本文件中包含的用方括號標記的某些機密信息被省略了,因為該信息 (i) 不是重要信息,而且 (ii) 如果公開披露將對競爭造成損害

附錄 10.21

 

發動機購買協議

本發動機購買協議(本 “協議”)自2023年12月1日起由內華達州的一家公司梅薩航空公司(以下簡稱 “賣方”)與特拉華州的一家公司達美航空公司(以下簡稱 “買方”)簽訂。

演奏會

A.
賣方擁有十二 (12) 台 CF34-8C 型號的通用電氣發動機(以下簡稱 “發動機”),以及附錄 A 中描述的發動機裝運架(“發動機支架”)、零件和記錄(以下統稱 “發動機、發動機架、零件和記錄”)。此處使用的大寫術語應具有此處規定的術語所賦予的含義。
B.
買方希望從賣方購買設備,賣方希望將設備出售給買方。

考慮到此處包含的相互承諾和契約,本協議雙方達成以下協議:

1.
定義。就本協議的所有目的而言,以下術語應具有以下各自的含義:

[***]

“工作日” 是指銀行除週六或週日以外的某一天

在紐約,美國紐約州對本協議要求的商業交易持開放態度。

就任何發動機而言,“CSN” 是指自此以來的飛行週期總數

新的。

對於任何引擎而言,“債務” 是指:賣方創造、發行或承擔的債務,

梅薩航空集團或其任何關聯公司以借款(無論是通過貸款、發行和出售債務證券,還是根據諒解或協議,向他人出售財產,以從該人手中回購此類財產),此類發動機存在留置權。

“交付” 是指賣方根據下述條款和條件向買方交付、接受、出售和轉讓設備所有權。

“交付條件” [***]

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

 


 

 

“交貨日期” 是指根據本協議向買方交付設備的日期和時間,以銷售單的執行和交付為證,該日期和時間應不遲於 [***]或買方和賣方之間共同商定的其他方式。發動機將按照附錄 A 的概述交付。

“交貨地點” 是指賣方在IAH機場的設施或雙方商定的地點。

“交貨收據” 是指基本上採用本協議附錄 D 形式的交貨收據。

“美元” 或 “美元” 是指美利堅合眾國的合法貨幣。“損失事件” 是指與物品有關的以下任何事件

設備:(a) 因盜竊、劫持或失蹤造成的此類財產損失或其使用損失的時間超過一段時間 [***]連續數天,或在任何情況下延續到預定交付日期以外的損失,或毀壞,由於任何原因永久不適合正常使用的財產進行經濟修復或移交的損失,(b) 此類財產的任何損壞導致根據全部損失或折衷或推定的全部損失就此類財產達成保險和解,(c) 譴責、沒收、挪用或沒收所有權, 政府實體或所謂政府的此類財產實體,(d) 譴責、沒收、沒收或扣押任何政府實體或所謂的政府實體當局或代表當局使用此類財產,在任何此類情況下導致財產所有權喪失的時間超過一段時間 [***]連續幾天或在任何情況下都超過預定交付日期,或(e)剝奪此類財產的所有權,除非另一方另行允許。

“美國聯邦航空局法律顧問” 是指 Daugherty、Fowler、Peregrin、Haught & Jenson,P.C. “留置權” 是指任何抵押貸款、押金、擔保、質押、留置權、抵押權,

轉讓, 抵押權, 抵消權, 索賠或具有授予擔保效力的任何其他協議或安排.

“部件” 是指所有部件、電器、航空電子設備、組件、儀器、附件、附件、起落架和其他裝備、安裝或放置在設備內或上面或附着在設備上的任何性質的設備。

“購買價格” 設備的購買價格如附錄 A 所示。

“記錄” 是指與設備維護和操作相關的手冊、書籍、日誌和技術記錄,具體而言,見本文附錄C。

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

2


 

 

設備的 “預定交付日期” 是指附錄 A 表格中 “交付日期” 標題下的該設備對應的月份。

“技術驗收證書” 是指基本上採用附錄 F 形式的技術驗收證書。

[***]

