附件10.27

微芯片技術公司

控制權變更遣散費協議

本協議由_[並修訂和重述#年的《控制權變更協議》。[____]在公司和員工之間]1.

獨奏會

預計本公司會不時考慮其他公司收購或其他控制權變更的可能性。本公司董事會(“董事會”)認識到,此類考慮可能會分散員工的注意力,並可能導致員工考慮其他就業機會。*董事會已確定,確保本公司將繼續保持員工的敬業精神和客觀性,符合本公司及其股東的最佳利益,即使本公司控制權變更(定義見下文)的可能性、威脅或發生。

2.董事會認為,為本公司及其股東的利益着想,為員工提供繼續受僱的激勵,並激勵員工在控制權變更時為股東的利益最大化本公司的價值,符合本公司及其股東的最佳利益。

3.董事會認為,在控制權變更後僱員終止僱傭時,董事會有必要向僱員提供若干遣散費福利。這些福利將為僱員提供更高的財務保障,並激勵和鼓勵員工繼續留在公司,儘管控制權可能發生變化。

4.本協議中使用的某些大寫術語在下文第5節中進行了定義。

協議書

因此,現在,考慮到本協議所載的相互契約,雙方同意如下:

1.確定協議期限。本協議的初始期限為三(3)年,自生效之日起生效(“初始期限”)。在生效日期三週年以及隨後的每個三年週年紀念日,本協議將自動續訂三(3)年期(每個“附加期”),除非任何一方在自動續期之日前至少九十(90)天向另一方提供書面的不續期通知。儘管有上述規定,如果在初始期限或附加期限內剩餘的時間少於二十四(24)個月時發生控制權變更,則本協議的期限將自動延長至控制權變更之日起二十四(24)個月。如果員工在本協議期限內根據第3條有權享受福利,則在雙方履行與本協議有關的所有義務之前,本協議不會終止。
2.允許隨意僱傭。*公司和員工承認,根據適用法律的定義,員工的僱傭是並將繼續是隨意的,除非公司與員工之間的任何書面正式僱傭協議或聘書(以下簡稱“僱傭協議”)的條款另有明確規定。如果員工的僱傭在控制期改變之前終止,則員工無權獲得本協議或其僱傭協議(如果存在)規定以外的任何付款、福利、損害賠償、獎勵或補償,或根據公司既定的員工計劃,以其他方式獲得。
3.享受Severance福利。

1適用於持有現有控制權變更遣散費協議的員工。



(A)非自願終止,在控制權變更期間,出於正當理由自願終止。如果在控制權變更前三(3)個月開始至控制權變更後二十四(24)個月結束的期限內(“控制權變更期限”),(I)僱員因“充分理由”(如本文所界定)而終止受僱於本公司(或本公司的任何母公司或附屬公司),或(Ii)本公司(或本公司的任何母公司或附屬公司)因“原因”(如本條例的定義)、死亡或傷殘(如本條例的定義)以外的原因而終止僱員的僱傭,且該僱員(或該僱員的繼任者如第6(B)條所述)簽署,而不撤銷,根據第3(D)條的條件,按照本合同附件A的形式與公司簽訂索賠解除協議(以下簡稱“解除”),員工將從公司獲得以下遣散費:

(一)加快股權補償提速。員工100%(100%)的未償還股票期權、股票增值權、限制性股票單位和其他基於服務歸屬的公司股權補償獎勵(“股權補償獎勵”)應立即授予並可行使。作為股票期權或股票增值權的股權補償獎勵將在員工離職後兩(2)年內繼續行使,但不遲於期權或股票增值權協議的期限。在尚未支付的股權補償獎勵受業績條件限制的範圍內,獎勵將以目標業績或根據個別獎勵協議的條款提供的金額中較大者為準。為免生疑問,如僱員在控制權變更前根據第3(A)條終止僱傭,則在(X)終止或(Y)控制權變更後3個月(X)或(Y)控制權變更後3個月之前,僱員股權補償獎勵的任何未歸屬部分將保持未清償狀態,以便在控制權變更發生後3個月內可提供因符合資格終止僱傭而到期的任何福利(但在任何情況下,員工的股票期權或類似股權獎勵在任何情況下均不會超過其最長期限至屆滿)。
(二)支付遣散費。僱員應有權獲得相當於以下金額的一次性遣散費(扣除預扣税)[百分之兩百]2 [150%]僱員的年度基本薪金(在緊接(A)控制權變更或(B)僱員終止僱用(以較大者為準)之前有效),加上[百分之兩百][150%]員工在前三(3)個完整計劃年度中支付的最高年度獎勵補償金額。
(Iii)提供COBRA Severance福利。如果員工及其任何配偶和/或其他受撫養人在員工根據第3(A)條終止僱傭時已在公司集團健康計劃下投保,員工有權獲得一筆應納税的一次性付款,[二十四(24)][十八(18)]根據經修訂或類似的適用州法律(“眼鏡蛇”)的1985年綜合總括預算調節法第X章,僱員及其合格家屬的醫療、視力和牙科保險保費相當於數月的保費。

(B)支付遣散費的時間。*根據下文第3(G)條的規定,僱員有權獲得的遣散費應由公司支付,或如屬分期付款,將於僱傭終止日(“付款日”)後第61天開始支付,而在緊接僱傭終止後的一段時間內應支付給僱員的任何遣散費福利將在付款日一次性支付,其餘任何款項將按本協議的規定支付。如果僱員在支付所有款項之前死亡,則應按計劃將未支付的款項(減去任何預扣税款)支付給僱員的指定受益人(如果還活着),或支付給僱員遺產的遺產代理人。

(C)解僱的效力。*根據第3(A)條收到任何遣散費或福利將以僱員簽署而非撤銷解僱為準,但該解僱須在僱員終止僱用後六十(60)天內生效。*在解僱生效前,不得根據該條文支付或提供遣散費。

(D)自願辭職。*如僱員在控制權變更期間自願終止受僱於本公司,而非有充分理由,則該僱員無權領取遣散費或其他福利,但根據本公司當時現有的遣散費及福利計劃及慣例或根據與本公司的其他書面協議所確立者除外。
2與CEO達成協議,提供基本工資和獎金的200%的遣散費,並支付24個月的眼鏡蛇保費。首席執行官以外的官員同意提供基本工資和獎金的150%的遣散費,以及18個月的眼鏡蛇保費付款。

-2-



(E)因任何原因而被解僱;在控制權變更期間以外的時間被解僱。如果員工在控制權變更之前或之後因任何原因或任何原因而被解僱,則該員工無權獲得遣散費和任何其他福利,但根據本公司現有的書面遣散費和福利計劃和做法或根據與本公司達成的其他書面協議確定的情況除外。
(F)支付應計賠償金。當僱員終止受僱於公司時,根據公司提供的任何計劃、政策和安排,僱員將有權獲得所有應計但無薪假期(如果有)、費用報銷、工資和其他福利。
(G)修訂《國税法》第409a條。

(I)儘管本協議另有相反規定,因僱員終止受僱於本公司(或其任何繼承人實體)而根據本協議須支付的遞延補償離職付款(定義見下文)將不會支付,除非該等終止僱用構成《國税法》第409A條及據此頒佈的任何最終規例及國税局指引(“第409A條”)所指的“離職”。此外,如果僱員在僱員終止之日是第409a條所指的公司(或其任何繼承人實體)的“指定僱員”(因死亡而被解僱除外),則根據本協議應支付給僱員的遣散費(如有),與根據第409a條被視為遞延補償的任何其他遣散費或離職福利(連同在僱員終止僱傭後前六(6)個月內應付的任何其他遣散費或離職福利(統稱“遞延補償離職金”)一起考慮時,應推遲到終止之日後六(6)個月零一(1)日的第一個工資日或之後的第一個工資日,屆時應全額支付。*所有隨後的延期補償離職付款(如果有)應根據適用於每筆付款或福利的付款時間表支付。*儘管本合同有任何相反規定,如果員工在被解僱後但在其被解僱六(6)個月週年紀念日之前死亡,則根據本段延遲的任何付款將在僱員死亡之日起在行政上可行的情況下儘快一次性支付,所有其他付款將根據適用於每筆付款或福利的付款時間表支付。根據本協議應支付的每筆付款和福利旨在構成財務條例第1.409A-2(B)(2)節所述的單獨付款。

