圖表10.85
菲利普莫里斯。
2022年績效激勵計劃


限制性股票單位協議
為了菲利普莫里斯。普通股
(月、日、年)

Philip Morris International Inc. (the“公司”)是一家弗吉尼亞州公司,特此授予
菲利普莫里斯國際公司旗下的獲獎聲明中確定的員工(“員工”)。2022年績效激勵計劃(“計劃”),日期為年月日(“獎勵日期”)的限制性股票單位獎勵(“獎勵”),涉及獎勵聲明(“RSU”)中列出的公司普通股(“普通股”)股份數量,所有這些都符合並受以下條款和條件的約束:

1.Definitions.

就本獎勵和本限制性股票單位協議(本“協議”)而言,下列術語應具有以下含義。未在此另行定義的大寫術語應具有本計劃中賦予它們的含義。

(A)“附屬公司”應具有本計劃中規定的含義。

(B)“因由”應具有本計劃中規定的含義。

(C)“委員會”應具有本計劃中給出的含義。

(D)“殘疾”是指根據公司為本計劃的目的制定的程序確定的永久性和完全殘疾。

(E)“正常退休”是指在退休計劃或僱傭合約(如有的話)所指明的正常退休年齡當日或之後,根據PMI集團任何成員的退休金計劃或根據與PMI集團任何成員訂立的僱傭合約從在職工作中退休,而僱員當時正根據該等退休金計劃或僱傭合約就其現服務累積退休金利益(或如無指定的正常退休年齡,則指根據該計劃或合約須支付退休金利益的年齡,而不會因提早開始工作而減少,亦不需要任何特定的先前服務年限)。在任何情況下,如果(I)根據前一句中所載的定義,“正常退休”的含義不明確,或(Ii)在65歲或65歲之後終止僱傭關係不會構成“正常退休”,僱員的終止僱傭應在委員會全權酌情認為等同於退休的情況下被視為“正常退休”。

(F)“採購經理人集團”指本公司及其各附屬公司和聯營公司。

(G)“限制期”應具有本計劃規定的含義。

(H)“第409a條”係指守則第409a條及其下的條例。

(I)“附屬公司”應具有本計劃中規定的含義。












2. 正常歸屬。

該獎項有一個受限制的期限,在受限制的期限內,該獎項可被沒收,直至其完全歸屬。在符合本協議第3款的情況下,RSU應在授標聲明中規定的歸屬日期(“歸屬日期”)完全歸屬,前提是員工在從授予日期開始到歸屬日期結束的整個期間內仍是PMI集團的員工。

3.在歸屬日期前終止僱傭關係。

如(A)僱員於歸屬日期前因(I)身故、傷殘或(Ii)正常退休,或(Iii)提早退休或終止受僱(原因除外)而終止受僱於PMI集團,且在僱員年滿58歲後經PMI集團與僱員雙方協議,則於僱員死亡、傷殘、正常退休或該等提早退休或終止僱傭之日或雙方協議所指定日期,RSU將全數歸屬。

根據《計劃》第6(A)節的規定,根據第(B)款的規定,如果員工在歸屬日期前在前款第(I)、(Ii)或(Iii)項中未指明的情況下終止受僱於PMI集團,則該員工應在終止之日立即喪失對未歸屬RSU的所有權利。儘管有上述規定,除計劃第6(A)節規定的情況外,在僱員終止受僱於PMI集團時,委員會或其指定人可自行決定加速部分或全部此類未授予的RSU的歸屬。

根據(C)如在僱傭終止日期前12個月內,該僱員是執行主任(由公司董事會指定的1934年證券交易法第16條(經修訂)),而該僱員被終止僱用是由於死亡或殘疾以外的原因,則該僱員因第3(A)或(B)節加速歸屬條文而收到的任何普通股,應自動受自僱傭終止之日起計連續12個月屆滿的持有期所規限。

