附錄 97.1


高管薪酬回扣政策
生效日期:2023 年 10 月 2 日

1. 政策聲明
博伊西喀斯喀特公司董事會(“董事會”)已採用本高管薪酬回扣政策(本 “政策”),適用於公司激勵計劃下的薪酬。根據本政策,董事會應在適用法律要求的最大範圍內,要求追回高管在會計重報時收到的錯誤發放的薪酬。本政策旨在遵守《交易法》第10D條、《交易法》第10D條和紐約證券交易所適用的上市標準,並按照這些條款進行解釋和管理。本政策中使用但未另行定義的大寫術語具有第 3 節中規定的含義。
2. 範圍
(a) 本政策適用於高級管理人員 (i) 在開始擔任高級管理人員後,(ii) 在激勵性薪酬的適用績效期內隨時擔任高級管理人員期間獲得的所有激勵性薪酬(即使在錯誤發放的薪酬有待追回時已不再擔任高級管理人員),(iii) 公司在國家證券交易所或國家證券協會上市的一類證券,以及(iv)在重報之前的三個已完成的財政年度中觸發日期(以及在已完成的會計年度內或緊接其後的公司財政年度變更少於九個月時的任何過渡期)。
(b) 董事會和/或委員會將有廣泛的自由裁量權來決定收回錯誤發放的薪酬的適當方式,包括但不限於:(i) 收回任何多餘的股份、期權或限制性股票單位或向高級管理人員發放的款項,或 (ii) 用任何有待追回的金額抵消未來向高級管理人員支付的任何獎勵和/或付款。本政策要求的任何補償將合理地迅速生效。
3. 定義
(a) “會計重報” 是指由於公司嚴重違反證券法規定的任何財務報告要求而進行的會計重報,包括 (i) 為更正先前發佈的財務報表中與先前發佈的財務報表相關的錯誤(“Big R” 重報”)而需要的任何會計重報,或(ii)糾正與先前發佈的財務報表無關但會導致重大錯誤的錯誤陳述錯誤是否在本期內得到糾正或本期未作更正(“小r” 重報)(除非此類會計重報是由於追溯適用會計原則變更或《交易法》第10D-1條允許的其他例外情況)。
(b) “委員會” 指董事會的薪酬委員會。
(c) “公司” 指博伊西喀特公司及其各子公司。
(d) “錯誤發放的薪酬” 是指收到的基於激勵的薪酬金額,該金額超過了根據會計重報中重報的金額確定本來可以獲得的金額,計算時不考慮已繳納的任何税款。對於基於股票價格或股東總回報的激勵性薪酬,如果錯誤的薪酬金額無需直接根據會計重報中的信息進行數學計算,則應收回的金額將基於對會計重報對獲得激勵性薪酬的股票價格或股東總回報率的影響的合理估計,公司必須保存此類文件並將其提供給紐約證券交易所。
(e) “交易法” 是指經修訂的1934年《證券交易法》。
(f) “財務報告指標” 是指根據編制公司財務報表時使用的會計原則確定和列報的指標,以及全部或部分衍生的所有衡量標準