2.
出售設備。在滿足或放棄第 6 節規定的先決條件的前提下,賣方應按照下文規定的條款和條件出售設備,買方應購買設備。
3.
交付和驗收。
(a)
賣方應在交貨日期當天或之前在交貨地點將設備交付給買方。賣方應承擔與將設備運送到交貨地點相關的所有成本、開支、税收和關税。
(b)
在交付時,設備應不存在任何留置權,並且應以 “原樣” 狀態出售,“存在所有缺陷”。買方沒有義務購買任何不符合交付條件的設備。
(c)
買方有權檢查設備和相關記錄,以確認它們符合交付條件。賣方應向買方提供設備及其相關記錄的訪問權限,並提供買方合理要求的維護計劃和工程人員,以協助買方檢查設備及其相關記錄。一旦有了這些記錄,賣方應立即向買方提供所有記錄。買方應不遲於每件設備完成檢查 [***]自賣方向買方提供此類設備(包括相關記錄)之日起的幾天後。在買方確信設備及其相關記錄符合交付條件後,買方將簽署並向賣方交付與之相關的技術驗收證書,該證書應明確規定賣方和買方對導致此類設備和/或其相關記錄不符合交付條件(均稱為 “差異”)的任何差異項目的權利和義務,以及與之相關的任何財務和解協議。如果賣方未能或拒絕糾正與交付條件的此類差異,或者雙方未能就財務和解達成共同協議,則買方有權終止與設備有關的本協議 [***]與之相關的預定送達日期之後的幾天。
(d)
前提是 (i) 根據本第 3 節查明的與適用設備及其相關記錄有關的所有差異均已按照本文的規定得到糾正或解決,以及 (ii) 本第 6 節中規定的所有先決條件

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

3


 

 

有關購買和銷售此類設備的協議已得到履行或免除,在設備交付時,買方應簽發設備的交付收據,並根據本協議的條款和條件接受設備的交付和購買。設備丟失和損壞的所有風險應在交貨地點交貨時轉移給買方。
(e)
如果未在此期間交付任何設備 [***]計劃配送日期之後的幾天,但不遲於 [***],前提是此類延遲交付不是由於買方違反或違約本協議造成的,則買方有權在向賣方發出書面通知後終止與此類設備有關的本協議,本協議任何一方均不得就此向對方提出任何索賠。
(f)
賣方應在滿足或免除本協議規定的所有先決條件後,通過簽訂並向買方交付本協議附錄E形式的保修銷售單(“銷售清單”),將設備的所有權轉讓給買方。在相關設備的預定交付日期之前,賣方應將已簽訂但未註明日期的適用發動機的銷售單交給買方聯邦航空局的律師進行託管,並在收到 [***],應指示美國聯邦航空局的律師註明日期,並將此類銷售單交給買方,並將發動機的所有權轉讓反映在《移動設備國際利益公約》及其關於航空器設備特定事項的議定書設立的國際登記處(“國際登記處”)中,兩份登記處均於2001年11月16日在南非開普敦開放供簽署。
(g)
如果任何設備在交付之前發生丟失事件,賣方將在賣方實際知情後立即通知買方,該設備的本協議將自動終止,根據本協議,任何一方都不會就此類設備對另一方承擔任何進一步的責任。
4.
價格和付款方式。
(a)
[***]
(b)
在交貨之日,在買方滿足或放棄有利於買方的先決條件並交付了下文第 4 (c) 節所述的付款書後,買方應簽署並向賣方交付有關適用設備的技術驗收證書和交貨收據,並應向賣方付款 [***].

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

4


 

 

[***]

(c)
對於每個引擎,為了便於償還與該引擎有關的所有債務(如果有),以及不遲於所有相關留置權的釋放 [***]在該發動機交付日期的前幾天,賣方應根據該發動機的債務(“還款函”)交付代理人或貸款人(如適用)的還款信,這些還款信應(i)列出截至該發動機交付之日構成此類債務的金額(“還款金額”)以及欠該債務的債權人的姓名,(ii) 是由此類債權人或其代理人執行,並規定在支付還款金額並清償債務後,解除發動機上與此類債務相關的所有留置權其中規定的其他條件,以及 (iii) 以其他方式符合買方和賣方合理接受的慣常形式。
(d)
根據本協議向賣方支付的款項應通過將立即可用的資金電匯到以下賬户:

[***]

