條。其他第3.1節——對所有權和轉讓的額外限制 (a) 儘管本協議中有任何相反的規定,但如果限制性股東在授予限制性股票之日受交易法第16條的約束,則在自授予限制性股票之日起至少六個月零一天後,不得出售、轉讓或以其他方式轉讓或交換限制性股票。(b) 限制性股票(無論此類限制性股票的限制是否已失效)均應受公司章程中規定的所有權和轉讓限制的約束。第3.2節—股票證書發行條件限制性股票可以是先前批准但未發行的股票,也可以是隨後被公司重新收購的已發行股票。此類股份應全額支付且不可估税。就公司簽發證書而言,在滿足以下所有條件之前,不得要求公司根據本協議簽發或交付任何股票證書或證書:(a) 允許此類股票在當時上市的所有證券交易所上市;(b) 根據任何州或聯邦法律或美國證券交易委員會的裁決或條例,完成此類股票的任何註冊或其他資格認證任何其他政府監管機構,董事會應自行決定認為必要或可取;(c) 獲得董事會自行決定必要或可取的任何州或聯邦政府機構的任何批准或其他許可;(d) 董事會出於管理便利原因可能不時確定的合理時限的過期;(e) 公司收到此類股份的全額付款,包括任何股權的付款對公司適用的預扣税。第3.3節——託管(a)受限股東特此授權並指示公司祕書或公司指定的其他人員,在根據第2.1節沒收此類股份的情況下,將受限制股東限制性股東轉讓給公司。(b) 為了確保限制性股票在根據第2.1節被沒收後可供交付,限制股東特此任命祕書或公司指定為託管代理人的任何其他人員作為其事實上的律師,負責出售、轉讓和轉讓給


公司根據本協議沒收此類股票(如果有),並應在執行本協議後,向公司祕書或公司指定的其他人交付並存放代表限制性股票的股票證書(如果有),以及以空白形式正式認可的股份轉讓,作為附錄A附錄A附於此。根據聯合託管指令,限制性股票和股份轉讓應由祕書以託管方式持有本公司及隨函附上的受限股東為附錄 B,直到所有限制到期或被取消為止。限制性股票限制到期後,託管代理人應立即向受限股東交付託管代理人持有的代表受限股東的此類股份的證書(如果有),託管代理人應免除本協議下的所有其他義務;但是,如果根據本協議規定的其他限制,託管代理人仍應保留此類證書作為託管代理人。(c) 公司或其指定人員對其在以託管方式持有限制性股票以及本着誠意行事和行使判斷時可能採取或不採取的任何行為不承擔任何責任。第3.4節—所有權限額和房地產投資信託基金狀態。無論此處包含任何內容,限制性股票的限制都不會失效:(a)此類限制的失效可能導致限制性股東違反所有權限制;或(b)如果管理人自行決定此類限制的失效可能會損害公司作為房地產投資信託基金的地位。第 3.5 節 — 通知受限股東根據本協議條款發出的任何通知均應發送給公司祕書。向受限股東發出的任何通知均應通過公司記錄中的最新地址發送給他(她)。通過根據本第 3.5 節發出的通知,任何一方此後均可為向其發送通知指定不同的地址。如果限制股東隨後去世,則必須向受限股東發出的任何通知應發給受限股東的個人代表,前提是該代表事先已根據本第3.5節通過書面通知將其身份和地址告知公司。本協議要求或允許的任何通知均應以書面形式發出,並應在親自遞送或通過掛號郵件存入美國郵政時被視為有效發出,郵費和費用已預付,地址如上所述。第3.6節——股東權利除非本協議另有規定,否則在根據本協議第3.3節向託管持有人交付限制性股票後,限制性股票的持有人應擁有股東對限制性股票的所有權利,包括對限制性股票的投票權以及獲得與限制性股票相關的所有股息或其他分配的權利。