(Ii)根據本協議支付的任何款項,只要滿足《財務條例》第1.409A-1(B)(4)節規定的“短期延期”規則的要求,就上文第(I)款而言,不構成遞延補償分居付款。

(Iii)根據本協議支付的任何款項,如符合根據《財政條例》第1.409A-1(B)(9)(Iii)條因非自願離職而支付的款項,且不超過第409a條的限額,則不構成上述第(I)款所指的遞延補償離職付款。第409a條的限額將指兩(2)倍中較小的一者:(A)僱員的年化補償,以公司在本公司之前的課税年度內支付給僱員的年薪率為基礎。根據國庫條例1.409A-1(B)(9)(Iii)(A)(1)確定的僱員終止僱用的納税年度以及與此相關的任何國税局指南;或(B)根據守則第401(A)(17)節就僱員被終止僱用的年度根據合資格計劃可考慮的最高金額。

(Iv)本協議中規定的任何應税報銷和/或應税實物福利應按照第409a條的要求予以支付或提供,包括:(I)員工在某個課税年度提供的任何此類費用報銷或實物福利的金額不影響任何其他課税年度有資格報銷的任何費用;(Ii)符合條件的費用的報銷應不遲於緊接發生該費用的納税年度之後的該員工納税年度的最後一天;(3)獲得任何此類補償的權利不應受到清算或換取另一福利或付款的限制。

(V)*上述條文旨在符合第409a節的要求,使本協議中將提供的任何遣散費和福利均不受根據第409a節徵收的附加税的約束,本協議中的任何含糊之處將被解釋為遵守本協議。

-3-


雙方同意真誠合作,以考慮對本協議的修訂,並採取必要、適當或可取的合理行動,以避免在根據第409a條向員工實際付款之前徵收任何附加税或收入確認。

4.取消支付限制。

(A)繼續削減Severance福利。如果員工將從公司或任何其他方獲得的任何付款或利益,無論是與本協議的條款或其他方面有關的,(I)將構成守則第280G節意義上的“降落傘付款”,以及(Ii)如果不是這句話,則應繳納守則第4999節徵收的消費税(“消費税”),則付款將全額交付,或交付的程度較小,從而導致沒有一部分付款需要繳納消費税,無論上述金額中的哪一者,考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及消費税導致員工在税後基礎上收到最大金額的付款,儘管所有或部分付款可能需要繳納消費税。如果按照前一句話減少付款,則對於《守則》第280G節所指的降落傘付款,將按以下順序減少:(A)現金付款按逆時順序減少(即,在觸發消費税的事件發生後的最後一天所欠的現金付款將是第一筆被減少的現金付款);(B)取消《守則》第280G條所指的“視所有權或控制權的變更而定”的股權獎勵,取消與授予股權獎勵的日期相反的順序(即,最新授予的股權獎勵將首先取消);。(C)減少以授予股權獎勵的日期相反的順序加速授予股權獎勵(即,首先取消最近授予的股權獎勵的歸屬);。以及(D)按相反的時間順序減少僱員福利(即在觸發消費税的事件發生後的最後一天所欠的福利將是第一個被削減的福利)。在任何情況下,員工都不會對減少付款的命令有任何決定權。員工將獨自負責支付因根據本協議收到的付款和福利而產生的所有個人納税義務,公司或公司的任何母公司、子公司或其他關聯公司都沒有任何責任、責任或義務為任何該等個人納税責任的支付向員工報銷、賠償或保持其無害。