或者至少存入賣方向買方提供書面通知的其他賬户 [***]相關交貨日期的前幾天。

 

(e)
雙方承認,本協議中對 “美元” 或 “美元” 的規定應指美利堅合眾國的法定貨幣,在雙方之間發生的任何和所有事件中,該貨幣均應作為記賬貨幣。

 

5.
税。這個 [***]不包括,買方同意除此之外還要付款 [***]、對設備銷售徵收或與設備銷售相關的任何及所有適用的銷售税、使用税、增值税和類似税

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

5


 

 

本協議(“税收”)。賣方應全權負責對其總收入(銷售税、使用税或增值税性質的税收除外)、總收入或淨收入、資本或淨資產徵收或計量的任何税款。

6.
先決條件。賣方出售和買方購買每件設備的義務分別以在相關交貨日期當天或之前滿足(或各方放棄)以下先決條件為前提:
(a)
賣方出售設備的義務和買方購買設備的義務應以設備不發生損失事件為條件。
(b)
買方購買發動機的義務前提是賣方擁有發動機的良好所有權,不含任何和所有留置權(根據第 4 (c) 節在成交時將要償還的債務留置權除外),買方以自費接收令人滿意的證據(其中應包括 (x) 買方律師對適用登記機構(包括但不限於美國聯邦航空局登記處)的留置權查詢或其他適用的外國登記處,以及國際註冊處和 (y) 買方的習慣意見美國聯邦航空局或其他法律顧問,以及此處規定的賣方陳述的持續準確性),即在交付之日,發動機不存在任何和所有留置權(根據第 4 (c) 節將在交割時償還的債務留置權除外)。
(c)
賣方出售設備的義務應受賣方應收到的條件的約束 [***]如第 4 (c) 節所規定的那樣完整。
(d)
賣方有義務出售設備,買方有義務購買設備,但條件是另一方在本協議中作出的陳述和擔保在設備交付之日及之日是真實和正確的。
(e)
賣方出售設備和買方購買設備的義務應以符合交付條件的設備以及賣方收到的技術驗收證書和交貨收據為前提。
(f)
買方購買相關發動機的義務須經確認美國聯邦航空局法律顧問將該引擎各方正式簽發的以下每份文件作為託管持有(銷售賬單除外)以向美國聯邦航空局提交的正當形式:
(i)
此類發動機的銷售清單;
(ii)
部分終止作為出租人的賣方與梅薩航空之間於2021年12月30日簽訂的主發動機融資租賃協議,

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

6


 

 

Inc.,作為承租人(“MEFLA”),終止與此類發動機有關的MEFLA(均為 “租賃終止”)1;以及

(iii)
與此類發動機相關的美國聯邦航空局發動機抵押貸款的解除(或部分釋放,視情況而定),從而解除該發動機的留置權(均為 “美國聯邦航空局抵押貸款解除協議”)。2
(g)
買方購買相關引擎的義務以其收到以下每份文件的已執行副本為前提(並確認將在交付時解除該引擎):
(i)
部分解除賣方與擔保受託人之間截至2021年12月28日簽訂的引擎擔保協議(“引擎擔保協議”)的留置權;3
(ii)
終止與此類引擎有關的《安全協議補充協議》(定義見引擎安全協議);以及
(iii)
a 對提交的 UCC-1 的修正案生效的 UCC-3,

除其他外,此類引擎將發行此類引擎作為抵押品。

(h)
買方購買相關發動機的義務必須確認美國聯邦航空局法律顧問在交付此類發動機後獲授權:(i) 向美國聯邦航空局提交與此類發動機有關的租賃終止文件,(ii) 向美國聯邦航空局提交與此類發動機有關的美國聯邦航空局抵押貸款解除聲明,(iii) 向買方發放與此類發動機有關的銷售單,(iv) 取消與此類發動機有關的現有國際註冊登記以及 (v) 註冊在國際註冊處出售此類發動機的銷售合同。
(i)
買方購買發動機的義務以賣方從製造商向賣方交付發動機所有權鏈文件的證據為前提。
(j)
買方購買相關發動機的義務應得到債權人或其代理人的確認,除非收到回報金額

 

 

