附件10.3

買賣協議

売買基本契約書

本買賣協議(“協議”)日期為2014/7/1,由Pure Beauty Manufacturing Company Limited(一間根據香港法律成立的法團,主要營業地點為4樓405室)簽訂。香港九龍灣宏海道17號順發實業(“賣方”)及根據日本法律正式成立及存在的小泉精機株式會社(“買方”),其主要辦事處位於日本大阪中央區Chome Bingomachi 3-7(“買方”)。

本売買基本契約(“本契約”)は、2014年年7月1日に、 香港の法律に基づき設立され、香港九龍九龍灣宏開道17號順殷工業405室に本社を有するPure 美容製造有限公司(“売主”)と、日本國の法律に基づき設立され存続し、日本國大阪市中央區備後町3丁目3-7に本社を有する小泉成器株式會社(“買主”) との間で締結される。

獨奏會:

前文

鑑於,銷售商 從事家電相關產品的開發、製造和銷售;

売主は、家庭用電化製品に関する商品の開発、 製造、販売に従事し、

鑑於買方 是一家消費電子公司,希望購買上述類型的產品;以及

買主は、消費者向電気機器の販売會社 であり、売主から上記のような商品を購入することを望み、

鑑於雙方希望達成一項協議,買方將從賣方購買上述類型的產品;

雙方當事者は、買主が上記のような商品を売主から 購入することを內容とする契約を締結することを希望している。

因此,現在, 考慮到上述前提以及各方在下文中更全面地闡述的相互承諾和契約,雙方 茲同意如下:

そこで、上記前文および本契約中に詳細に規定する両當事者 間の約束を約因として、両當事者はここに以下のとおり合意する。

1. 產品:

如本協議所用,“產品”一詞是指買方簽發的採購訂單中所描述的賣方銷售的產品。產品 規格(名稱、編號、數量等)應由買方在發出適用的採購訂單之前確定並傳達。未經買方事先書面同意,賣方不得修改任何此類規格。

1. 商品

本契約中において“商品”とは、 買主が発行する註文書に記載される、 売主が販売する商品を意味するものとする。 商品の明細(品名、品番、數量等)は、 註文書を発行する前に買主が決定し、 通知するものとする。売主は、買主の事前の書面に よる同意を得ずに當該明細を変更してはならない。

2. 個人協議:

產品的單價應在賣方提交的估價的基礎上經雙方協商確定。 單項協議(產品每筆交易的買賣協議)應載明產品名稱、規格、單價、數量、日期和交貨地點、付款日期和方式 及其他相關事項。如果《個人協議》與《買賣協議》之間存在任何 條款衝突,應以《個人協議》為準。

2.個別契約

商品の単価は、売主が提示する見積書に基づいて雙方當事者が協議して決定する.個別契約書(商品個々の売買契約書)には、 品名、製品仕様、単価、數量、納期、 納入場所、決済日、決済方法等を記載する。 個別契約において、基本契約の內容と異なる取り決めをした場合は、 個別契約の內容を優先するものとする。

3. 採購訂單/付款:

買方可以 取消或修改提交給賣方的任何採購訂單,不收取任何罰金,只要該取消或修改通知是在提交原始採購訂單後七(7)天內由買方發出的。買方應在收到所有合格產品後兩(2)周內自行決定由 支付:(1)信用證;或(2)電匯。 本協議的規定應視為 買方發出的每份採購訂單的一部分。如果作為任何單獨採購訂單的一部分,雙方同意任何與本協議規定相反或不同的條款,則只有在買方和賣方都批准並簽署的書面形式下,該相反或不同的條款才有效,並取代本協議的規定。

3. 発注および支払

買主は、本來の註文書の提出後7日以內に取消あるいは変更の通知をする場合には、売主に提出した註文書を違約金を支払わずに取消あるいは変更することができる。 支払いは、L/Cまたは買主が売主 から適合品受領日から正味2週間以內の電信送金による.本契約の條項は、買主が発行する各註文書の一部とみなすものとする.雙方當事者が、個々の註文書において、 本契約書の規定に反し、または 異なる條件を合意したときは、買主と売主の雙方によって承認され、 署名された書面によるものである限りにおいて、當該條件は効力を有し、本契約の規定に優先する。

4. 交付/標題I損失風險:

買方應選擇產品的裝運方式,費用由賣方承擔。產品應由買方設施離岸裝運,產品的所有權和損失風險應在離岸地點轉移給買方。賣方應嚴格遵守買方簽發的任何採購訂單中規定的任何 和所有交貨日期。

4. 船積みおよび危険負擔

商品の船積み方法は買主が選択し、船積みの費用は売主が負擔するものとする. 商品は買主の所在地にFOB條件で船積みするものとし、商品の所有権は、FOB條件の引渡し地點で、 危険負擔とともに、買主に移転するものとする。売主は、買主が発行する註文書に定めるすべての引渡し日を遵守するもの

