附錄 10.2
CERENCE INC.
控制權變更和遣散協議
本控制權變更和遣散費協議(“協議”)由丹尼爾·坦佩斯塔(“高管”)與特拉華州的一家公司Cerence Inc.(“公司”)簽訂和簽訂,自 (1) 本協議簽名頁上的最新日期和 (ii) 高管在公司任職之日(“生效日期”)中較晚者起生效。
演奏會
1。公司董事會(“董事會”)的薪酬委員會(“委員會”)已確定,無論控制權變更的可能性、威脅或發生,確保公司繼續保持高管的奉獻精神和客觀性符合公司及其股東的最大利益。
2。委員會認為,在某些情況下,必須在高管解僱時向高管提供遣散費,以增強高管的財務保障、激勵和鼓勵他們留在公司。
3.協議中使用但未另行定義的某些大寫術語的定義見下文第 7 節。
協議
因此,現在,考慮到高管的繼續任職以及其中包含的共同契約,本協議雙方達成以下協議:
1.
協議期限。根據本協議,高管的任期應從生效之日開始,一直持續到根據本協議終止為止(“期限”)。如果高管有權在期限內享受第 3 節規定的福利,則在協議各方履行與本協議有關的所有義務之前,協議不會終止。公司和高管同意,如果公司採用高管遣散費和控制權變更計劃(“遣散計劃”),如果高管同意參與遣散計劃,則高管將放棄其在本協議下的權利,以換取參與遣散費計劃,本協議的期限將自高管開始參與遣散費計劃之日起結束。
2.
隨意就業。公司和高管承認,除非另有規定,否則根據適用法律的定義,高管的聘用是隨意的
根據公司與高管之間的書面僱傭協議或錄用信的條款特別規定。
(a)
控制權變更期間以外的終止。如果公司終止高管在公司及其子公司的工作,但原因除外,也是由於高管死亡或殘疾以外的原因(在符合公司長期殘疾計劃(“殘疾”)福利的任何十二(12)個月內因殘疾而缺勤超過一百八十(180)天),並且此類解僱發生在控制權變更期以外,然後,在遵守第 4 節和本協議其他規定的前提下,行政部門將獲得來自公司:
(i)
基本工資遣散費。一次性現金遣散費,相當於高管年基本工資的百分之百(100%),在解僱日期之前有效。
(ii)
目標獎金遣散費。一次性現金遣散費,相當於高管目標獎金的百分之百(100%),以及包括解僱日期在內的財年有效的高管目標獎金的按比例分配。按比例分配的百分比將通過將高管在該財政年度內繼續在公司工作的天數除以三百六十五(365)來確定。如果截至解僱日,包括解僱日期在內的財年高管的目標獎金尚未設定,則高管將獲得上一財年高管目標獎金的按比例分配。
(iii)
基於時間的股票獎勵。對計劃在高管離職之日後的十二(12)個月內歸屬的公司普通股的每份(如果有的話)(如有)的部分進行歸屬(不包括任何受業績歸屬限制的獎勵)(此類獎勵 “時間性獎勵”),這些獎勵涵蓋公司普通股,這些股票僅限於按時間歸屬(不包括任何受業績歸屬約束的獎勵)(此類獎勵 “時間性獎勵”)。
(iv)
基於績效的股票獎勵。根據業績歸屬(不包括任何基於時間的獎勵)(此類獎勵,“基於績效的獎勵”)(此類獎勵,“基於績效的獎勵”),其業績期截至終止之日已結束。此外,對於高管持有單一三年業績期且業績期截至終止之日尚未完成的任何基於績效的獎勵(“三年業績獎勵”),且該高管在業績期內受僱了至少六個月,除非適用的獎勵協議中另有規定,否則任何三年期績效獎勵的按比例分配(比例由須遵守的股份或單位數量確定)適用的按分數計算的三年期績效獎勵,其分子是從三年績效獎勵的績效期的第一天到高管的解僱日期之間經過的天數,其分母是總天數
在適用的三年期績效獎勵)(此類部分,“按比例分配”)的績效期內,根據適用的獎勵協議和股權激勵計劃的條款,在適用於三年期績效獎勵的績效期結束時,仍有資格獲得相應績效指標,在績效期結束時獲得的任何按比例分配的部分應立即全部歸屬。
(v)