1 在第十二臺發動機關閉時,此類終止文件將生效 MEFLA 的終止。

2 賣方與擔保受託人之間有四筆美國聯邦航空局發動機抵押貸款如下:(i)截至2022年11月29日的美國聯邦航空局發動機抵押貸款,涵蓋序列號為195888、195887和195886的發動機,(ii)截至2022年8月26日的美國聯邦航空局發動機抵押貸款,涵蓋序列號為195882的發動機,(iii)日期為2022年6月30日的美國聯邦航空局發動機抵押貸款,涵蓋日期為2022年6月30日的聯邦航空局發動機抵押貸款帶有序列號的引擎

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

7


 

 

編號 195881)和(iv)美國聯邦航空局發動機抵押貸款,日期為2021年12月30日,涵蓋序列號為195876、195875、195873、195874。195867、195823和195824的發動機。

3 在第十二臺發動機關閉時,《發動機安全協議》將終止。

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

8


 

 

付款信中規定的與發動機有關的所有其他先決條件均已得到滿足。

7.
賣方的陳述。賣方聲明並保證,在本協議發佈之日和交貨日期:
(a)
賣方是一家根據內華達州法律正式組建、有效存在且信譽良好的公司,擁有擁有其資產、開展業務、簽訂、交付和履行本協議和銷售單規定的義務的必要權力。賣方對本協議和銷售單的執行和交付及其義務的履行已獲得所有必要行動的正式授權,不需要賣方或任何個人的任何債務或義務的任何持有人的批准或同意,並且不會也不會違反對賣方或其任何資產具有約束力的任何法律、政府規則、法規或命令,或賣方的組織文件,或違反其規定,或構成違約行為,或導致該財產產生任何留置權賣方根據賣方簽署的任何契約、抵押貸款、合同或其他協議,或賣方可能受其約束或受其影響的任何協議。本協議和銷售賬單均構成賣方的法律、有效和具有約束力的義務,可根據本協議及其條款對其強制執行,但可能受到適用破產、破產、重組、暫停或影響債權人權利的類似法律以及一般衡平原則的限制。
(b)
賣方執行和交付本協議或銷售賬單,或賣方完成本協議或由此設想的任何交易,均無需徵得任何政府當局或機構或其他第三方的同意或批准、向其發出通知、向其註冊或採取任何其他行動,除非向美國聯邦航空局和國際註冊局進行必要的註冊和申報。
(c)
在任何法院、行政機構或法庭上,如果對賣方作出不利裁決,將對賣方完成本文所設想的交易的能力造成重大不利影響,任何法院、行政機構或法庭均未對賣方提起任何未決訴訟或訴訟,或據賣方所知,沒有對賣方提起的訴訟或訴訟。
(d)
賣方對設備擁有法定所有權,在適用的交貨日期轉讓所有權時,設備將免除所有留置權。
(e)
除非本協議第 7 (d) 節和銷售清單中另有規定,否則設備按照 “原樣”、“現狀” 和 “存在所有故障” 的狀態出售。本協議和銷售單中規定的所有權擔保是排他性的,可取代、買方解除和放棄由法律或其他方面產生的任何形式的明示或暗示的任何其他擔保

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

9


 

 

設備,包括但不限於任何設備的任何缺陷,無論賣方或買方是否可以發現。在不限制前述內容概括性的前提下,雙方特別聲明、承認並同意,就設備狀況而言,有:

(A) 對設備的適航、生產性、適用性、用途、容量或其他狀況、與設備相關的任何記錄、日誌或其他文件的準確性或可追溯性、價值、設計、質量、耐久性、對根據本協議交付的任何發動機或任何部件或其他物品的規格合規性、製造、操作或狀況不作任何擔保,也不保證不存在潛在或其他缺陷,無論是否可發現,就此而言;(B) 對適銷性或適用性不作任何明示或暗示的保證使用或用於特定目的;(C) 對不因侵犯任何專利、版權、商標、商業祕密等而提出的任何索賠,不作任何陳述或明示或暗示的保證;(D) 不因履行、交易過程或貿易慣例而產生的明示或暗示的擔保;(E) 合同或侵權行為中不承擔任何義務、責任、權利、索賠或補救措施,無論是否源於實際或歸咎的過失任何一方或其受讓人;以及 (F) 不承擔任何義務、責任、權利、索賠或補救措施,無論其是否為合同(包括擔保)、侵權行為或其他行為,適用於任何有形或無形物品的損失或損壞,使用損失、收入、利潤或税收優惠的損失,或任何其他種類的間接、附帶或間接損害。本第 7 (e) 節在設備交付和本協議終止後繼續有效。