2

5. 驗收/退貨:

產品的所有訂單均應由買方在買方工廠接受。產品交付給買方後,買方應在七(7)天內對產品進行檢驗。如果買方在對產品進行檢查後確定此類產品在質量、數量或任何其他方面不合格,則買方應通知賣方,買方應被視為未接受此類產品,並且買方沒有義務為此類產品向賣方付款,直到此類不合格得到補救,使買方滿意為止。此外,如果賣方 向買方交付任何不合格產品,買方有權自行決定:(1)將任何不合格產品退還給賣方,費用由賣方承擔,並在三十(30)天內獲得賣方的全額退款;(2)將任何和所有不合格產品退還給賣方,費用由賣方承擔,並在三十(30)天內從賣方獲得合格產品; 或(3)如果賣方未在上述指定時間內提供全額退款或合格產品 ,立即終止相關的 採購訂單和/或本協議,立即從賣方獲得買方支付的任何金額的退款,並向賣方提出任何和 所有適用索賠。賣方應負責並立即賠償買方與賣方交付不合格產品有關的任何費用或損失。

5. 商品の受領および返品

商晶の発注はすべて、 買主の所在地において買主が受領することを必要とする。 商品が買主に引き渡された後、買主は商品の検収期間として7日を有するものとする。 買主が商品の點検をし、質、量、その他の點に関して當該商品が不適合であると判斷した場合には、 買主は売主にその旨を通知するものとし、買主が受領したとみなされることはなく、 買主は、當該不適合性が買主が満足する程度に修正されない限りは當該商品に対して売主に代金を支払う義務はないものとする. さらに、売主が買主に不適合品を引き渡した場合には、 買主は自己の裁量で以下のいずれかを選択することができる。

(1)不適合品を売主の費用で売主に返品し、 売主から3 0日以內に、當該不適合品に対して支払った金額の全額返金を受ける。
(2)不適合品を売主の費用で売主に返品し、 売主から3 0日以內に適合品を受領する。

(3)売主が上記に定める期間內に全額返金あるいは適合品の供給をしない場合には、 関連する発注あるいは本契約、またはその両方を直ちに解除し、 買主が売主に支払った金額の返金を直ちに受け、 売主に対して権利を有する切の請求をする. 売主は、不適合品の引渡しに関連する切の費用あるいは損失に対して責任を負い、 買主に直ちに弁済するものとする。

6. 產品質量和保修:

(1)考慮到交付給買方的產品的質量是雙方交易中最關鍵的,賣方應以最大的注意力製造產品,並承擔保證產品質量符合買方指定的規格的責任。
(2)本協議未作規定的產品保修事項,按雙方另行簽訂的《產品保修協議》執行。
(3)賣方應對交付的不符合買方認可的規格中規定的質量標準的產品負責,即使買方已收到此類產品。
(4)賣方應在買方收到產品後兩(2)年內承擔產品保修責任。
(5)如果在前款第(4)款規定的期限內發現任何缺陷產品,賣方必須在買方確定的期限內按照買方的指示將缺陷產品更換為無缺陷產品或消除缺陷,賣方的責任由賣方承擔。賣方應賠償買方因上述缺陷而造成的任何和所有損失,除非此類缺陷可歸因於買方。

3

6. 品質および品質保証責任

(1)売主は、買主に納入する商品の品質が、 各當事者間の取引における最も重要な事項であることに鑑み、 納入商品の製造に際しては萬全の配慮を払うとともに、 その品質が買主の指定した仕様に適合することに責任を負うものとする。
(2)この基本契約に定める事項の他、 商品の品質保証に関しては別途定める“品質保証協定書”によるものとする。
(3)買主が承認した仕様書所定の品質規格に適合しない納入商品については、 商品の受渡完了後といえども、その責は売主に帰するものとする。
(4)売主は、商品の受け渡し完了後、 2年間品質保証責任の責を負う。
(5)前4項の期間內に、商品の瑕疵が発見されたときは、 売主は買主の指示に従い、売主の責任において買主の指定する期間內に瑕疵なき代品と交換、 または當該瑕疵を除去しなければならない。 なお売主は、但し、買主の責に帰すべき事由に基づく商品の瑕疵については、 この限りでない。當該瑕疵により買主が被った損害を買主に賠償するものとする.

