附錄 10.1


PROGYNY, INC.
行政人員遣散計劃

2024 年 5 月 9 日通過

I. 導言和管理

1.1 目的。本Progyny, Inc.高管遣散計劃(本 “計劃”)是根據委員會的授權通過的,目的是為了公司的某些高管的利益。本計劃旨在向某些因死亡或殘疾而遭到合格解僱或解僱的高管提供遣散費。

該計劃是一項 “員工福利計劃”,定義見ERISA第3(3)節,符合ERISA第201(2)、301(a)(3)和401(a)(1)條的定義,適用於特定管理層或高薪員工的 “高薪” 計劃。作為ERISA第3(2)(B)(i)條所指的 “遣散費安排”,該計劃旨在排除ERISA第3(2)條規定的 “員工養老金福利計劃” 和 “養老金計劃” 的定義之外,旨在滿足構成勞工部長在第29章發佈的法規所指的 “遣散費計劃” 的計劃的描述性要求,《聯邦法規法典》,§ 2510.3-2 (b)。

1.2 管理。在遵守本計劃第5.1節的前提下,本計劃應由委員會解釋、管理和運作。在遵守本計劃的明確規定的前提下,委員會完全有權解釋本計劃,並做出管理本計劃所需或可取的所有其他決定。委員會可將其在本協議下的任何職責委託給小組委員會,或不時委託給其可能指定的一個或多個人(不包括本計劃的任何參與者)。委員會的所有決定、解釋和其他行動(包括與是否發生合格終止有關的決定、解釋和其他行動)均為最終的、決定性的並對在本計劃中擁有利益的所有各方具有約束力。

二。定義和構造

2.1 定義。如果本計劃中出現以下詞語和短語,除非其上下文另有明確説明,否則它們應具有下述相應的含義。

(a) “董事會” 指公司董事會。

(b) “原因” 是指參與者參與了以下一項或多項行為:(i)犯下、定罪或認罪涉及道德敗壞的重罪或犯罪;(ii)參與者故意拒絕遵守公司(或其子公司)的合法、實質和合理的指示,或拒絕以其他方式履行公司合法合理確定的參與者職責(或其子公司),在每種情況下,參與者都無法糾正(如果這種拒絕能夠得到糾正),則在 15 周之內向參與者發出有關此類拒絕的書面通知的天數;(iii) 參與者故意以公司、其子公司或其任何客户、合作伙伴、關聯公司或其任何客户、合作伙伴、關聯公司或員工為代價導致參與者(或任何其他人)物質收益或個人致富的故意行為或不誠實行為;(iv)您故意對公司或其子公司造成損害的嚴重不當行為;或 (v) 參與者嚴重違反參與者在任何協議下的義務參與者與公司或其子公司之間在向參與者發出有關此類違規行為的書面通知後的15天內(如果此類違規行為能夠得到糾正),則參與者與公司或其子公司之間。

(c) “控制權變更” 的含義應與股票計劃中定義的該術語相同。

(d) “守則” 指經修訂的1986年《美國國税法》。

(e) “委員會” 指董事會的薪酬委員會。




(f) “公司” 指特拉華州的一家公司Progyny, Inc.,包括其繼任者和受讓人。

(g) “持續服務” 的含義應與股權計劃中定義的該術語相同。

(h) 對於參與者而言,“殘疾” 是指該參與者由於任何醫學上可確定的身體或精神損傷而無法從事任何實質性的有報酬的活動,這些損傷可預期會導致死亡,或者已經持續或可能持續不少於十二 (12) 個月,如《守則》第 22 (e) (3) 條所規定,將由董事會決定委員會在當時情況下認為合理的醫療證據的依據。