4.取消投票權和股息權;對股息等價物預扣税。

員工無權在按照本協議條款以普通股形式支付給員工的日期(如果有的話)之前投票或獲得紅利。然而,除非委員會另有決定,員工應獲得的現金金額(減去適用的預扣税)等於從授予獎勵之日起至根據本協議第8條支付的與獎勵有關的普通股支付之日所支付的股息,因為此類股息已支付。

5.取消轉賬限制。

本獎項及其頒發的RSU不可轉讓,不得轉讓、轉讓、抵押、質押或以其他方式處置,不得執行、扣押或類似程序,或以其他方式受制。一旦試圖進行任何此類處置,或一旦啟動任何此類程序,該裁決應立即無效,RSU將被沒收。但是,這些限制不適用於根據本協議第8款收到的任何付款。此外,在適用的持有期內,在本協議第3(C)節規定的持有期內,普通股不得轉讓、轉讓、質押、質押或以其他方式抵押。











6.取消預提税款。

關於歸屬時可發行的普通股,員工理解並確認
無論本公司採取任何行動,他們都要對獲得本公司授予的獎勵的税務後果負責,並在獎勵時與税務顧問一起審查個人税務影響。員工承認,公司不承諾安排獎助金的條款或獎勵的任何方面,以減少或消除員工的扣繳税款或未來個人納税義務的責任,這些責任可能超過公司實際扣繳的金額(如果有的話)。

根據(B)在法律或適用法規允許的範圍內,公司有權單獨
及絕對酌情權,可直接向該僱員或從應付該僱員的本公司其他補償金額中收取任何及所有所需款額,以滿足本裁決所產生的實際法定預扣税,及/或假設性預扣税金額(如適用),方法為:(I)扣除RSU項下應付的普通股股份數目,而該數目的合計價值相等於根據RSU項下應付的普通股股份總數而應繳的預扣税額,而該等股份須受當期課税(淨結算);或(2)從公開市場出售普通股所獲得的任何收益中匯出所需金額,該普通股是僱員在支付既得的RSU時收到的(賣到蓋)。根據RSU從獎勵中扣除的應付普通股股份應按普通股的公平市價估值,根據適用税法,導致扣繳要求的金額首次可計入員工總收入時,普通股應按公允市值計價。對於公司根據第6(B)條保留或出售的任何普通股,該員工將不再享有進一步的權利。

(C)如果公司或其税務顧問確定該員工在
除一個司法管轄區外,員工承認公司可能被要求扣繳或以其他方式安排履行在所有適用司法管轄區到期的預扣税款義務。如果員工在限制期間的任何時候正在或以前執行國際任務,公司將根據公司在產生預扣義務時生效的指導方針計算對員工的RSU徵收的假設税額。

如果公司在交貨前產生代扣代繳税款的義務,則不適用(D)。
向員工出售普通股(或現金收益),或在普通股(或現金收益)交付後確定因公司預扣債務而扣留的金額大於公司預扣金額,員工同意賠償並使公司不會因公司未能扣留適當金額而受到損害。

在此之前,(E)公司不就與獎勵的任何方面有關的税務處理作出任何陳述或承諾,包括授予或歸屬RSU,隨後出售歸屬後獲得的普通股股份,以及收取任何股息或股息等價物,也不承諾構建計劃、本協議或獎勵的任何方面的條款,以減少或消除員工的個人納税義務或其他納税義務。
    
7.僱員死亡的原因。

如果任何RSU在員工死亡時歸屬,則在支付歸屬的RSU時收到的任何普通股應登記在該員工的遺產名下。如果公司認為以普通股的形式結算是不切實際的,或者根據員工居住國的房地產法律是不允許的,則RSU將以現金形式結算。