第3.7節——遵守證券法受限股東承認,本計劃和本協議旨在在必要範圍內遵守所有適用的聯邦和州法律、規章和條例(包括但不限於《證券法》和《交易法》以及美國證券交易委員會根據該法頒佈的所有法規和規則,包括但不限於第16b-3條中適用的豁免條件)的所有條款,以及任何上市公司或監管機構的此類批准其他公司的法律顧問認為,這方面的政府權力可能是必要或可取的。儘管此處有任何相反的規定,本計劃的管理和限制性股份的授予只能以符合此類法律、規章和規章的方式進行。在適用法律允許的範圍內,本計劃、本協議和限制性股票應被視為在必要範圍內進行了修訂,以符合此類法律、規章和法規。第 3.8 節 — 修正案未經受限股東同意,可對本協議和本計劃進行修改;但是,未經限制股東同意,任何此類修正案均不得損害限制股東在本協議下的任何權利。第3.9節——預扣税款公司有權要求以現金支付或從應付給限制性股東的其他補償金中扣除聯邦、州或地方税法要求預扣的與限制性股票的發行或歸屬有關的任何款項。在遵守第3.1節的前提下,董事會可自行決定並滿足上述要求,允許限制股東選擇讓公司扣留根據本獎勵可發行的普通股,或允許交出受限股東持有的其他普通股(包括但不限於在本協議限制性股票發行或歸屬之前或同時歸屬的普通股,無論是與本獎勵或其他方面有關的),但不包括普通股仍受任何約束歸屬或持有期要求),其公允市場價值等於要求預扣的金額。儘管本計劃或本協議有任何其他規定,但為滿足限制股東在發行或歸屬限制性股票方面的聯邦和州所得和工資税負債,在發行或歸屬限制性股票時可以預扣或交出的普通股數量不得大於在預扣或退出之日具有公允市場價值等於限制性股票總額的普通股數量根據最高限額預扣税受限股東適用司法管轄區的法定預扣税率,用於聯邦、州、地方和外國所得税和工資税,適用於其應納税所得額。第 3.10 節 — 適用法律本協議應根據北卡羅來納州的內部法律進行管理、解釋和執行,不考慮其法律衝突。


第3.11節——停止轉讓指令為確保遵守限制,公司可以向其過户代理人發佈有關限制性股票的適當的 “停止轉讓” 指令。 [簽名頁面如下]


本協議各方自下述日期起執行和交付本協議,以昭信守。TANGER INC.,北卡羅來納州的一家公司作者:姓名:_________________________ 標題:______________________________ 受限股東 “董事” 日期:__________


附錄 10.3 限制性股份協議附錄A股份轉讓與收到的價值的證書分開,____________________________________________根據下列簽署人與公司之間於20年2月15日簽訂的某些限制性股份協議(“協議”)中的沒收條款,向根據北卡羅來納州法律組建的公司丹吉爾公司(“公司”)出售、轉讓和轉讓________股普通股公司以下列簽署人的名義在公司賬簿上所代表的公司證書編號。_________________,特此不可撤銷地構成和任命公司祕書,在公司賬簿上轉讓上述普通股,並具有全部替代權。與證書分開的股份轉讓只能根據並受協議條款和條件的約束,在沒收根據協議向下列簽署人發行的普通股時使用,並且僅限於根據協議仍可沒收此類股份。日期:________________(簽名)“董事”(説明:請不要填寫 “簽名” 行和 “打印姓名” 行以外的任何空白。)


附錄 10.3 限制性股票協議附錄 B 聯合託管指令 Tanger Inc. 3200 Northline Avenue, Suite 360 北卡羅來納州格林斯伯勒 27408 收件人:祕書尊敬的丹吉爾公司祕書:作為丹吉爾公司(“公司”)的託管代理人和下列簽署的公司普通股持有人(“限制股東”),特此授權並指示您持有交付給您的文件遵守日期為20__年2月15日的某些限制性股票協議(“協議”)的條款,其中附有這些聯合託管的副本根據以下説明,説明作為附錄 B 附後:1.如果根據協議第2.1節沒收任何股份,公司或其受讓人將向限制股東和您發出書面通知,説明要購買的普通股數量、收購價格以及在本公司主要辦公室收盤的時間。受限股東和公司特此不可撤銷地授權並指示您根據上述通知的條款完成此類通知所設想的交易。2.收盤時,您被指示(a)註明有關轉讓所必需的任何股份轉讓,(b)填寫轉讓的股票數量,以及(c)在同時向您交付被沒收普通股數量的收購價格(可能包括適當的取消債務確認書)的前提下,向公司交付這些股份以及證明要轉讓的普通股的證書。3.受限股東不可撤銷地授權公司向您存入任何證明您根據本協議持有的普通股的證書,以及協議中規定的對上述股票的任何增補和替換。受限股東特此不可撤銷地組成並任命您為受限股東的實際律師和本託管期限內的代理人,以執行與此類證券和其他財產有關的所有轉讓和/或轉讓文件以及所有必要或適當的股票證書,以使所有證券可轉讓並完成本協議中設想的任何交易。4.該託管將在到期時終止或完全行使協議中描述的限制,以先發生者為準。5.如果在終止本託管時,您應持有屬於受限股東的任何文件、證券或其他財產,則應將其全部交付給受限股東,並應免除本協議規定的所有其他義務;但是,如果在本託管終止時,公司告知您,受該託管約束的財產是質押或其他擔保的標的