7. 產品責任

(1)如果賣方交付給買方的產品因賣方的缺陷造成第三方生命、身體和財產的損害,或者買方與第三方因賣方的產品缺陷而產生糾紛,則即使在第6節規定的保修期過後,賣方仍應自行負責解決此類糾紛,除非該等缺陷是買方造成的。
(2)賣方必須賠償買方在上述第(1)款所述情況下產生的任何和所有損失。

7.製造物責任

(1)売主が買主に納入した上一款第(1)款。商品が、売主の責に帰すべき事由による欠陥により第三者の生命·身體·財産に損害をおよぼしたとき、 その他當該商品の売主の責に帰すべき事由の欠陥により、 買主と第三者との間に紛爭を生じた場合、 売主は、第6條に定める期間の経過後といえども、 自己の責任においてこれを解決するものとする。 但し、買主の責に帰すべき事由に基づく商品の瑕疵については、 この限りでない。
(2)前1項の前第(1)款。場合において、買主が何らかの損害を被ったときは、 売主はその全損害を賠償しなければならない。

8. 知識產權

如果與第三方發生任何與產品知識產權有關的糾紛,賣方應負起責任並由賣方承擔費用,除非該糾紛是由買方引起的,並且 必須賠償買方因該糾紛而造成的任何和所有損害。

8.知的財産権

納入商品につき、 第三者との間に知的財産権法上の紛爭が生じたときは、 売主は當該紛爭が買主の責 に帰すべき事由に基因する場合を除き、 自己の責任と費用負擔においてこれを解決するものとし、 萬ー買主が當該紛爭により何らかの損害を被った場合は、 その全損害を賠償しなければならない。

9. 保密:

雙方確認,在本協議期限內,買方將Y向賣方泄露某些機密商業祕密和其他信息。賣方同意對任何和所有此類信息保密,並保護這些信息不被公開傳播或被他人挪用。在本協議終止期間及之後,賣方不得為履行賣方以外的目的獲取、披露或使用買方提供的任何商業祕密或其他信息本協議項下的義務。

9.祕密保持

両當事者は、 買主は本契約の期間中、売主に対して特定の営業祕密その他の情報を開示する場合があることを確認する。 売主は、當該情報の祕密を保持し、當該情報を流佈あるいは他人による不正使用から防禦することに同意する。 本契約の期間中および期間後において、 売主は、本契約に基づく売主の義務の履行以外の目的で、 買主が供給する営業祕密その他の情報を入手し、 開示し、あるいは使用してはならないものとする。

4

10. 術語:

本協議自上文第一次寫明的日期起生效,除非按本協議規定終止,否則本協議將在兩(2)年內全面生效。除非任何一方在期限結束前六(6)個月以書面通知取消本協議,否則本協議將自動延長一(1)年。

1 0.契約期間

本契約は、 表記の日付において発効し、 本契約に定める解除がなされない限り、 2年間有効とする。本契約は、 契約期間満了の6ヶ月前に當事者の一方が書面による通知で本契約を解除しない限りは、 新たに1年間自動的に更新されるものとする。

11. 終止:

買方可以 按照本協議第5節的規定終止本協議。此外,如果賣方以其他方式違反本協議,且該違約行為在賣方收到買方的違約通知後三十(30)天內未得到糾正,買方有權立即 終止本協議,並對賣方提起訴訟,以尋求由此產生的所有適用損害賠償。此外,如果賣方進入自願或非自願的破產、接管、清算或清盤程序,或者賣方的業務或資產的任何部分是任何扣押、扣押或其他類似類型的程序的標的,買方有權在三十(30)天內立即終止本協議,而無需事先 書面通知。

11號。解除

買主は、 本契約第5條の定めに従って本契約を解除することができる。 さらに、売主が本契約に違反し、 買主から當該違反の通知を受領した後3 0日以內に當該違反が修正されない場合には、 買主は直ちに本契約を解除し、 當該違反から生じる損害の賠償を求めて売主に対して訴訟を起こす権利を有するものとする。 さらに、 買主は理由の有無にかかわらず、3 0日の期間をおいて事前の書面による通 知を行えば、 本契約を解除することができる。 前記に加え、また前記に限らず、 売主が自己破産あるいは強制破産、財産管理、 清算、解散の手続きに入り、 または売主の事業あるいは資産の一部でも差 押え、仮差押え、 その他同種の手続きの対象となり、 當該手続きがその開始後3 0日以內に終了し、または失効しない場合には、 買主は、 売主に事前の響面による通知をせずに本契約を直ちに解除する権利を有するものとする。

12. 完整協議:

本協議和本協議項下發出的所有采購訂單構成雙方之間的完整協議,並取代所有以前的協議、備忘錄或雙方的其他諒解。本協議只有經雙方書面簽署後方可修改。

1 2.完全合意

本契約および本契約に基づいて発行されるすべての註文書は、當事者間の完全な合意であり、當事者間の従前のすべての合意、覚書、その他の理解に取って代わる. 本契約の変更は、本契約の両當事者が署名した書面によってのみ行うことができる。

