第 10 號附錄

過渡和分居協議

本過渡和分離協議(以下簡稱 “協議”)由帕特森公司代表其本人、 其附屬和關聯實體及其各自的任何直接或間接子公司(此處統稱為公司或帕特森)和蒂姆·羅根(此處稱為 高管)(此處統稱為帕特森和高管)(此處統稱為雙方)簽訂。

鑑於 高管受聘為帕特森牙科總裁;

鑑於雙方已達成共同協議, 高管在帕特森的聘用將於 2024 年 8 月 2 日終止;

鑑於,雙方同意,在 高管離職之前,高管將繼續在帕特森工作;

鑑於,雙方希望制定 高管與公司的過渡和離職條款;以及

鑑於,雙方希望全面和最終解決 之間的所有問題,並確保高管友好地離開公司,並確保公司與高管之間的所有實際和/或潛在問題得到全面和最終解決;

因此,現在,考慮到此處包含的共同契約和承諾以及其他良好和寶貴的報酬,收到特此確認的 ,雙方特此商定如下:

I.

就業過渡和離職

A.

過渡日期。高管將從現任 帕特森牙科總裁的職位過渡為特別顧問,自2024年5月10日(過渡日期)起生效。自過渡之日起,高管同意辭去其當時在公司擔任的所有高管和董事職務。在 擔任特別顧問期間,高管將根據公司首席執行官的合理要求,根據需要進行特殊項目諮詢。

B.

辭職日期.帕特森高管作為特別顧問的聘用將於 2024 年 8 月 2 日(辭職日期)終止 。過渡日期和辭職日期之間的時間段應稱為過渡期。辭職之日之後,高管將無權 代表公司進行業務交易或承擔任何費用、義務和負債。

II。

考慮

考慮到高管在本協議下的承諾,並以 (i) 高管執行和不撤銷本協議、(ii) 高管在過渡期內繼續僱用以及 (iii) 高管遵守協議條款為條件,公司同意如下 :

A.

工資。在 過渡期內,應向高管支付其目前的工資,即每年452,000美元。過渡期過後,高管不得領取任何工資。

1


B.

非股權激勵計劃薪酬。根據公司的管理激勵薪酬計劃,高管 仍有資格獲得截至2024年4月27日的財年的非股權激勵計劃薪酬。在過渡日期之後,高管不得 獲得任何其他額外的非股權激勵計劃薪酬。

C.

健康和福利福利。適用於高管的所有健康和福利福利 應繼續有效,但須遵守計劃條款,直至辭職之日月底。此後,根據COBRA,26 U.S.C. § 9801及其後各節,應允許行政部門選擇繼續接受當時在帕特森計劃下生效的健康保險。如果高管及時選擇繼續使用COBRA,則公司將在以下日期之前向高管支付COBRA保費,以較早者為準:(i)根據 適用計劃的條款,自辭職之日起十八(18)個月,(ii)高管有資格從其他僱主獲得此類保險的日期,或(iii)報銷將導致公司因歧視性健康保險福利而需要繳納消費税的時間(以較早者為準) 基於公司對適用法律的合理解釋。

D.

限制性股票單位。根據公司於2021年7月1日和2021年7月19日批准的經修訂和重述的2015年綜合激勵計劃(綜合計劃),未歸屬於限制性股票單位 (RSU)的高管將在過渡期內繼續歸屬。 根據高管限制性股票單位獎勵協議(RSU 協議)的條款,高管同意,任何在過渡期結束時或之前未歸屬的限制性股票單位將被沒收和 取消。為避免疑問,高管在過渡期內不得獲得任何額外的限制性股票單位。

E.

績效股票單位。在過渡期內,根據2021年7月1日和2021年7月19日批准的綜合計劃,未歸屬的績效股票單位 (PSU)的高管應繼續歸屬,前提是實現了所需的績效指標。根據 高管績效股票單位獎勵協議(PSU 協議)的條款,高管同意,任何在過渡期結束時或之前未歸屬的PSU將被沒收和取消。為避免 疑問,高管不得獲得任何額外的 PSU。

F.

非合格股票期權。綜合計劃下未歸屬的高管 未歸屬的非合格股票期權(NQSO)應在過渡期內繼續歸屬。為避免疑問,截至 過渡期結束時,行政部門持有的所有未完成的 NQSO 在截至該日可行使的範圍內,在該日期後的 90 天內仍可行使(但在任何此類NQSO到期日之後)。根據高管非合格股票期權獎勵協議(NQSO協議)的條款,高管同意,任何在過渡期結束時或之前未歸屬的NQSO將被沒收和取消。 為避免疑問,行政部門不得收到任何額外的 NQSO。

2


G.