協議,您應將所有此類財產交給質押人或公司指定的其他人。6.除非本聯合託管指令中另有規定,否則只有通過本協議所有各方簽署的書面形式,才能更改、修改、修改或撤銷您在本協議下的職責。7.您僅有義務履行此處明確規定的職責,您可能依賴或不使用任何您合理認為是真實的、已由適當的一方或多方或其受讓人簽署或出示的文書,並應受到保護。對於您在本協議下作為託管代理人或受限股東的實際律師,在善意行事時可能採取或不採取的任何行為均不承擔個人責任,您根據自己的律師的建議所做或不採取的任何行為均應是這種善意的確鑿證據。8.特此明確授權您無視本協議任何一方或任何其他個人或公司發出的任何和所有警告,僅法院的命令或程序除外,並且在此明確授權您遵守和服從任何法院的命令、判決或法令。如果您服從或遵守任何法院的任何此類命令、判決或法令,則即使任何此類命令、判決或法令隨後被撤銷、修改、取消、撤銷、撤銷或被認定無司法管轄權,您仍不對本協議任何一方或任何其他個人、公司或公司承擔責任。9.對於執行或交付或意圖執行或交付本協議或根據本協議交存或要求的任何文件或文件的各方的身份、權限或權利,您在任何方面均不承擔任何責任。10.對於根據任何時效法規剝奪與本聯合託管指令或存放給您的任何文件相關的任何權利,您不承擔任何責任。11.如果您停止擔任公司祕書或通過向各方發出書面通知辭職,則您作為託管代理人的責任即告終止。如果出現任何此類終止,公司可以任命公司的任何高級管理人員或助理高級管理人員為繼任託管代理人,限制股東特此確認對此類繼任者或繼任人的任命,即在您任命的全部期限內為受限股東的實際律師和代理人。12.如果您合理地需要與這些聯合託管指令或與本協議相關的義務相關的其他或更多工具,則本協議的必要各方應共同提供此類工具。13.我們理解並同意,如果在證券的交付和/或所有權或佔有權方面出現任何爭議,您有權並指示您保留上述證券的全部或任何部分,而無需對任何人承擔任何責任,直到通過有關各方的共同書面協議或有管轄權的法院的最終命令、法令或判決解決該爭議,在上訴期限到期且沒有完成上訴之後,您應該不負任何責任提起任何此類訴訟或為其辯護。


14。本協議要求或允許的任何通知應以書面形式發出,並應被視為有效發送,或通過電報或傳真發送,或存入美國郵局,通過預付郵資和費用的掛號信或掛號信發送,寄往本協議簽名頁上列出的地址或該方在提前十 (10) 天書面通知本協議另一方之前可能指定的其他地址。15簽署這些聯合託管指令,即表示您僅出於上述聯合託管指令的目的成為本協議的一方;您不能成為協議的當事方。16.您有權聘請您認為必要的法律顧問和其他專家,就您在本協議下的義務向您提供適當的建議。因此,您可以依賴此類律師的建議,並可以向該律師支付合理的賠償。本公司應對此類法律顧問產生的所有與您在本協議下的義務相關的費用負責。17.這些聯合託管指令對本協議各方及其各自的繼承人和允許的受讓人具有約束力,並有利於他們的利益。我們理解並同意,此處提及的 “您” 或 “您的” 是指原始的託管代理人和所有繼任的託管代理人。我們理解並同意,公司可以隨時或不時地全部或部分轉讓其在本協議和本聯合託管指令下的權利。18.這些聯合託管指令應受北卡羅來納州法律管轄,並根據該州法律進行解釋和確定,因為此類法律由北卡羅來納州法院適用於該州居民完全在北卡羅來納州簽訂和履行的合同。 [簽名頁面如下]


為此,本聯合託管指令已由本協議各方執行和交付,以昭信守。TANGER INC.,北卡羅來納州的一家公司作者:地址:北卡羅來納州格林斯伯勒 3200 Northline Avenue Suite 360 27408 受限股東 “董事” 已確認並同意:託管代理人:地址:3200 Northline Avenue Suite 360 北卡羅來納州格林斯伯勒 27408