持續的員工福利。根據經修訂的1985年《合併綜合預算調節法》(“COBRA”),根據公司醫療福利計劃的條款,繼續為高管和/或高管的合格受撫養人提供保險,前提是高管及時選擇COBRA保險。最早在(A)高管解僱之日起十二(12)個月,(B)高管根據任何其他僱主的團體醫療計劃獲得團體醫療計劃福利的資格,或(C)高管在COBRA下的延續權終止之前,公司將直接代表高管支付每月的COBRA保費(按公司在職員工的有效保險水平)。為避免疑問,直接支付的任何 COBRA 保費將作為應納税所得額申報,並需繳納任何適用的預扣税。儘管如此,如果公司自行決定在不可能違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)或根據適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)繳納消費税的情況下無法提供上述福利,則公司將代之直接向高管提供上述期限內適用保費金額的工資支付。此類款項應在公司的正常工資發放日支付。為避免疑問,代替COBRA報銷的應納税款可用於任何目的,包括但不限於COBRA的延續保險,並將受到所有適用的預扣税的約束。
(b)
在控制權變更期間終止。如果在控制權變更期間 (i) 公司終止了高管在公司及其子公司的工作,但原因除外,也不是出於高管死亡或殘疾的原因,或 (ii) 高管因正當理由辭職,則在遵守本協議第 4 節和其他規定的前提下,高管將從公司獲得:
(i)
基本工資遣散費。一次性現金遣散費,相當於高管年度基本工資的百分之五十(150%),在離職日期之前生效(如果更高,則在控制權變更前夕生效)。
(ii)
目標獎金遣散費。一次性現金遣散費等於 (1) 高管被解僱當年高管目標獎金或 (2) 控制權變更前夕生效的高管目標獎金中的較大值的百分之五十 (150%),加 (B) 高管被解僱當年高管目標獎金或 (2) 高管目標獎金中較大值的比例分配獎金在控制權變更前立即生效。按比例分配的百分比將通過將高管在該財政年度內繼續在公司工作的天數除以三百六十五(365)來確定。如果截至解僱之日,包括解僱日期在內的本財年高管的目標獎金尚未設定,
相反,高管將在上一財年獲得高管目標獎金的按比例分配。
(iii)
定時股票獎勵的歸屬。自終止之日起,高管未兑現和未歸屬的時間獎勵的百分之百(100%)將全部歸屬。
(iv)
基於績效的股票獎勵的歸屬。高管未兑現和未歸屬的績效獎勵應根據截至高管離職之日的實際業績(如果可衡量)自離職之日起歸屬;如果截至高管離職之日業績無法衡量,則基於目標績效。
(v)
持續的員工福利。根據經修訂的1985年《合併綜合預算調節法》(“COBRA”),根據公司醫療福利計劃的條款,繼續為高管和/或高管的合格受撫養人提供保險,前提是高管及時選擇COBRA保險。最早在(A)高管解僱之日起十八(18)個月內,(B)高管有資格根據任何其他僱主的團體醫療計劃獲得團體醫療計劃福利,或(C)高管在COBRA下的延續權終止之前,公司將直接代表高管支付每月的COBRA保費(按公司在職員工的有效保險水平)。為避免疑問,直接支付的任何 COBRA 保費將作為應納税所得額申報,並需繳納任何適用的預扣税。儘管如此,如果公司自行決定在不可能違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)或根據適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)繳納消費税的情況下無法提供上述福利,則公司將在上述規定的期限內直接向高管提供適用保費金額的工資補助金。此類款項應在公司的正常工資發放日支付。為避免疑問,代替COBRA報銷的應納税款可用於任何目的,包括但不限於COBRA的延續保險,並將受到所有適用的預扣税的約束。
(c)
股票文件。除本第3節另有規定外,所有基於時間的獎勵和基於績效的獎勵均受公司2019年股權激勵計劃或其任何後續計劃以及適用的獎勵協議的條款的約束。
(d)
自願辭職;因故解僱。如果高管在公司及其子公司的僱傭因自願辭職(控制權變更期間出於正當理由除外)而終止,或者如果高管因故被終止,則除非適用的股權計劃、適用的獎勵協議或適用法律另有規定,否則高管無權獲得任何歸屬加速。