來自這些措施。股票價格和股東總回報率也被視為財務報告指標。財務報告指標無需在公司的財務報表中列報,也無需包含在向美國證券交易委員會提交的文件中。
(g) “基於激勵的薪酬” 是指全部或部分基於財務報告措施的實現而發放、賺取或歸屬的任何薪酬,無論是現金還是股權。
(h) “紐約證券交易所” 指紐約證券交易所。
(i) “高級管理人員” 是指根據《交易法》第16a-1 (f) 條被董事會指定為 “高級職員” 的每位執行官(包括為此目的,至少包括公司10-K表年度報告中確定的所有執行官)。
(j) “已收到” 是指收到的基於激勵的薪酬,就本政策而言,這是指公司實現激勵性薪酬獎勵中規定的財務報告措施的財政期,即使激勵性薪酬的支付、歸屬或授予發生在該期結束之後。
(k) “重報觸發日期” 是指 (i) 董事會、董事會委員會或公司高級職員在不需要董事會採取行動、得出或合理本應得出公司需要編制會計重報的結論的情況下有權採取此類行動的日期,以及 (ii) 法院、監管機構或其他法律授權機構指示公司編制會計重報的日期,以較早者為準。
(l) “SEC” 指證券交易委員會。
4. 政策
(a) 補償錯誤裁定的賠償。除非滿足以下任何條件並且委員會認為追回不切實際,否則公司必須根據本政策追回錯誤發放的薪酬:
(i) 為協助執行本政策而向第三方支付的直接費用將超過應收回的金額,前提是公司首先為收回此類賠償做出了合理的努力,記錄了此類合理的追回努力,並向紐約證券交易所提供了此類文件;或
(b) 復甦可能會導致本來符合納税條件的退休計劃(根據該計劃,公司員工可以廣泛獲得福利)不符合經修訂的1986年《美國國税法》第401(a)(13)條或第411(a)條以及相關法規的要求。其他補償權。董事會打算在法律允許的最大範圍內適用本政策。本政策下的任何補償權是對公司根據適用法律或公司可能不時生效的任何其他補償追回政策的條款(包括任何僱傭協議、股權獎勵協議或類似協議以及公司可用的任何其他法律補救措施)的補充而非代替公司可能獲得的任何其他補救措施或補償權;但是,前提是任何金額可以追回根據本條款可獲得補償的任何其他政策或適用法律保單將計入本政策下所需的任何補償,反之亦然。本政策中包含的任何內容以及本政策下的任何賠償均不限制公司可能因該個人的任何作為或不作為而對個人提出的任何索賠、損害賠償或其他法律補救措施。
(c) 繼任者。本政策將對所有高級管理人員及其受益人、繼承人、遺囑執行人、管理人或其他法定代表人具有約束力和強制性。
(d) 官員致謝。每位受本政策約束的官員都必須簽署確認表並將其交還給公司,其形式與本政策附錄A基本相同。
(e) 報告要求。公司將根據聯邦證券法的要求向美國證券交易委員會提交本政策,並制定所有相關的披露要求。



(f) 禁止賠償。儘管任何賠償或保險單或任何合同安排的條款可能與之相反的解釋,但公司不會就根據本政策追回的金額或與執行本政策有關的索賠向任何執行官提供賠償,包括對此類個人為本協議下潛在的回扣義務而購買的第三方保險費用的任何付款或報銷。
(g) 修改;終止。董事會或委員會可根據其認為適當的酌情不時修改或終止本政策;但是,本政策的任何修訂或終止在導致公司違反任何聯邦證券法、美國證券交易委員會規則或公司證券上市的任何國家證券交易所或協會的規則或上市標準的範圍內均無效。
(h) 生效日期。本政策對官員在上述生效日期當天或之後獲得的基於激勵的薪酬有效。
5. 角色和責任
本政策將由董事會和/或委員會管理。董事會和/或委員會做出的任何決定都將是決定性的,對所有受影響的個人具有約束力。董事會和/或委員會有權解釋和解釋本政策,併為本政策的管理做出所有必要、適當或可取的決定。
相關文件
附錄 A — 致謝





附錄 A
博伊西喀斯喀特公司
高管薪酬回扣政策

致謝
在下方簽名,即表示您承認並理解您已收到並查看了博伊西喀特公司高管薪酬回扣政策的副本。本致謝中使用但未定義的大寫術語具有本政策中賦予它們的含義。
您承認並同意,在生效日期之後授予您的任何基於激勵的薪酬均受不時修訂的政策(“政策”)的約束,即使您在本公司的僱傭關係終止後也是如此。您同意遵守本政策的條款,包括但不限於根據本政策條款將任何錯誤發放的薪酬退還給公司。如果本政策與您簽署的任何僱傭協議或錄用通知書的條款或任何薪酬計劃、計劃或協議的條款之間存在任何不一致之處,則以本政策的條款為準。

________________________
姓名
________________________
日期