(B)完成280g定義。除非本公司和員工另有書面協議,否則第(4)款規定的任何決定應由本公司選定的國家認可的會計或評估公司(“該公司”)以書面作出,其決定將是最終的,對員工和本公司在所有目的上都具有約束力。為了進行本節第4節所需的計算,律師事務所可以對適用的税收做出合理的假設和近似,並可以依賴關於守則第280G和4999節的應用的合理、善意的解釋。公司和員工應向公司提供公司可能合理要求的信息和文件,以便根據本條款第4款作出決定。公司應承擔與本條款第4條所考慮的任何計算相關的公司服務所需的費用和支付給公司的所有款項。公司將不對員工就公司的決定承擔任何責任。

5.以下術語的定義。本協定中所指的下列術語應具有以下含義:

(A)事由。“事由”應指(I)僱員為履行其作為僱員的責任而故意作出的個人不誠實行為,並意圖為僱員謀取可觀的個人利益;(Ii)僱員被判犯有對公司造成重大和明顯損害的重罪,或對該重罪提出抗辯;及(Iii)在向僱員遞交公司的書面履約要求後,該書面要求描述了公司合理相信僱員沒有實質履行其職責的依據,員工持續違反員工對公司的義務,這顯然是員工的故意和故意行為。

就本第5(A)條而言,任何作為或不作為均不得被視為“故意”,除非該作為或不作為是惡意作出的,且沒有合理地相信該作為或不作為符合或不違反本公司的最佳利益。*任何作為或沒有根據根據本公司董事會正式通過的決議所賦予的權力或根據本公司律師的意見而採取行動,應被最終推定為本着善意和符合本公司的最佳利益而作出或不作出。該僱員不應被視為

-4-


因任何原因而終止,除非及直至本公司董事會全體成員以不少於四分之三的贊成票正式通過的決議案副本已送交該僱員,而為此目的而召開的董事會會議(在向該僱員發出合理通知並有機會讓該僱員連同其代表律師在董事會席前陳述意見後)認為該僱員因正當理由被解僱是恰當的。

(B)控制權的變更。“控制權的變更”是指發生下列情況之一:

(I)任何“人”(如1934年《證券交易法》第13(D)和14(D)條所使用的那樣)直接或間接成為本公司證券的“實益擁有人”(如該法令第13d-3條所界定),相當於本公司當時未償還的有表決權證券所代表的總投票權的50%(50%)或以上;或

(Ii)更改本公司董事會的組成,以致少於過半數的董事為“現任董事”。“在任董事”是指(A)截至本條例規定之日為本公司董事,或(B)在當選或提名董事時,獲得至少四分之三在任董事的贊成票(通過特定投票或經本公司委託書提名為董事候選人的本公司委託書)的董事(但不包括其當選或提名與本公司董事選舉有關的實際或威脅的委託書競爭有關的個人);或

(Iii)完成本公司與任何其他法團的合併或合併,但如合併或合併會導致本公司在緊接合並或合併前未清償的有表決權證券繼續佔本公司或該尚存實體在緊接合並或合併後未清償的有表決權證券所代表的總投票權的至少50%(50%),則不在此限;或

(Iv)完成本公司對本公司全部或幾乎所有資產的出售、租賃或其他處置。

(C)為殘疾人服務。“殘疾”係指法典第22(E)(3)節所界定的完全和永久性殘疾。
(D)提出充分理由。“充分理由”是指在未經員工明確書面同意的情況下,(I)相對於緊接在此之前有效的員工職責、頭銜、權力或責任,大幅減少員工的職責、頭銜、權力或責任,或將這種減少的職責、頭銜、權力或責任分配給員工,包括僅因公司被收購併成為更大實體的一部分而減少職責、頭銜、權力或責任;(Ii)在緊接該項削減前,該僱員可獲得的設施及額外津貼(包括辦公地方及地點)大幅減少;。(Iii)公司削減緊接該項削減前生效的該僱員的基本工資或目標獎金機會;。(Iv)該公司大幅削減該僱員在緊接該項削減前所享有的福利種類或水平,以致該僱員的整體福利大幅減少;。(V)將員工搬遷到距離當時僱員工作地點三十(30)英里以上的設施或地點。為了使辭職符合“好的理由”的資格,員工必須在好的理由事件或情況首次發生後六十(60)天內向公司提供書面的好理由通知,明確指出構成好的理由的作為或不作為,並且公司必須在該通知的日期後三十(30)天內未能治癒該好的理由狀況。