(e)
因死亡或殘疾而解僱。除了 “簽約獎”(定義見高管與Cerence Operating Company於2月簽發的某些要約信) [],2024)授予與僱用高管相關的獎勵,除非後續的獎勵協議中另有規定,否則任何基於時間的獎勵協議中另有規定,前提是
高管在公司及其子公司的僱傭因高管死亡或殘疾而終止,(i) 高管未兑現和未歸屬的時間獎勵的百分之百(100%)將自解僱之日起歸屬,(ii) 業績期結束的任何高管基於績效的獎勵中百分之百(100%)的收入部分將自解僱之日起歸屬,以及(iii)高管(或其)遺產或受益人(如果適用)仍有資格獲得按比例分配的部分根據適用的獎勵協議和股權激勵計劃條款,基於實際實現的適用績效指標,在績效期結束時適用於三年期績效獎勵的任何三年期績效獎勵,以及在績效期結束時獲得的任何此類按比例分配的部分,應立即全額歸屬。如果因殘疾而解僱,則根據本第 3 (e) 條解除的權利將取決於高管對第 4 節和本協議其他條款的遵守情況。
(f)
應計金額。無論高管終止僱用的原因或時間,公司均應向高管支付:(i)在解僱之日之前應支付的任何未付基本工資,(ii)除非公司因故解僱或高管在控制權變更期內出於正當理由以外的任何原因終止高管的聘用,否則該財年高管獲得但尚未支付給高管的任何獎金在終止日期的財政年度之前;(iii) 應計和未使用根據適用的公司政策的要求,休假;以及(iv)根據公司的業務費用報銷政策,高管在解僱之日之前發生的與公司業務有關的所有費用。這些款項應在行政人員終止僱用後並在法律規定的期限內立即支付,但須遵守前一句的判決。
(g)
獨家補救措施。如果在期限內按照本協議第 3 節的規定終止高管的聘用,則第 3 節的規定意在並且是排他性的,取代了高管或公司在法律、侵權行為或合同、衡平法或本協議項下可能享有的任何其他權利或救濟(法律要求支付的應計但未付的工資或任何未報銷的工資除外)費用)。在遵守第 11 (d) 條的前提下,在本協議期限內,高管無權獲得與高管未償股權獎勵有關的福利、補償或其他付款或權利(除非本協議或適用的獎勵協議中另有明確規定),包括與公司或其子公司簽訂的任何錄用信、僱傭協議、遣散協議或其他協議,但本協議第 3 節中明確規定的福利除外。
(h)
在公司與任何子公司之間轉移。就本第 3 節而言,如果高管與公司或公司任何母公司或子公司的僱傭關係終止,則如果高管在此後立即繼續受僱於公司或公司的任何母公司或子公司(例如,調動時),就本協議而言,高管不會僅憑此就本協議的目的確定為已終止
高管從公司受僱到公司的母公司或子公司,反之亦然)。
(a)
解除索賠協議。除因高管去世而被解僱的情況外,根據本協議第3節領取的任何福利均須由高管簽署且不得撤銷以公司提供的公平合理的形式提供的離職協議,該協議將包含與高管離職有關的標準條款,並承諾不超過CIIN中的條款,包括但不限於應公司要求的非競爭契約高管解僱後 (12) 個月就業,這是一項在行政人員終止僱用後最長十二(12)個月內適用的不招攬契約、高管的不貶低和合理的離職後合作義務以及解除索賠(“離職協議”)。離職協議必須在行政人員解僱後的第六十(60)天(“解除期限”)之前生效且不可撤銷。如果此類離職協議未在解除截止日期之前生效且不可撤銷,Executive將喪失根據本協議獲得遣散費或福利的任何權利。在解僱日期和發佈截止日期之間一次性支付或以其他方式支付給高管的任何現金遣散費或福利將在發佈截止日期之後的十五 (15) 天(或根據第 409A 條的規定此類款項符合短期延期的較早日期)或之內支付。儘管適用的股權計劃或獎勵協議中有任何相反的規定,但在第409A條允許的範圍內,在離職協議根據其條款生效之前,與高管根據本協議終止僱傭關係而獲得的任何股權獎勵在適用情況下均不得結算或可行使。在任何情況下,在離職協議實際生效且不可撤銷之前,都不會支付或提供任何遣散費或福利,如果離職協議在解除截止日期當天或之前沒有按照其條款生效,則高管在本協議下獲得任何此類福利的權利將在解除截止日期之前被沒收,不向高管支付任何對價。