8.解決RSU問題。

根據獎勵授予的每個RSU代表公司在符合本協議的歸屬條件和其他條款的情況下,向員工發行一股普通股的無資金和無擔保承諾。除非獎勵聲明另有明文規定,且符合本協議的條款,否則此類證書應在根據本協議第2或3條規定的歸屬日期後,在合理可行的情況下儘快向員工發出(或,如果員工死亡,則根據本協議第2或3節),且不遲於發生歸屬日期的當年12月31日(除非本協議第9節另有規定)。然而,如預定歸屬日期適逢星期六、星期日或聯邦假日,則有關發行日期應改為負責處理該等交易的本公司主要辦事處及本公司主要執行辦事處開始營業的下一個日期,或於其後在合理可行範圍內儘快開始營業。

儘管如上所述,如果員工受公司允許高級管理人員和董事僅在某些“窗口期”內出售股票的政策約束,或者員工被禁止在公開市場上出售公司普通股的股票,並且員工的RSU所涵蓋的任何股票計劃在公司根據該政策(“內幕交易政策”)確定的適用於員工的開放“窗口期”內不發生的日期(“原始分配日期”)發行,或者不發生在員工被允許在公開市場出售公司普通股的日期,並且公司選擇不通過從員工的分配(淨額結算)中扣留股票來履行其預扣税款義務,則(I)該等股票不應在該原始分配日期發行和交付,而應在根據該政策適用於員工的下一個開放“窗口期”內發行和交付(無論員工在該時間是否仍在提供持續服務),或者在下一個不禁止員工在公開市場上出售公司普通股的期間內發行和交付,但在任何情況下,不得遲於最初分配日期所在年度的12月31日,或(Ii)公司應依賴其可能不時採用的與內幕交易政策、計劃和本協議一致的任何此類類似程序。如果公司認定以普通股的形式進行結算是不切實際的或根據員工居住國的法律是不允許的,則RSU將以現金的形式進行結算。

9.確保遵守《守則》第409a條。

儘管本協議中有任何相反的規定,如果員工在支付RSU的任何部分時須繳納美國聯邦所得税,並且該獎勵受第409a條的約束,則RSU應受本第9條的下列規定的約束。如果員工是第409a條所指的“指定員工”,根據本協議第8條支付的任何RSU款項,如因僱員離職而支付,並計劃在離職後6個月內支付,則應無息應計,並應在合理可行的情況下儘快支付,自僱員離職之日起7個月的第一天後支付,如果較早,應在員工去世後合理可行的範圍內儘快支付。在延遲分配期內,根據本協議第4款的規定,員工將繼續獲得相當於普通股股息的現金金額,並應在支付股息時支付給員工。在本計劃第6(B)條規定的“控制權變更”的情況下,這也不是Treas所指的“控制權變更事件”。註冊§1.409A-3(I)(5)(I),RSU應按照本計劃第6(A)節的規定授予,但不應根據本計劃第6(A)節規定的控制權變更而支付,而應在根據本協議支付RSU時支付。對終止僱傭和離職的提及應被解釋為第409a條所指的離職,根據第409a條,公司及其所有附屬公司被視為單一僱主。本協議應以符合第409a條的方式解釋。就第409a節而言,根據本協議第4節支付的股息等價物應被解釋為收益和時間









該等股息等價物的支付方式應與相關RSU的支付時間和形式分開處理。

10.不允許追回。

即使本協議中有任何相反的規定,如果公司董事會或董事會的適當委員會認定,由於欺詐、不當行為、公司財務報表重述或非在正常業務過程中影響公司財務報表的重大註銷,一名員工或前員工獲得的與本獎項相關的補償比在沒有欺詐、不當行為、註銷或不正確財務報表的情況下獲得的補償更多,董事會或董事會的適當委員會酌情決定,應就本獎項採取其認為必要或適當的行動,以處理導致欺詐、不當行為、註銷或重述的事件,並防止其再次發生。此類行動可包括,在適用法律允許的範圍內,導致本獎勵的部分或全部取消,以及對於已授予的RSU,要求員工向公司償還在授予時確定的獎勵的部分或全部公平市場價值。員工同意接受這一裁決,董事會或委員會可以在這種情況下作出取消、施加還款義務或採取其他必要或適當的行動。