6.尋找接班人。

公司所有或基本上所有業務和/或資產的任何繼承人(無論是直接或間接的,也無論是通過購買、合併、合併、清算或其他方式)應承擔本協議項下的義務,並明確同意在沒有繼承的情況下,以公司履行該等義務的相同方式和程度履行本協議項下的義務。*就本協議項下的所有目的而言,術語“公司”

-5-


應包括簽署和交付本第6(A)節所述假設協議或因法律實施而受本協議條款約束的公司業務和/或資產的任何繼承人。

(B)保護員工的繼任者。根據本協議的條款和員工在本協議項下的所有權利,員工的個人或法定代理人、遺囑執行人、管理人、繼承人、繼承人、被分配人、受遺贈人和受遺贈人應受益並可由其強制執行。

7.未發出通知。

(A)一般情況下,本條款規定或允許的所有通知和其他通信應以書面形式發出,在發出時應生效,並且在任何情況下都應視為在收到時發出,或(I)在美國郵政服務或其他適用郵政服務寄存後五(5)天內發出,如果是通過頭等郵件遞送,則預付郵資,(Ii)在遞送時,如果是手工遞送,(Iii)在聯邦快遞或類似的隔夜快遞寄存營業日後一(1)個工作日內發出,運費預付或(Iv)在電子郵件發送營業日後一(1)個工作日內,如果通過電子郵件發送,以頭等郵件複製,郵資預付,並應通過(A)寄往員工最後為人所知的住址,如果寄往公司,則寄往公司主要辦公室的地址(注意:祕書),或在任何情況下,寄往一方根據上述規定提前十(10)天書面通知另一方的其他地址。

(B)一份終止通知。公司因任何原因或員工出於正當理由或自願辭職而進行的任何終止,應通過根據本協議第7(A)條向合同另一方發出終止通知的方式傳達給另一方。該通知應註明本協議所依據的具體終止條款,並應合理詳細地列出所聲稱的事實和情況,以根據所述條款提供終止的依據。並應指定終止日期(不得超過發出通知後三十(30)天)。即使員工未在通知中包含有助於顯示充分理由的任何事實或情況,也不應放棄員工根據本協議享有的任何權利,或阻止員工在執行其在本協議下的權利時主張該事實或情況。

8.修訂其他雜項規定。

(A)不承擔減免責任。員工不應被要求減免本協議所規定的任何付款金額,也不應從員工可能從任何其他來源獲得的任何收入中減去任何此類付款。

本協議的任何條款不得修改、放棄或解除,除非修改、放棄或解除以書面形式同意,並由員工和公司的授權人員(員工除外)簽署。員工和公司同意真誠地工作,以考慮對本協議進行必要或適當的修訂,以避免在向員工實際支付金額之前根據第409A條徵收任何附加税或收入確認。雙方同意相互合作,並在這方面採取合理必要的步驟。任何一方對另一方違反或遵守本協議任何條件或規定的放棄,不得被視為放棄任何其他條件或規定,或在另一時間放棄相同的條件或規定。

(C)以下標題。-本協議中使用的所有標題和章節標題僅供參考,不構成本協議的一部分。

(D)簽署整個協議。本協議連同僱員與正式授權的公司管理人員之間與本協議標的有關的其他書面協議構成本協議雙方的完整協議,並完全取代雙方先前就本協議標的的所有陳述、諒解、承諾或協議(無論是口頭或書面的,也無論是明示或默示的)。