(b)
專有信息和非競爭協議。高管有權獲得第3節規定的任何福利,前提是高管繼續遵守高管與公司之間關於發明、保密或其他限制性契約的任何協議(“保密協議”)的條款。
(a)
儘管本協議中有任何相反的規定,在高管根據第 409A 條的定義 “離職” 之前,不會支付或以其他方式提供任何延期付款。同樣,在高管根據第409A條所指的 “離職” 之前,根據本協議向高管支付的任何款項(如果有),根據美國財政條例第1.409A-1(b)(9)條本應不受第409A條的約束,均不予支付。此外,如果高管是含義範圍內的 “特定員工”
根據第409A條的規定,在高管離職(因死亡除外)時,應在高管離職後的前六(6)個月內支付的延期付款(如果有)將在高管離職之日六(6)個月和之後的第一個發薪日支付。所有後續延期付款(如果有)將按照適用於每筆付款或福利的付款時間表支付。儘管有任何相反的規定,如果高管在高管離職後,但在離職六(6)個月週年紀念日之前去世,則根據本段推遲的任何款項將在高管去世之日後在行政上可行的情況下儘快一次性支付,所有其他延期付款將按照適用於每筆付款或福利的付款時間表支付。根據本協議應付的每筆款項和福利均構成《財政條例》第1.409A-2 (b) (2) 條規定的單獨付款。
(b)
就本協議而言,根據本協議支付的任何款項,如果符合《美國財政條例》第1.409A-1 (b) (4) 節中規定的 “短期延期” 規則的要求,均不構成延期付款。
(c)
本協議項下的付款旨在遵守或免除第 409A 條的要求,因此,本協議下提供的任何福利均無需繳納第 409A 條規定的額外税,並且本協議中的任何含糊或模稜兩可的條款都將被解釋為符合該條款。具體而言,根據《財政條例》第1.409A-1(b)(4)條規定的 “短期” 延期規則,以下付款旨在不受第409A條要求的約束。公司和高管同意本着誠意共同考慮修訂本協議,並採取必要、適當或理想的合理行動,以避免在根據第409A條向高管實際付款之前徵收任何額外的税收或收入確認。公司對高管不作任何陳述或保證,在任何情況下,公司都不會向高管或任何其他人償還根據第409A條或任何其他法律可能向高管徵收的任何税款或其他費用。
6.
付款限制。如果本協議中規定的或以其他方式支付給高管的福利 (i) 構成《守則》第280G條所指的 “降落傘補助金”,並且 (ii) 需要繳納《守則》第4999條規定的消費税(“消費税”),則高管在本協議下的福利應為:
(b)
交付的幅度較小,這將導致此類福利的任何部分都無需繳納消費税,
考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及消費税,無論上述金額中的哪一項,行政部門在税後基礎上獲得的福利金額最大,儘管此類福利的全部或部分可能是
根據該法第 4999 條應納税。如果必須減少構成 “降落傘補助金” 的福利,以便在較小程度上提供福利,則減少的順序如下:(1)減少現金支付,(2)取消在 “控制權變更”(根據《守則》第280G條確定)之前的十二(12)個月內發放的股權獎勵,這些獎勵被認為是根據控制權變更而發放的(按照《守則》確定)第 280G)、(3) 條取消股權獎勵的加速歸屬,以及 (4) 裁減繼續僱員好處。如果取消股權獎勵的加速歸屬,則此類加速歸屬將按獎勵授予日期的時間順序取消。
除非公司和高管另有書面協議,否則本第6節所要求的任何決定均應由公司的獨立公共會計師(“會計師”)以書面形式作出,其決定具有決定性,無論出於何種目的,對高管和公司都具有約束力。為了進行本第6節所要求的計算,會計師可以就適用的税收做出合理的假設和近似值,並可以依據對該守則第280G和4999條的適用作出合理、真誠的解釋。公司和高管應向會計師提供會計師可能合理要求的信息和文件,以便根據本第6節做出決定。公司應承擔會計師因本第 6 節所設想的任何計算而合理產生的所有費用。
7.