5

13. 可分割性:

在任何司法管轄區內宣佈本協議的任何一項或多項規定無效的司法或行政聲明,不應使本協議在任何司法管轄區內的其餘條款無效,該聲明也不會在該司法管轄區以外對本協議的有效性或解釋產生任何影響。

1 3.不可分性

本契約の部の條項が、ある裁判管轄で無効の司法的宣言あるいは行政的宣言を受けても、本契約の 他の條項はいずれの法域においても無効になるものではなく、當該宣告はその裁判管轄外においては、本契約の有効性あるいは解釈に対していかなる影警も持たないものとする。

14. 放棄遵守:

買方未能在任何時間執行本協議項下的任何條款或條件,不應被解釋為放棄買方此後執行本協議各項條款和條件的權利。

1 4.遵守の放棄

買主が、いかなる時點であろうと本契約に基づく條件を実行しない場合には、本契約のあらゆる條件を実行するその後の買主の権利を放棄したものと解釈してはならない.

15. 不可抗力:

如果發生不可抗力,包括但不限於罷工、停工和其他勞資糾紛、戰爭、革命、內亂、暴亂、動亂和敵人的行為、事故、原材料不可用、颱風、颶風、洪水、火災、地震、疾病和其他超出買方合理控制範圍的類似原因,買方應 免於履約或延誤。

1 5.不可抗力

主は、不可抗力の場合における義務の履行の不能あるいは遅延の責任を免除されるものとする. 不可抗力とは、ストライキ、ロックアウトその他の労働紛爭、 戦爭、革命、內亂、暴動、騒動、敵対行為、事故、原材料の入手不能、 台風、ハリケーン、洪水、火事、地震、 疾病、その他買主が合理的に支配できない事由を含む。

16. 對繼承人的綁定:

本協議對雙方的繼承人和法定代表人具有約束力。未經買方事先書面同意,賣方不得轉讓本協議。

1 6.継承人に対する拘束力

本契約は、両當事者の継承人および法定代理人に対して拘束力を持つものとする. 売主は、本契約の譲渡は、買主の事前の書面による同意がなければ行うことができない。

17. 注意事項:

所有與本協議相關的通知和其他通信應以書面形式發出,並應按本協議首頁規定的地址或任何一方不時指定的其他地址發送給雙方。

1 7.通知

本契約に関するすべての通知およびその他の通信は書面によるものとし、本契約の第1頁に定める各 當事者の住所、あるいはいずれかの當事者が適宜指定するその他の住所に宛てて送付するものとする。

6

18.適用法律:

本協議應 按照日本的實體法進行解釋,並受其約束,不考慮法律衝突 原則。

18歲。準拠法

本契約は、牴觸法の原則にかかわらず、日本法に従って解釈し、日本法に服するものとする.

19. 爭議解決:

本協議雙方應嘗試通過友好和真誠的協商解決因本協議而產生的任何爭議。一旦本協議一方以書面形式通知另一方,任何達成和解的嘗試應被視為失敗。如果無法達成友好和解 ,賣方提出的因本協議或雙方關係而引起或與之相關的任何和所有法律索賠和訴訟應僅在位於日本大阪的大阪地方法院提起,賣方特此同意 接受該法院的個人管轄權,並同意接受通過常規、頭等郵件遞送或通過快遞送達的法律程序。]

19歲。紛爭解決

本契約の両當事者は、本契約から生じるいかなる紛爭も、友好的かつ誠実な話し合いにより解決に努めるものとする.本契約の當事者の一方が相手方に対し、和解は望めない旨を書面で通知した場合に は、當該和解の試みは不成立とみなすものとする。和解合意に至らない場合には、この契約もしくは両當事者間の関係に基づき、またはそれらに関して生じる売主の買主に対する一切の法的請求及び法 的手続は、日本國大阪の大阪地方裁判所に専屬的に提起されなければならず、かつ、売主は、同裁判 所が売主に対する管轄権を有することに同意するとともに、通常郵便もしくは特別郵便による郵送または速達運送業者による送達のいずれをも受忍する。

20.語言;

雙方相互確認,本協議的英文版本為正式版本,日文版本僅供參考。

2 0.言語

雙方當事者は、本契約書は英語版を原文とし、日本語版は參考として付されるものであることを相互に確認する.

茲證明,本協議由其正式授權的代表於本協議第一頁所列日期和年份簽署,一式兩份,一式兩份。

以上を証するため、両當事者の正當な権限を持つ代表者は表記の日付において、本契約の原本2通に署名した.

小泉精機株式會社。 純美製造有限公司
小泉成器株式會社
發信人: 發信人: 雷青
標題: 董事代表 標題: 總裁
日期: 14年8月25日 日期: 2014年9月29日

7