(E)尋求法律的選擇;仲裁。本協議的有效性、解釋、解釋和履行應受亞利桑那州法律管轄,但第8(E)條中仲裁協議的執行應受《聯邦仲裁法》管轄。員工與公司之間因本協議引起或與本協議相關的任何索賠、糾紛或爭議,應根據《美國商事仲裁規則》在亞利桑那州鳳凰城通過仲裁解決

-6-


仲裁協會。仲裁庭應由一名仲裁員組成。雙方同意放棄由法官或陪審團在法庭上解決與本協議有關的任何爭議的權利。無論仲裁的最終結果如何,公司應承擔因根據本第8(E)條進行的任何仲裁而產生或與之相關的費用和開支,包括僱員費用和合理的律師費。仲裁庭的任何決定或裁決都是終局的,對仲裁過程的各方當事人都有約束力。除非適用法律另有要求,本合同雙方特此在法律允許的範圍內放棄任何法院或仲裁庭上訴或複核裁決的權利。雙方當事人同意,裁決可針對仲裁程序的各方當事人或其財產執行,無論裁決可在任何具有管轄權的法院登記。在仲裁期間,公司將繼續向員工支付全額補償,包括與緊接仲裁前生效的員工基本工資相同的金額。員工也將被允許繼續以同樣的身份參加公司的薪酬、健康和福利計劃,在緊接仲裁之前對員工有效的範圍內,直到爭議根據第8(E)條得到解決。在適用法律允許的範圍內,根據本(E)分段支付的款項應在爭議得到最終解決後,酌情償還給公司,或抵銷或減少本協議項下員工應支付的任何其他金額。如果本第8(E)條所涵蓋的索賠、爭議和爭議的範圍與公司與員工之間先前簽訂的任何其他仲裁協議所涵蓋的索賠、爭議和爭議的範圍相沖突,則應閲讀和解釋本第8(E)條和其他仲裁協議的範圍,以避免衝突,並且每個仲裁協議僅適用於各自的索賠、爭議和爭議。

(F)可分割性。本協定任何一項或多項規定的無效或不可強制執行,不應影響本協定任何其他規定的效力或可執行性,這些規定應保持完全效力和效力。
(G)預扣。-根據本協議支付的所有款項將被預扣適用的所得税和就業税。

(H)兩份副本。本協定可簽署副本,每一副本應被視為正本,但所有副本一起構成一份相同的文書。
[簽名頁如下]




-7-


茲證明,就本公司而言,雙方均已於下列日期由其正式授權人員簽署本協議。
公司
微芯片技術公司
發信人:
標題:
日期:
員工
簽署:
[名字]
日期:


-8-


附件A

發行協議

本發佈協議(“協議”)由_

鑑於,關於僱員終止僱用的效力[日期]雙方希望解決員工因受僱於公司或離開公司而產生或以任何方式與公司有關的任何和所有糾紛、索賠、投訴、申訴、指控、訴訟、請願和要求。

因此,現在,考慮到雙方在此作出的承諾,公司和員工特此同意如下:

1.包括對價、工資支付和所有福利的領取。公司將向員工提供雙方於#年#日簽訂的控制權變更服務協議中規定的遣散費和福利[日期],按照該協議的條款和條件。
2.沒有發佈索賠。僱員同意上述代價代表全數清償本公司、其母公司、附屬公司及附屬公司,以及其各自的現任及前任高級人員、董事、僱員、代理人、投資者、律師、股東、管理人、附屬公司、福利計劃、計劃管理人、專業僱主組織或共同僱主、保險人、受託人、分部、附屬公司、前任及繼任公司及受讓人(統稱“受助人”)欠僱員的所有未清償債務。員工代表員工本人並代表員工各自的繼承人、家庭成員、遺囑執行人、代理人和受讓人,特此永遠免除受免責人的責任,並同意不起訴,或以任何方式提起訴訟,或以任何方式提起、起訴或追究與任何類型的事項有關的索賠、申訴、指控、責任、義務、要求或訴訟因由,無論是目前已知或未知的、可疑的還是未懷疑的,這些都是由於截至員工簽署本協議之日(包括該日)發生的任何遺漏、行為、事實或損害而導致的,包括但不限於:

A.處理與員工與公司的僱傭關係有關或因此而產生的任何和所有索賠,以及終止該關係;

*

C.拒絕任何和所有關於不當解僱、違反公共政策終止、歧視、騷擾、報復、違反合同(明示和默示)、違反誠信契約和公平交易(明示和默示)、承諾禁止反言、疏忽或故意造成精神痛苦、欺詐、疏忽或故意歪曲、疏忽或故意幹擾合同或預期經濟優勢、不公平商業行為、誹謗、疏忽、人身傷害、攻擊、毆打、侵犯隱私、虛假監禁、轉換和殘疾福利的任何和所有索賠;

D.禁止違反任何聯邦、州或市政法規的任何和所有索賠,包括但不限於1964年《民權法案》第七章、1991年《民權法案》、1973年《康復法案》、1990年《美國殘疾人法》、《同工同酬法》、《公平勞動標準法》、《公平信用報告法》、《1967年就業年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》、《1974年僱員退休收入保障法》、《工人調整和再培訓通知法》、《家庭和醫療假法》以及《移民改革和控制法》,[《亞利桑那州民權法案》、《亞利桑那州就業保護法》、《亞利桑那州工資支付法》、《亞利桑那州同工資法》、《反黑名單安全港條款》、《亞利桑那州最低工資法》、《亞利桑那州工作權利法案》、《僱員藥物測試法》、《亞利桑那州法案》帶來
A-1



亞利桑那州工作場所騷擾法、亞利桑那州職業健康和安全法案、亞利桑那州醫用大麻法案和亞利桑那州殘疾人法案;]3

E.禁止任何和所有違反聯邦或任何州憲法的索賠;

F.禁止因與就業或就業歧視有關的任何其他法律和法規而提出的任何和所有索賠;

G.對因員工從公司收到的任何收益的不預扣或其他税收處理產生的任何爭議而產生的任何損失、成本、損害或費用的任何索賠;以及

H.他們拒絕任何和所有關於律師費和費用的索賠。

員工同意,本節中規定的豁免在所有方面都應作為對所公佈事項的完全全面豁免而有效並繼續有效。本新聞稿不適用於本協議項下發生的任何義務。本新聞稿不會發布根據法律規定不能發佈的索賠。這一發布並不延伸到員工可能擁有的任何失業補償福利。

3.他們拒絕了未知的索賠。員工承認,員工已被建議諮詢法律顧問,並且員工熟悉這樣的原則,即一般免除不適用於解除者在執行免除時不知道或懷疑存在對員工有利的索賠,如果員工知道這一點,將對員工與被免除者的和解產生重大影響。員工意識到上述原則,同意明確放棄員工可能擁有的任何權利,以及根據任何其他成文法或類似效果的普通法原則。

4.    [承認和放棄根據反興奮劑機構提出的索賠。員工確認員工放棄並解除員工根據1967年《就業年齡歧視法案》(ADEA)可能享有的任何權利,且此放棄和解除是知情和自願的。員工同意,本放棄和免除不適用於員工簽署本協議之日之後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。員工承認,對此豁免和免除的對價是對員工已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。員工進一步確認,員工已通過本書面通知:(A)員工在簽署本協議前應諮詢律師;(B)員工有二十一(21)天的時間考慮本協議;(C)員工在簽署本協議後有七(7)天的時間撤銷本協議;(D)本協議在撤銷期限到期後才生效;和(E)除非聯邦法律特別授權,否則本協議中的任何條款均不得阻止或阻止員工真誠地根據《反興奮劑機構法》對本豁免的有效性提出質疑或尋求裁定,也不為此施加任何條件、處罰或費用。如果員工簽署本協議並在上述21天內將其退還給公司,員工在此確認員工已自由自願地選擇放棄分配給考慮本協議的時間段。員工承認並理解,撤銷必須在生效日期之前通過書面通知以下籤署的公司代表來完成。雙方同意,無論是實質性的還是非實質性的變化,都不會重新開始21天期限的運行。]4