術語的定義。本協議中提及的以下術語將具有以下含義:
(a)
原因。“原因” 是指 (i) 高管因其作為員工的責任而採取的任何不誠實或欺詐行為,但如果能夠糾正的非實質性、無意的行為,高管在收到公司合理通知後立即予以糾正;(ii) 高管違反了對公司的信託義務或忠誠義務,或嚴重違反了保護公司機密和專有信息的責任,(iii) 行政部門執行、定罪或認罪或不反對 (A) 任何重罪或 (B) a涉及欺詐、挪用、挪用資金或任何其他道德敗壞行為的犯罪輕罪,(iv) 高管在履行職責時的重大過失或故意不當行為,(v) 高管嚴重違反本協議或與本公司簽訂的任何其他協議或公司的任何重要書面政策;(vi) 高管參與導致或合理可能導致的行為或活動董事會合理地認為會對公司進行負面宣傳或公開不尊重、蔑視或嘲笑對公司的聲譽或業務或高管履行職責的能力產生明顯的損害性影響(但不包括高管在履行職責或宣傳公司或其子公司的正常過程中本着誠意開展的行為和活動);(vii) 高管未能遵守公司的合法和合理指令(高管因身體或精神疾病或任何疾病而喪失工作能力期間除外)未能達成合法合理的指令跟蹤行政部門花費了商業上合理的最佳努力);或(viii)行政部門一再未能切實履行行政職位的主要職責(其他)
而不是在行政部門因身體或精神疾病而有醫療證明的喪失工作能力期間)。
(b)
控制權變更。“控制權變更” 應具有公司2019年股權激勵計劃或其任何後續計劃中規定的含義。
(c)
控制期變更。“控制權變更期” 是指從控制權變更開始到控制權變更一週年結束的時期。
(d)
代碼。“守則” 指經修訂的1986年《美國國税法》。
(e)
延期付款。“延期付款” 是指根據本協議向高管支付或提供的任何福利(如果有),在任何情況下,如果與任何其他遣散費或離職福利一起考慮,則被視為第 409A 條所指的 “不合格遞延薪酬”。
(f)
《交易法》。“交易法” 是指經修訂的1934年美國證券交易法。
(g)
有充分的理由。“正當理由” 是指高管在未經高管明確書面同意的情況下,在任何糾正期(見下文)到期後的六十(60)天內終止僱傭:(i)大幅削減高管的職位、頭銜、職責、權限或責任(高管因身體或精神疾病喪失工作能力期間除外);(ii)公司減少年基數公司對高管的目標獎金進行薪酬或實質性削減但是,就本條款 (ii) 而言,適用於所有高管的基本薪酬或目標獎金機會的累計削減總額不超過百分之十 (10%) 和/或目標獎金機會不超過十 (10) 個百分點和/或十個百分點或更少的目標獎金機會不構成實質性削減;(iii) 將高管調至設施或距離當時行政大樓五十 (50) 英里以上的地點當前所在地;或 (iv) 公司嚴重違反本協議或公司與高管之間的任何股權獎勵協議。為了使某一事件符合正當理由,高管在 “正當理由” 理由最初存在後的九十(90)天內未事先向公司提供構成 “正當理由” 理由的作為或不作為的書面通知之前,不得終止與公司的僱傭關係,並且公司在該通知發佈之日起的三十(30)天內(“糾正期”)未能糾正。
(h)
第 409A 節。“第409A條” 是指《守則》第409A條和最終的《財政條例》以及根據該條例頒佈的任何官方國税局指導方針。
8.
分配。未經對方事先書面同意,高管和公司均不得通過法律或其他方式轉讓本協議或其中的任何權益;但是,公司可以在未經高管同意的情況下將其在本協議下的權利和義務轉讓給任何關聯公司或公司此後將與之進行重組、合併、合併或轉讓其全部或幾乎所有財產或資產的個人或實體;還規定,如果行政部門留任受僱於或受僱於本公司、買方或其任何關聯公司參與任何此類交易,則高管無權根據本協議獲得任何報酬、福利或歸屬,除非第 3 節明確規定。本協議將使高管和公司以及每位高管和公司各自的繼任者、遺囑執行人、管理人、繼承人和允許的受讓人受益並具有約束力。
(a)
將軍。本協議規定的通知和所有其他通信將採用書面形式,當親自送達、通過美國或適用的掛號信或掛號郵件郵寄時、申請退貨收據並預付郵資時,或者通過具有跟蹤功能的私人快遞服務(例如UPS、DHL或聯邦快遞)交付時,將被視為已按時發出。就高管而言,郵寄通知將通過他或她最近以書面形式告知公司的家庭住址發給他(她)。就公司而言,郵寄通知將發送到其公司總部,所有通知都將發送給公司的總法律顧問。
(b)
終止通知。根據本協議第9(a)節,公司出於正當理由或高管出於正當理由解僱的任何解僱都將通過解僱通知通知本協議另一方。此類通知將指明本協議中依據的具體終止條款,將合理詳細地闡述據稱為根據上述條款終止協議提供依據的事實和情況,並將具體説明終止日期(在發出此類通知後不超過三十 (30) 天或此處要求的任何更短期限)。
10.