8.
買方的陳述。買方聲明並保證,在本協議發佈之日和交貨日期:
(a)
買方是根據特拉華州法律正式組建、有效存在且信譽良好的公司,擁有擁有其資產和開展業務以及簽訂、交付和履行本協議、技術驗收證書和交貨收據規定的義務的必要權力。買方執行和交付本協議、技術驗收證書和交貨收據及其規定的義務的履行已獲得所有必要的公司行動的正式授權,無需任何股東批准,無需任何受託人或買方任何債務或義務持有人的批准或同意,也無需任何法院或政府機構的批准,並且不會也不會違反對買方具有約束力的任何法律、政府規則、規章或命令

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

10


 

 

或者其中的任何一個

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

11


 

 

資產,或買方的公司註冊證書或章程。本協議、技術驗收證書和交貨收據構成買方的法律、有效和具有約束力的義務,可根據其條款對其強制執行,除非適用破產、破產、重組、暫停或普遍影響債權人權利的類似法律以及一般衡平原則。

(b)
買方執行和交付本協議、技術驗收證書或交貨收據,以及根據本協議購買設備,均無需任何第三方的同意或批准。
(c)
在任何法院、行政機構或法庭上,如果對買方作出不利裁決,將對買方完成本協議所設想的交易的能力造成重大不利影響,任何法院、行政機構或法庭均未對買方提起任何未決訴訟或訴訟,據買方所知,沒有對買方提起的訴訟或訴訟。

 

9.
不歧視。在交付之日之前,賣方將繼續根據本協議發佈之日實施的美國聯邦航空局維護計劃以及相關航空管理局批准的維護標準,維護、維修、保養、測試、檢修和操作發動機,以使發動機保持可用的運行狀態,以與賣方對賣方擁有和運營並在類似情況下使用的發動機相同,不會對發動機造成損害。在預期將向買方出售發動機之前,不得不合理地從發動機上拆除任何零件、系統或組件(更換、維修或大修除外)

 

10.
經紀人。各方聲明並保證,其沒有僱用任何經紀人、代理人、發現者或其他第三方參與本次交易,並且不向任何經紀人、代理人、發現者或其他第三方支付與本協議所設想的交易有關的任何費用或補償。對於任何經紀商、代理人、發現者或其他代表或聲稱代表該方的第三方提出的任何和所有索賠、審計、損害、成本和開支(包括但不限於合理的律師費),各方將賠償另一方並使其免受損害。

 

11.
擔保的分配。如果製造商、服務提供商、供應商或維護設施或維護計劃或任何其他個人或實體的任何擔保(“擔保”)在相關交貨日期生效且可轉讓給買方,則賣方特此向買方轉讓或安排轉讓給買方,自相關交付之日起生效的與設備相關的擔保及其下的所有權利設備。賣方同意,應買方的書面要求並由買方承擔費用,隨時隨地執行和交付任何和所有此類進一步的文書和文件,並採取

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

12


 

 

買方可能合理要求採取的進一步行動,以便從本文規定的擔保轉讓以及此處授予的權利和權力中獲得全部利益。

12.
[***]

 

13.
通知。本協議要求的任何通知應按下述地址交付給買方或賣方,或任何一方隨後以書面形式向另一方指定的其他地址。此類通知應採用英文和書面形式,任何此類通知均可通過美國郵政、快遞服務、傳真或任何其他常用通信手段發出,任何此類通知在根據本第 12 節的規定送達收件人時生效。

 

買家:達美航空公司

1775 M.H. Jackson Service Road 佐治亞州亞特蘭大 30354-8049 收件人:副總裁 — 收購傳真:(404) 773-0742

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

13


 

 

 

賣方:梅薩航空集團有限公司

410 N 44th St. 700 套房

亞利桑那州菲尼克斯 85008 收件人:法律部電子郵件: legal@mesa-air.com

 