5.不禁止任何受保護的活動。僱員明白,本協議的任何條款均不得以任何方式限制或禁止僱員從事任何受保護的活動,包括(I)提出和/或提出指控、投訴或報告,或以其他方式溝通、合作或參與任何聯邦、州或地方政府機構或委員會,包括證券交易委員會、平等就業機會委員會、職業安全與健康管理局和國家勞動關係委員會(以下簡稱“政府機構”)可能進行的任何調查或程序;和/或(Ii)討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或任何其他行為
3根據適用法律,公司可在雙方簽署本協議之前,根據適用法律和員工離職時的服務地點,刪除或更新本協議的語言。

4包括員工年齡是否在40歲或以上。根據適用法律,公司可在雙方簽署本協議之前,在其認為必要的情況下,修改本協議中特定於ADEA的語言和披露,包括在集團終止的情況下。
A-2


員工有理由相信,在適用法律保護的範圍內,此類披露是非法的。儘管如此,員工同意採取一切合理的預防措施,防止任何未經授權使用或披露任何公司商業祕密、專有信息或機密信息,這些信息不涉及工作場所的非法行為或以其他方式保護的活動。員工進一步瞭解,“受保護的活動”不包括披露任何公司律師與客户之間的特權通信或律師工作產品。保密協議中有關員工有權從事受保護活動的任何措辭,如與本條款相牴觸或相牴觸,將由本協議取代。此外,根據2016年的《捍衞商業祕密法》,員工被告知,根據任何聯邦或州商業祕密法,如果(I)向聯邦、州或地方政府官員(直接或間接)或僅為了報告或調查涉嫌違法的目的而在保密情況下向聯邦、州或地方政府官員或律師披露商業祕密,或(Ii)在訴訟或其他訴訟中提交的申訴或其他文件中提出的商業祕密,如果(且僅當)該商業祕密是密封的,則個人不會被追究刑事或民事責任。此外,因舉報涉嫌違法而提起僱主報復訴訟的個人,如果提交了蓋章的任何包含商業祕密的文件,而不披露商業祕密,除非依照法院命令,則可以向個人的律師披露商業祕密,並在法庭程序中使用商業祕密信息。最後,本協議中的任何內容均不構成放棄員工根據《薩班斯-奧克斯利法案》或《國家勞動關係法》(NLRA)第7條可能享有的任何權利。為清楚起見,本協議中的任何內容均不得解釋為損害或限制員工參與任何受法律保護的活動,例如(I)組建、加入或支持工會,(Ii)通過員工代表進行集體談判,(Iii)討論工資、福利或僱傭條款和條件,以及(Iv)討論或提出關於工作條件的投訴,以相互幫助或保護員工或公司其他現任或前任員工,但此類活動受《勞資關係法》第7條保護。

6.推進依法治國。本協議應受所在國法律管轄[亞利桑那州]5、不考慮法律選擇條款。

7.不確定生效日期。[每一方在簽署本協議後有五(5)個工作日的時間撤銷本協議。本協議將於員工簽署本協議後的第八(8)天生效,前提是該協議已由雙方簽署,且在該日期(“生效日期”)之前未被任何一方撤銷。]6

8.與其他對口單位合作。本協議的副本可以簽署,每個副本應被視為正本,所有副本加在一起具有與正本相同的效力和作用,並應構成每個簽字人的有效的、有約束力的協議。本協議的副本可以傳真、照片、電子郵件PDF或其他電子傳輸或簽名的方式簽署和交付。

[此頁的其餘部分故意留空;簽名頁緊隨其後]

5公司在其認為必要的情況下,可以根據員工離職時的工作地點在雙方簽署本協議之前更新法律選擇條款。

6如果員工年齡在40歲以下,公司將使用該語言來代替之前的替代語言。
A-3


雙方已於下列日期簽署本協議,特此為證。

[],一個人
日期:
                        ,
微芯片技術公司
日期:
,
通過

    
A-4