(i) “僱傭協議” 是指公司與參與者之間就其在公司的工作簽訂的僱傭協議或服務合同協議,因為這些條款在本計劃通過時生效。

(j) “股權計劃” 是指Progyny, Inc. 2019年股權激勵計劃或任何可能不時修訂的後續股權激勵計劃。

(k) “ERISA” 是指經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》以及據此頒佈的法規。

(l) “正當理由” 是指未經參與者事先書面同意發生以下任何情況:(i) 大幅減少參與者當時的年度基本工資;但作為按比例減少所有公司高管基本工資的一部分(不超過10%)除外;(ii) 將參與者的主要工作地點遷至使參與者單程通勤增加三十 (30) 以上的地方) 與參與者當時的主要工作地點相比的里程在此類搬遷之前;或 (iii) 參與者的職責和責任發生重大不利變化(雙方同意,控制權變更後的職責和責任變更不應構成重大不利變化);但是,除非 (1) 參與者向董事會提供書面通知,否則不應將參與者的辭職視為出於 “正當理由” 參與者爭辯的事件的發生在該事件發生之日起三十 (30) 天內構成正當理由,該通知表明參與者打算因此而辭職;(2) 公司在收到此類書面通知後的三十 (30) 天內沒有就此類事件採取補救措施;(3) 參與者隨後辭職並在到期後的十 (10) 天內停止以公司員工的身份提供服務公司的治癒期。

(m) “參與者” 是指(i)具有執行副總裁或更高職稱的每位公司員工,(ii)擔任附錄A中規定的職位之一的公司員工,或(iii)被委員會選中參與本計劃的每位員工。

(n) “付款日期” 是指在合格終止生效之日後的第60天或之後的第一個定期發放工資的日期。

(o) “保護期” 是指從控制權變更完成前一個月開始至控制權變更一週年之日止的期限。

(p) “合格解僱” 是指公司無故終止參與者的工作,而不是因死亡或殘疾而終止對參與者的聘用,或參與者在公司持續服務一年後出於正當理由辭職。

(q) “第409A條” 是指《守則》第409A條以及財政部據此發佈的規章制度。

(r) “特定員工” 是指截至該人終止僱傭關係之日為第 409A 條所指的 “特定員工” 的人,前提是考慮到公司所做的選擇和制定的程序。

2.2 數字。在適當的情況下,應將以單數形式使用的單詞視為包括複數,複數形式應視為包括單數。




2.3 標題。此處包含的條款和章節的標題僅為方便起見,如果此類標題與本計劃的案文之間存在任何衝突,則以案文為準。

三。遣散費

3.1 符合條件的終止時的付款和福利(與控制權變更無關)。在遵守本第三條的進一步規定以及參與者繼續遵守本協議第四條規定的義務的前提下,在未在保護期內發生的參與者資格終止時:

(a) 公司應向參與者支付或提供參與者截至解僱之日的未付基本工資、任何未報銷的業務費用以及因參與者參與任何員工福利計劃、計劃或安排或享受的福利而產生的任何款項,這些金額應根據適用法律的要求以及此類員工福利計劃、計劃或安排(統稱為 “應計福利”)的條款和條件支付;

(b) 公司應在資格終止後的十二 (12) 個月內繼續向參與者支付基本工資,該工資應在資格終止前夕生效(或任何構成正當理由的事件,如果適用),該金額應根據第 5.9 節和公司的正常工資慣例支付;

(c) 公司應向參與者支付相當於參與者當年目標年度獎金的現金,其中包括解僱日期,按比例分配,以反映參與者在該日曆年內受僱於公司及其子公司的天數,並應在付款之日支付;

(d) 在自終止之日起的12個月期限內,根據經修訂的1985年《合併綜合預算調節法》(“COBRA”),參與者根據公司或子公司的團體健康計劃正確選擇繼續為參與者和/或參與者的合格受撫養人提供延期保險(如果有),公司應立即按月向參與者償還此類保險的費用。儘管如此,如果公司自行決定在不存在違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)的重大風險的情況下無法支付COBRA保費,則公司應在每個日曆月的第一天向參與者支付相當於該月適用COBRA保費的全額應納税現金補助金(包括參與者和/或參與者的合格受撫養人的保費)當選並繼續參加此類 COBRA 保險),在這12個月期間,須繳納適用的預扣税。

(e) 加快參與者持有的任何未歸屬的基於時間的未歸屬股權獎勵的歸屬和行使(如適用),前提是此類獎勵計劃在資格終止日期之後的12個月內歸屬;以及

(f) 除非適用於此類績效股權獎勵條款的適用獎勵協議中另有規定,否則自合格終止之日起,參與者持有的任何未兑現的績效股權獎勵的加速發放應全部歸屬。

3.2 符合條件的解僱時的遣散費(與控制權變更有關)。根據本第三條的進一步規定,在保護期內參與者的資格終止時,參與者應獲得上文第3.1節所述的所有款項和福利,但以下款項應取代第3.1 (b)、3.1 (e) 和3.1 (f) 節中相應的款項:

(a) 公司應在付款日一次性向參與者一次性支付一筆現金款項,以代替第3.1 (b) 節規定的任何付款,金額等於在資格終止日期之前(或任何構成正當理由的事件之前,如果適用)生效的參與者的年度基本工資;

(b) 參與者持有的每筆未歸屬的基於時間的未歸屬股權獎勵應自合格終止之日起全額歸屬,以代替第 3.1 (e) 節規定的加速歸屬;以及

(c) 作為第 3.1 (f) 節規定的加速授權,參與者持有的每項未歸屬業績的未歸屬權益獎勵應自合格終止之日起全額歸屬,以 (1) 任何適用績效條件的目標實現水平或 (2) 任何適用績效條件的實際實現水平中較高者為準




除非適用於此類基於績效的股權獎勵條款的適用獎勵協議中另有規定,否則截至合格終止之日的績效條件。

3.3 因死亡或殘疾而終止僱傭關係時的付款。在遵守本第三條的進一步規定的前提下,參與者因死亡或殘疾終止與公司的僱傭關係後:

(a) 公司應向參與者或其個人代表或遺產支付或提供應計權益;

(b) 自終止之日起,參與者持有的每筆未歸屬的未歸屬按時計算的股權獎勵應全部歸屬;以及

(c) 參與者持有的每項未歸還的基於績效的股權獎勵應根據權益計劃或適用於此類績效股權獎勵條款的適用獎勵協議進行處理。

3.4 解除和全額結算;還款義務。儘管本計劃有任何相反的規定,但根據本計劃第 3.1 (b) 至 (f)、3.2 (a) 至 3.2 (c)、3.3 (b) 和 3.3 (c) 節(統稱 “遣散費”)支付的任何金額或提供的任何福利(統稱為 “遣散費”)均須在收到後四十五 (45) 天內由參與者(或其個人代理人或遺產)執行((如此類免責聲明中規定的較短期限)、以公司提供的形式對索賠的豁免和全面解除以及此類豁免和一般免除的索賠在終止之日起六十 (60) 天內根據其條款生效且不可撤銷。此外,本協議第3.1(b)至(f)節和第3.2(a)至(c)節規定的任何金額或提供任何福利均應以參與者繼續遵守本協議第四條規定的義務為前提,如果參與者違反此類義務,參與者同意立即向公司償還第3.1(b)至(f)節規定的任何款項或福利的總金額或價值) 和 3.2 (a) 到 (c)。公司有權追回因參與者的任何違規行為或與參與者在本協議第四條下的義務有關的執法行動而產生或與之相關的任何費用或律師費。

3.5 降落傘付款。儘管本文有任何相反的規定,如果參與者是 “取消資格的個人”(定義見《守則》第280G(c)條),並且遣散費以及參與者有權從公司獲得的任何其他款項或福利將構成 “降落傘補助金”(定義見《守則》第280G (b) (2) 條),則下文規定的遣散費應為 (a) 減少(但不低於零),這樣參與者從公司收到的總金額的現值將為一美元(1.00美元)少於參與者 “基本金額”(定義見《守則》第280G(b)(3)條)的三倍,因此,參與者收到的此類金額的任何部分均無需繳納《守則》第4999條徵收的消費税,或(b)全額支付,以為參與者帶來更好的税後淨狀況(考慮到該節規定的任何適用的消費税)該法典的4999條和任何適用的所得税)。關於是否有必要減少遣散費金額的決定應由委員會真誠地作出,任何此類削減均應以符合《守則》第409A條要求的方式實施。如果減少了現金付款,並且由於錯誤或其他原因,該款項與公司(或其關聯公司)用於確定 “降落傘付款” 的其他付款或福利合計超過一美元(1.00美元),少於參與者基本金額的三倍,則參與者應在收到超額付款的通知後立即向公司償還超額款項。本第3.5節中的任何內容均不要求公司對任何參與者在《守則》第4999條下的消費税負債負責,或承擔任何責任或義務。

3.6 與某些其他協議的協調。簽訂了提供遣散費的僱傭協議的參與者將獲得 (i) 該參與者僱傭協議條款下的遣散費,或 (ii) 此處規定的遣散費,以較高者為準。除非委員會另行批准或本計劃另有規定,否則本計劃下和參與的福利旨在取代和取代參與者在任何其他計劃、政策、協議或安排下可能享有的遣散費和離職補助金。為避免疑問,本計劃中的任何內容均不賦予任何參與者因任何合格終止而獲得重複福利的權利。