作為獎勵的代價,員工承認並同意員工須遵守本公司現在或未來可能與員工達成的任何追回或補償政策或其他書面協議或安排,範圍由委員會全權酌情決定的普通股上市或上市交易的任何證券交易所或市場的適用法律或規則所要求的範圍內(“追回政策”),員工關於獎勵和授予員工的任何其他獎勵的權利應受經不時修訂的追回政策的約束。在任何情況下,本協議都應受公司根據《交易法》第10D條、《2010年多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》以及美國證券交易委員會不時頒佈的任何適用規則和條例收回“激勵性薪酬”的所有權利和義務的約束。

11.包括其他條款和認可。

簽訂本協議並接受授標,即表示您承認並同意:

根據(A)本計劃的條款和規定(如向瑞士洛桑羅丹尼大道50,1007號祕書辦公室提出書面要求,將向該僱員提供一份)的條款和規定,在此併入作為參考。如果本協議的任何規定與本計劃的任何條款或規定不一致或衝突,則以本計劃為準;
    
根據(B)作為授予、歸屬和結算RSU的條件和對價,在接受RSU、普通股股份或與RSU相關的任何其他利益的獎勵時,員工承認、理解並同意RSU的未來價值,或根據本協議第8條結算時普通股的相關股份是未知的、不確定的,也不能肯定地預測。本公司或任何附屬公司或聯屬公司均不對該等RSU或普通股相關股份價值的任何減少,或僱員當地貨幣與美元之間的任何匯率波動,或可能影響僱員可能獲得的與RSU有關的任何利益的價值,或根據其結算而發行的普通股相關股份的價值,概不負責。

2.(C)授予該獎項不構成任何協議或諒解,也不作為任何協議或諒解的證據,










公司或其關聯公司或子公司明示或暗示在任何特定時間段內繼續僱用該員工;

**(D)本獎項不產生根據本計劃獲得未來獎項的任何合同或其他權利,或
代替獎項的福利,即使獎項在過去曾多次頒發;

(E)如果僱員是居住在英語不是官方語言的國家的居民,則僱員
承認並同意他們的明確意向是以英文起草本協議、本計劃以及根據本裁決給予或提出的所有其他文件和通知。此外,員工承認他們的英語水平足以理解本協議的條款和條件以及與本計劃相關的任何文件,或有能力諮詢精通英語的顧問。如果員工收到翻譯成英語以外的語言的本協議或與本計劃相關的任何其他文件,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準;

(f)公司可自行決定交付與本協議、裁決相關的任何文件
或未來可能根據本計劃以電子方式授予的獎勵。員工同意通過電子交付方式接收此類文件,並同意通過公司或公司指定的其他第三方建立和維護的在線電子系統參與計劃;
    
根據員工所在國家/地區法律的不同,員工可能有某些外國資產/賬户和/或納税申報要求,這些要求可能會影響員工在S居住國以外的經紀公司或銀行賬户中獲取或持有本計劃下的普通股或從參與計劃中獲得的現金(包括出售普通股所產生的任何股息或出售收益)。僱員所在國家可要求僱員向僱員所在國家的適用當局報告此類賬户、資產或交易。僱員還可能被要求在收到現金後的一定時間內將參加計劃所收到的現金匯回僱員所在的國家。員工有責任瞭解並遵守任何此類法規,並應就此與員工的個人税務、法律和財務顧問進行交談。

(H)僱員自願承認並同意為行政和管理僱員參與計劃的目的收集、使用、處理和轉移個人信息。員工可以隨時審查數據,要求對其進行必要的修改,或通過聯繫公司撤回書面同意;但是,撤回同意可能會影響員工參與計劃的能力;

茲證明,本限制性股票單位協議已於年月日正式簽署。

菲利普莫里斯。

作者:/S/Darlene Quashie Henry
姓名:首席執行官Darlene Quashie Henry
職務:副總經理總裁副總法律顧問兼企業祕書