14.
修改,分配。除非以書面形式規定並由尋求執行修正、修改、免除或豁免的當事方正式簽署,否則本協議的任何修訂、修改或解除以及本協議下的任何豁免均無效或具有約束力。未經另一方事先書面同意,任何一方均不得轉讓或委託本協議或其在本協議下的任何權利或義務。

 

15.
適用的法律。本協議在紐約州交付,在所有方面,包括所有構造、有效性和履行事項,均應受適用於在紐約州簽訂和履行的合同的紐約州法律的管轄和解釋。雙方同意,位於紐約州紐約州(曼哈頓區)的聯邦和州法院具有非專屬管轄權,以解決與本協議和其他相關文件有關的任何爭議,並接受與本協議和其他相關文件有關的法院的管轄。本協議各方特此以不便的論壇、地點或其他為由放棄對此類法院的異議。

 

16.
進一步的保證。賣方特此同意執行買方可能合理要求的進一步文書和文件並採取進一步行動(包括配合任何申報或註冊),以充分享受本協議中賦予的權利和權力,費用由買方承擔。

 

16.
雜項。本協議各方可由本協議各方在不同的對應方中籤署,每份對應方在簽署和交付時均為原件,但所有這些對應方共同構成同一份文書。通過傳真或安全電子傳輸方式交付已執行的本協議對應文件或與本協議有關的任何其他文件將被視為與最初簽署的對應文件的交付一樣有效。通過傳真或安全電子傳輸交付本協議或其他文件的已執行對應文件的任何一方也將交付最初簽署的對應文件,但是,除了

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

14


 

 

對於需要交付正本的銷售賬單,任何一方未能交付最初簽訂的本協議或此類其他文件的對應物,均不會影響本協議或此類其他文件的有效性或效力。雙方將承擔與本協議的編寫、談判和完成以及本協議所設想的交易的完成相關的成本、費用和開支,但買方應承擔所有權轉讓的美國聯邦航空局和國際註冊局申請費,以及買方在聯邦航空局和國際註冊管理局提交所需的所有權轉讓文件以備在美國聯邦航空局和國際註冊管理機構登記時產生的FAA和國際註冊管理機構律師費。本協議的條款對買方和賣方及其各自的繼承人和允許的受讓人具有約束力,並使其受益。本協議是雙方的機密商業信息,未經本協議其他各方事先書面同意,不得披露,但向其關聯公司、法律和其他專業顧問披露以及適用法律的要求除外。 [***]任何第三方均無意從本協議的任何條款中受益,也不得尋求執行本協議的任何條款。

 

17.
外國資產管制處的代表。賣方不是 (i) 受美國財政部外國資產控制辦公室 (“OFAC”) 或美國任何行政命令(“行政命令”)經濟或貿易制裁的國家的個人,包括政府實體、政府官員、個人或實體(以下簡稱 “個人”),(ii) 受外國資產控制辦公室或任何行政命令其他制裁的人,(iii) 部分或全部由受外國資產管制處或任何行政命令制裁的個人擁有,(iv) 被列為 “特別指定”國家” 或被OFAC或根據任何行政命令封鎖,(v)被美國商務部拒絕人員名單或實體名單(“DOC”),(vi)被美國國務院(“DOS”)禁止出口特權,(vii)指定國民,或(viii)受任何其他適用的國家制裁計劃約束。賣方特此向買方陳述並保證,自本協議發佈之日起,自交貨之日起(這些陳述和擔保應在作出此類陳述和擔保之日起生效):其遵守了所有適用的制裁法律和法規。

“制裁法律和條例” 是指 (i) 1917年《敵國貿易法》、《國際緊急經濟權力法》、《武器出口管制法》、《出口管理法》、《進出口銀行法》和《防止核擴散法》;(ii) 美利堅合眾國總統發佈的適用行政命令;(iii) 美國財政部外國資產管制辦公室(“OFAC”)的適用條例”)、美國國務院管理的《出口管理條例》(“EAR”)商務部(“DOC”)、美國國務院管理的《國際武器貿易條例》(“DOS”)以及美利堅合眾國政府任何其他機構管理的法規;(iv)可能不時生效且可能限制、限制或禁止與外國政府、實體、個人或國家進行交易的任何其他適用法律或法規或與任何人一起或