3.7 沒有緩解措施。不得要求參與者通過尋求其他工作或其他方式減少本第三條規定的任何付款或福利金額,也不得要求參與者減少任何補助金或福利的金額




參與者因受僱於另一僱主而獲得的任何補償或福利應扣除本第三條規定的任何補償或福利。

IV。限制性契約
參與者獲得和/或保留根據本計劃應支付的遣散費的權利以參與者繼續遵守參與者與公司和/或其子公司之間的任何其他書面協議中包含的自參與者合格終止之日起生效的任何限制性協議(例如保密、不招標、不競爭、不貶低)為前提。

V. 一般規定

5.1 終止和修改。本計劃可以不時修改或由董事會或委員會自行決定終止;但是,在控制權變更後的十二(12)個月內不得終止或修改本計劃,除非本計劃向參與者提供的補助金和福利被更有利於參與者的遣散費和福利所取代,或者對本計劃進行了修訂以增加根據本計劃向參與者提供的遣散費和福利。

5.2 資金;計劃成本。此處提供的款項和福利應無資金支持,應由公司的一般資產提供。任何參與者均不得對公司任何資產擁有任何權利或權益,這些資產可由公司用於支付本協議項下應付的款項。

5.3 索賠程序。委員會已採用了審議索賠的程序(載於本文附錄B),委員會可以自行決定不時對這些程序進行修改或修改。這些程序應符合所有適用的法律要求。這些程序可規定,最終和具有約束力的仲裁應是對被駁回的申訴提出異議的最終手段(即使委員會或其代表未能遵守有關此類申訴的規定程序)。根據本計劃獲得補助金和福利的權利取決於參與者使用規定的索賠和仲裁程序來解決任何索賠。

5.4 非異化;繼承者。本計劃將通過合併、合併、收購或類似交易對公司和公司的任何繼任者具有約束力,並應為公司參與者的利益提供保障,並可由其強制執行。除非根據遺囑或血統和分配法,否則參與者無權質押、抵押、預測或分配本計劃下的福利或權利。參與者在本協議下的權利和利益應符合參與者的個人代表的利益,並可由參與者的個人代表強制執行。

5.5 沒有僱傭合同。本計劃的通過和維持不應被視為公司與任何人之間的僱傭合同,也不得視為僱用任何人的對價。此處包含的任何內容均不得視為(a)賦予任何人留在公司工作的權利,(b)限制公司隨時解僱任何人的權利,(c)賦予公司要求任何人繼續受僱的權利,或(d)限制任何人隨時終止僱用的權利。

5.6 預扣税。根據本計劃支付或提供的任何福利或金額均需繳納所有適用的税款和預扣税。

5.7 可分割性。本計劃中因適用法律而在任何司法管轄區被禁止或無法執行的任何條款僅在該禁令或不可執行的範圍內無效,而不會使本計劃中的其餘條款失效或影響,任何司法管轄區的任何此類禁令或不可執行性均不得使任何其他司法管轄區的此類條款失效或不可執行。

5.8 遵守第 409A 條。在適用法律允許的最大範圍內,本計劃下的應付金額旨在不受第 409A 條的約束或符合第 409A 條要求的約束,本計劃應相應地進行管理。除非參與者的解僱構成Treas所指的 “離職”,否則本計劃下任何構成第409A條所指的 “延期補償” 的款項均不予支付。法規 § 1.409A-1 (h)。就第 409A 條而言,本計劃下的每筆款項均屬於 “單獨付款”,而不是一系列付款。就第 409A 條而言,參與者根據本計劃獲得分期付款的權利為




被視為獲得一系列單獨和不同的付款的權利.本計劃規定的任何費用的任何付款或報銷均應根據Treas支付。法規 § 1.409A-3 (i) (1) (iv)。

5.9 延遲六個月付款。除非下句另有規定,否則根據本協議第3.1(b)至(f)、3.2(a)至3.2(c)節以及第3.3(b)和3.3(c)節本應在終止之日後的前六十(60)天內支付的任何款項均應扣留並在付款之日一次性支付。但是,如果參與者是特定員工,則本協議規定的任何構成第 409A 條所指的 “延期補償” 的款項以及參與者在解僱之日後的前六 (6) 個月內有權獲得的款項,應在解僱之日起六個月後累積並支付給參與者(如果更早,則在參與者去世後支付給參與者的遺產或個人代表)。