辭職。高管因任何原因終止僱用後,高管將被視為自願辭去了在公司及其關聯公司擔任的所有高管和/或董事職位,高管在高管任期結束時無需採取任何進一步行動,高管將應董事會的要求籤署任何合理必要的文件以反映高管的辭職。
(a)
沒有減輕負擔的責任。高管無需減少本協議規定的任何款項(無論是通過尋找新工作還是以任何其他方式),也不得減少任何此類付款,也不得減少高管可能從任何其他來源獲得的任何收入。
(b)
豁免。任何一方對另一方違反或遵守本協議任何條件或條款的放棄均不被視為對任何其他條件或規定或在其他時間對相同條件或條款的放棄。
(c)
標題。本協議中使用的所有標題和章節標題僅供參考,不構成本協議的一部分。
(d)
完整協議。本協議和保密協議以及有關股權獎勵的計劃和協議(但須遵守下文 “為避免疑問” 的注意事項)構成本協議各方關於本協議及其標的的的的的的完整協議。本協議取代、全部取代和終止公司與高管之間先前的任何書面或口頭陳述、諒解、承諾或協議,無論是明示還是暗示的,這些陳述、諒解、承諾或協議,這些陳述、諒解、承諾或協議,在高管因任何原因終止僱用時向高管提供任何遣散費。本協議中的任何內容均不得導致與公司簽訂的任何其他計劃、計劃或安排下的遣散費或福利的重複。除非本協議各方的正式授權代表以書面形式簽署並特別提及本協議,否則對本協議任何條款的放棄、變更或修改均不具有約束力。為避免疑問,本協議中關於加速或以其他方式修改股權獎勵歸屬條款的條款旨在取代在本協議期限內未償還的任何股權獎勵的歸屬條款(除非此處或適用的獎勵協議中另有明確規定)。
(e)
回扣條款。儘管本協議中有任何其他相反的規定,但高管同意,根據本協議或與公司的任何其他協議或安排,基於激勵的薪酬或其他金額將根據適用於公司所有高級管理人員的任何公司回扣政策(包括公司根據適用法律、政府法規或證券交易所上市要求通過的任何此類政策)進行回扣。
(f)
適用法律和司法管轄權。本協議受特拉華州法律管轄(不影響其法律衝突原則),公司和高管均同意對因本協議引起或基於本協議的任何訴訟、訴訟或其他訴訟的目的在特拉華州擁有個人和專屬管轄權及審判地點。
(g)
可分割性。本協議任何條款的無效或不可執行性不會影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款將保持完全的效力和效力。
(h)
預扣税。根據本協議支付的所有款項均需預扣適用的所得税、就業税和其他税。
(i)
同行。本協議可以在對應方中執行,每份協議都將被視為原始協議,但所有這些協議共同構成同一份文書。
就公司而言,雙方自下文規定的日期和年份起由其正式授權的官員簽署了本控制權變更和遣散協議,以昭信守。
|
|
|
|
公司 |
|
CERENCE INC. |
|
|
|
|
|
|
來自: |
/s/ Sachin Sahney |
|
|
|
薩欽·薩尼 |
|
|
|
|
|
|
標題: |
高級副總裁 — 首席人力資源官 |
|
|
|
|
|
|
日期: |
2024年2月28日 |
|
|
|
|
行政的 |
|
來自: |
/s/ 丹尼爾·坦佩斯塔 |
|
|
|
丹尼爾·坦佩斯塔 |
|
|
|
|
|
|
標題: |
執行副總裁 — 首席財務官 |
|
|
|
|
|
|
日期: |
2024年2月28日 |