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

15


 

 

擁有上述內容的實體;以及 (v) 適用的聯合國決議、命令或條例。

“指定國民” 是指 (i) 美利堅合眾國根據制裁法律和條例對其實施制裁和/或封鎖財產的任何國家(以下簡稱 “受制裁國家”),(ii)來自任何此類制裁國家的任何個人或實體,(iii)在任何行政命令或外國資產管制處維護的特別指定國民名單或美利堅合眾國政府設立的任何其他清單中被識別或列出的任何個人或實體目的是根據制裁法指定國民和條例,(iv) 被外國資產管制處或美利堅合眾國政府任何其他機構封鎖的任何個人或實體,或 (v) 由上述任何機構部分或全部擁有的任何實體。

 

“實體” 包括政府機構、合夥企業、協會、信託、合資企業、公司或其他組織。

 

 

 

 

 

 

[簽名頁面如下]

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

16


 

 

自上述第一份撰寫之日起,本協議各方促使各自官員正式執行本協議,並經正式授權,以昭信守。

賣方:買家:

梅薩航空公司達美航空公司

img78773784_0.jpg 

由 By

 

 

 


 

 

名稱:標題:

 

 

 


 

 

邁克爾·洛茲總裁

 

 

 


 

 

姓名:Jeffrey J. Keisling 職稱:董事總經理

 

 


 

 

 

附錄 A

發動機描述和購買價格

 

 

沒有

 

ESN

 

模型

TSN

截至 23 年 9 月 13 日

CSN

截至 23 年 9 月 13 日

購買價格

展臺序列號

交貨日期

 

 

 

 

1

 

 

 

 

195888

 

 

 

 

CF34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

2

195887

CF34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

3

195886

CF34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

4

195882

CF34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

5

195881

CF34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

6

195876

CF34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

7

195875

CF34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

8

195873

CF34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

9

195874

CF34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

10

195867

CF34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

11

195823

CF34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

12

195824

CF34-8C

[***]

[***]

[***]

 

[***]

 

 

發動機運輸容器

 

零件編號:2C81054

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

 


 

 

 

引擎配置

 

核心發動機和已安裝的(中性)組件

發動機裝配

ATS(空氣渦輪起動器)

FADEC(全權數字電子控制)

OBV(可操作性排氣閥)

啟動控制閥

油位指示器

燃油泵

PMA(永磁交流發電機)

潤滑油和清理泵

點火激勵器 #1

點火激勵器 #2

FMU(燃油計量裝置)

燃油冷卻器

主機 VG 執行器

從動AG執行器

機油濾清器即將出現的旁路傳感器

發動機配置插頭

機油壓力開關

機油壓力變送器

密封壓力調節閥

N1 風扇速度傳感器(散裝發貨)

上部和下部熱電偶

 

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

 


 

 

 

附錄 B

交貨條件

 

發動機和其他設備應按照 “原樣,現狀” 狀態交付給買方,所有故障均須滿足以下特定條件(“交付條件”):

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

 


 

 

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

 


 

 

 

附錄 C 記錄

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

 


 

 

 

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

[***]

 

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

 


 

 

 

附錄 D 送貨收據

 

下列簽名人代表達美航空公司(“買方”),特此不可撤銷地接受梅薩航空集團(“賣方”)交付的通用電氣型號 CF34-8C 序列號及相關的發動機支架,序列號根據截至日期為 [\][\]. 201[\],賣方和買方之間(“協議”),包括協議中提及的記錄。

此處使用但未定義的大寫術語應具有協議中賦予此類術語的含義。

發動機在交付時有小時/週期,如附表 1 所示

於此。

[***]

註明日期 []當天 [], 2024[],在 []小時,美國東部標準時間為 [].