5.10 適用法律。該計劃旨在成為美國勞工部法規第 2520.104-23 條所指的無資金的 “大禮帽” 計劃,應按照 ERISA 進行解釋、管理和執行。在州法律適用的範圍內,將適用紐約州的法規和普通法,不包括任何強制使用其他司法管轄區法律的法規。

5.11 回扣政策。本計劃下提供的所有遣散費將根據公司的回扣政策進行補償,該政策可能由公司不時修訂。











附錄 A

位置
執行主席
首席執行官
主席
首席財務官
首席商務官
首席醫療官
首席運營官
首席人力資源官
首席營銷官
執行副總裁、總法律顧問
首席技術官
首席業務發展官
新興技術執行副總裁






附錄 B

詳細的索賠程序

1. 初始索賠。參與者如果認為自己有資格根據本計劃獲得尚未收到的款項,則可以在參與者資格終止後的六十(60)天內提交書面計劃福利申請。索賠應處理併發送至:

PROGYNY, INC.
收件人:卡桑德拉·普拉特
百老匯 1359 號,二樓
紐約,紐約 10018

如果參與者的索賠全部或部分被拒絕,除非特殊情況需要延長處理索賠的時間,否則將在委員會收到參與者的書面申請後的九十 (90) 天內(如果索賠與計劃確定殘疾有關,則為45天)向參與者發出書面拒絕通知(“殘疾索賠”),除非特殊情況需要延長處理索賠的時間,在這種情況下,將適用不超過180天的期限(延期30天)殘疾索賠)。如果需要延長時間,將在最初的90天期限(殘疾索賠的45天期限)終止之前向參與者提供書面延期通知,並將描述需要延長的特殊情況以及預計做出決定的日期。就傷殘索賠而言,如果委員會在第一個30天延長期限結束之前認定由於本計劃無法控制的事項而需要額外延期,並將需要延長時間的情況以及委員會預計作出決定的日期通知參與者,則委員會可以將作出裁決的期限進一步延長最多30天。拒絕參與者索賠的書面通知將包含以下信息:

(a) 拒絕參與者索賠的具體原因;
(b) 提及拒絕參與者索賠所依據的具體計劃條款;
(c) 對委員會為重新考慮參與者的申訴(在適用範圍內)而要求的任何其他信息或材料的描述,並解釋為什麼需要此類信息或材料;以及
(d) 對本計劃的審查程序和適用於此類程序的時限的描述,包括一份聲明,説明參與者在福利申請審查被拒絕後有權根據ERISA第502(a)條提起民事訴訟。

2。對被拒絕的索賠提出上訴。如果參與者的索賠被拒絕,並且他們希望提交對被拒絕的索賠進行審查的請求,則參與者或其授權代表必須遵循以下程序:

(a) 收到被拒絕的索賠後,參與者(或其授權代表)可以向委員會提出書面申請,要求對索賠進行審查。此複審請求必須在參與者收到書面拒絕通知後的六十 (60) 天(殘疾索賠為180天)內提出。
(b) 參與者有權以書面形式向委員會提交與其福利申請有關的任何評論、文件、記錄或其他信息。
(c) 參與者有權根據要求免費獲得與其福利申請有關的所有相關文件、記錄和其他信息的合理訪問權限和副本。
(d) 對被拒絕的索賠的審查將考慮參與者提交的與其索賠有關的所有評論、文件、記錄和其他信息,不論這些信息在最初駁回索賠時是否已提交或考慮。

3.委員會對上訴的迴應。委員會將在委員會收到參與者的書面審查申請後的六十 (60) 天(殘疾索賠為45天)內向參與者提供其決定的書面通知。可能有特殊情況需要延長這60天的期限。在任何此類情況下,委員會將在60天內(傷殘索賠為45天)以書面形式通知參與者,最終決定將在委員會收到參與者的書面申請以供審查後的120天(殘疾索賠為90天)之內作出。委員會關於參與者複審申請的決定將以書面形式告知參與者,並將明確説明:





(a) 拒絕參與者索賠的具體原因;
(b) 提及拒絕參與者索賠所依據的具體計劃條款;
(c) 一份聲明,表明參與者有權根據要求免費獲得本計劃以及與其福利申請有關的所有文件、記錄和其他信息的合理訪問權限和副本;以及
(d) 描述參與者根據ERISA第502(a)條提起訴訟的權利的聲明。

對於傷殘索賠有效,以下附加規則將適用:

(i) 向參與者發出的關於延長45天初步確定期限的通知必須包括需要延期的情況和預計作出決定的日期,具體解釋領取殘疾津貼的標準、阻礙殘疾索賠決定的未解決問題以及解決這些問題所需的信息,並且必須給參與者45天的時間來提供所要求的任何信息。

(ii) 除了就其他索賠提供的信息外,殘疾索賠被駁回的通知還必須包括以下內容:

(A) 對決定的討論,包括解釋不同意或不遵循計劃參與者提出的觀點的依據:正在為參與者提供治療的醫療保健專業人員和對參與者進行評估的職業專業人員;代表計劃就殘疾索賠獲得建議的醫療或職業專家,不考慮決定時是否依賴該建議;以及社會保障局提交的任何殘疾認定由參與者加入計劃。
(B) 要麼是做出決定時所依據的計劃的具體內部規則、指導方針、協議、標準或其他類似標準,要麼聲明本計劃的此類規則、指導方針、協議、標準或其他類似標準不存在。
(C) 一份聲明,參與者可以免費要求合理獲取與殘疾索賠有關的所有文件、記錄和其他信息並提供其副本。

(iii) 對任何拒絕殘疾索賠的決定的後續審查必須由未參與初步裁決的獨立和公正的信託機構進行。應在收到複審請求後不遲於45天內以書面形式通知參與者。如果特殊情況需要延長,這45天的期限可以再延長45天。在本計劃對上訴作出不利裁決之前,應免費向參與者提供委員會作為計劃管理人或其他作出福利決定的人員(或根據委員會或其他人員的指示)考慮、依賴或產生的與傷殘索賠有關的任何新的或額外的證據。應儘快向參與者提供此類證據,並在作出不利裁決通知的截止日期之前充分提供給參與者,以便為參與者提供合理的迴應機會。在本計劃根據新的或其他理由對上訴做出不利裁決之前,應免費向參與者提供此類理由。將盡快提供理由,並在不利裁決通知截止日期之前充分提供,以便為參與者提供合理的迴應機會。

(iv) 除了為所有其他上訴索賠提供的信息外,殘疾索賠上訴裁決通知還必須解釋不同意或不遵循參與者治療的醫療保健專業人員和評估參與者的職業專業人員提出的觀點、代表委員會徵求意見的醫學或職業專家的觀點(無論是否依賴該建議)以及社會保障的任何殘疾裁定參與者向委員會提交的行政信息。該通知還應包括做出決定時所依據的具體內部規則、指導方針、協議、標準或其他類似標準,或關於不存在此類規則、指導方針、協議、標準或其他類似標準的聲明,以及一份告知參與者有權根據聯邦法律提起民事訴訟的聲明(以及對計劃提起民事訴訟的時效期限(如果有)的描述)。

4。用盡行政補救措施。要解決本計劃下出現的所有索賠和爭議,必須用盡這些索賠程序。關於此類索賠和爭議:





(a) 在索賠程序全部用盡之前,不允許任何索賠人提起任何法律訴訟以追回福利,或者根據ERISA第502條或第510條或任何其他法律條款,執行或澄清計劃下的權利,無論是否法定;以及
(b) 在任何此類法律訴訟中,委員會作出的所有明示和默示決定(包括但不限於確定申訴或對被駁回的申訴進行復審的請求是否及時提出),均應得到法律允許的最大限度的尊重。

5。仲裁。在遵守本附錄B第4節的前提下,由本計劃引起或與本計劃相關的任何爭議、爭議或索賠均應提交具有約束力的仲裁併通過具有約束力的仲裁裁決。仲裁應完全由 JAMS, Inc. 管理,並應按照其規則、條例和要求以及州法律規定的任何要求進行。任何仲裁裁決的裁決均為最終裁決並具有約束力。

6。律師費。公司和每位參與者應自行承擔因彼此之間的任何索賠糾紛而產生的律師費。