 

 

達美航空公司

 

 

作者:姓名:

標題:

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

 


 

 

 

交貨時安排 1 小時/週期

 

引擎:

 

 

 

序列號總時數總週期

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

附錄 D-2

 


 

 

 

附錄 E

銷售賬單的形式

對於一美元(1美元)和其他有價值的對價(特此確認已收到且足夠)的對價,梅薩航空公司(以下簡稱 “賣方”)是以下設備的所有者:

 

發動機品牌和型號通用電氣 CF34-8C 發動機序列號:

裝運攤序列號:

 

(連同安裝在該發動機上或附着的所有電器、組件、部件、儀器、附件、傢俱和其他設備或財產以及與之相關的所有記錄,統稱為 “發動機”)特此出售、授予、轉讓、轉讓和交付其在和之中的所有權利、所有權和權益 [每個]這 [數字 (#) 引擎[s]致達美航空公司(以下簡稱 “買方”)及其繼任者和受讓人擁有並永久持有該發動機。

賣方特此向買方及其繼承人和轉讓人提供擔保和保證,賣方擁有並特此向買方轉讓發動機的良好和可銷售的合法所有權[s]還有那個引擎[s][是/是]不存在任何留置權,賣方應永久捍衞此類所有權免受任何和所有索賠和要求。

引擎[s]除此處明確規定和2023年買方與賣方之間的特定發動機購買協議(“購買協議”)第7(d)節的規定外,應按照 “原樣” 交付,且賣方或其受僱人或代理人不做任何形式的明示或默示的陳述、擔保或保證,無論是法律還是其他原因。此處使用但未定義的大寫術語應具有購買協議中規定的此類術語所賦予的含義。

本銷售單正在紐約州交付,在所有方面,包括所有構造、有效性和履約事項,均應受適用於在紐約州簽訂和履行的合同的紐約州法律的管轄和解釋。

[簽名頁面如下]

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

 


 

 

 

為此,賣方促成以其名義執行本文書,以昭信守 []當天 [], 2024.

 

 

 

 

[]

 

按姓名:

標題:

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

 


 

 

 

附錄 F

技術驗收證書表格

達美航空公司(“達美”)在此聲明、承認、保證並同意以下內容:

1.
達美航空公司和梅薩航空公司(“賣方”)已簽訂了截至2023年的發動機購買協議],經不時修訂、補充和修改(“購買協議”),涉及通用電氣型號 CF-34C 發動機,序列號。
2.
此處使用的大寫字母且未另行定義的詞語將具有購買協議中規定的含義。
3.
達美航空公司的授權技術代表已對發動機進行了正式檢查,達美航空公司特此接受發動機在下述日期的技術狀況,令達美航空公司完全滿意,並確認根據購買協議的條款和規定,發動機完整、運行狀態和狀況良好,僅受本協議附錄1中規定的某些差異有關的 “協議行動” 的約束,前提是符合本協議附文1中規定的某些差異任何。

 

 

為此,本技術驗收證書已於2024年當天執行並交付,以昭信守。

 

 

達美航空公司

 

來自:

 

姓名:

 

標題:

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

 


 

 

 

 

 

 

附件 1

技術驗收證書

 

 

差異項目清單

 

商品差異商定行動

1.
[待插入(如果有)]

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]

 

 


 

 

 

附錄 G

 

非事故和非事故陳述的形式

 

致可能涉及的人:

參考文獻:

[通用電氣型號 CF34-8C 發動機,序列號 []

 

這是為了根據梅薩航空集團截至目前擁有的文件來證明這一點 [], 20[],關於通用電氣型號為 CF34-8C 的發動機,其序列號為 []以及安裝在上面或附着的所有部件(統稱為 “發動機”),這些部件是上述設備的操作員 [插入日期]直至轉讓之日,據其所知並根據所有可用記錄,發動機/模塊和設備符合以下聲明:

 

未由任何軍隊或政府部門運營,也未在民用登記冊上作為民用飛機運營,安裝的任何零件均未從任何軍事、政府或未經批准的來源獲得。

 

已按照 OEM 發動機和機身手冊、維護計劃並在規定的操作限制和環境內進行操作、維護、維修、存儲和保存。
上述發動機/模塊和設備未發生任何事件、事故、重大故障或火災、極端壓力、超温、超速、浸入鹽水、暴露於任何腐蝕性物質,或標準維護範圍之外的任何其他可合理預期會影響發動機適航性的事件。

 

 

真誠地,

 

[]

 

來自:

姓名:

 

標題:

 

 

如此認證

[***]=[機密部分之所以被省略,是因為它 (I) 不是實質性的,(II) 如果公開披露會對競爭造成損害]