公司用車。根據2023年8月1日生效的公司高管汽車津貼計劃(EA計劃),公司一直在向高管提供車輛( 車輛)。在過渡期結束時或之前,高管可以在高管向公司支付 款後購買車輛,前提是租賃期內所需的剩餘每月租賃款項加上FMV(定義見EA計劃)、適用税款、轉讓所有權費和提前終止費( 購買日期),公司將在合理可行的情況下儘快安排將車輛所有權轉讓給高管。高管承認並同意,自購買之日起,公司 將不再有任何義務為車輛投保或保養。

H.

遣散費。作為交換,高管在辭職 之日起的二十一 (21) 天內以附錄A所附的形式向 公司交付補充解僱金(遣散費),其金額等於 (i) 678,000 美元(相當於高管當前年基本工資 452,000 美元的1.5倍)和 (ii) 公司2022財年、2023財年和2024財年(22財年)的 高管 MICP(定義見下文)的平均付款金額分別為23財年和24財年)。高管承認並理解,他根據公司管理激勵薪酬計劃(MICP)在22財年和23財年支付的 款項已分別確定為272,444美元和218,909美元,高管根據MICP在24財年(如果有)支付的款項 尚未由公司董事會薪酬與人力資本委員會確定,但預計將根據公司決定向美國證券交易委員會提交其24財年10-K表年度報告。

I.

遣散費的發放時間。遣散費將在辭職之日後的18個月內按月等額分期支付 ,從六十 (60) 年開始第四) 辭職之日後的第二天,前提是本協議中包含的所有 法定撤銷期均已到期,不得撤銷,且須遵守本協議第 V (K) 節的規定。

J.

致謝。高管承認,本協議 中規定的對價 是換取協議的良好而寶貴的對價,包括高管無權獲得的款項和福利。

K.

税收待遇:公司為協議支付的對價金額將被視為 應納税薪酬,但高管或公司都不打算將其視為薪酬,也不會被視為符合公司任何福利計劃福利資格的補償。公司 將對支付給高管的款項徵收標準税和其他適用的預扣税。

3


III。

行政協議

A.

完整版和最終版本。為了換取公司根據本 協議提供的福利,高管將完全永久解除和解除公司、其母公司、子公司、關聯公司和相關實體及其各自的所有代理人、律師、員工、高級職員、董事、股東、成員、經理、 員工福利計劃和受託人、保險公司、繼承人和受讓人免除私人可以合法放棄的任何和所有索賠和潛在索賠協議,無論已知還是未知,行政部門已經或可能對 斷言了該協議本公司因高管簽署本協議(索賠)之日(含當日)發生的任何行為、情況、事實、交易或不作為而產生或以任何方式與之相關的任何行為、情況、事實、交易或不作為。高管了解到,他 是代表自己以及所有可能通過、通過或由高管提出索賠的人,例如他的配偶、繼承人、遺囑執行人或受讓人,提出此類索賠。

本新聞稿包括但不限於:(i)根據1964年《民權法》第七章、1866年的《民事 權利法》、1991年《民權法》、1967年《就業年齡歧視法》(ADEA)、《家庭和病假法》、《僱員退休收入保障法》(ERISA)、《全國 勞資關係法(NLRA)提出的所有索賠《歧視法》、《工人調整和再培訓通知法》、《美國殘疾人法》、《明尼蘇達州人權法》、明尼蘇達州《舉報人法》、對此類法律的任何 修正案、任何其他聯邦、州或地方憲法、章程、法律、規則、條例、法規;以及 (ii) 所有衡平法或普通法下的索賠,包括但不限於侵權索賠、違約 (明示或暗示、書面或口頭)、非法解僱、誹謗、情緒困擾和疏忽索賠。

B.

限制性契約的確認和修改; 蜂窩電話。高管承認並同意,高管先前與公司簽署的任何包含限制性契約的協議,例如禁止競爭、不招攬和不披露/保密條款,特別包括2021年7月19日公司與高管之間的 激勵、遣散和控制權變更協議(ISCIC協議)第4節中規定的限制性契約和補救條款:(i) 仍然完全有效及其效力,(ii) 此類限制性契約得到 的支持單獨對價,以及 (iii) 高管完全有義務在這些條款規定的期限內履行這些條款規定的持續義務;但是,前提是公司同意 (a) ISCIC協議第4 (c) 節、(b) RSU 協議、(c) PSU 協議、(d) NQSO 協議以及 (e) 高管之間任何其他 協議中規定的 非競爭限制和本公司,不適用於牙科製造商。

在辭職之日,高管 同意向公司提供其用於商業目的的個人手機,以便在辭職之日進行成像。此後,高管同意立即永久刪除和刪除存儲在其個人手機上的所有公司機密 信息(定義見ISCIC協議)。在過渡期間,行政部門同意回覆發給此類個人手機的來電和/或短信

4


通過説明或發短信與公司有關的電話,鑑於我在帕特森的新職位,我想指示你致電 (327) 427-2263 的首席運營官凱文·波爾曼或致電 (480) 489-1181 的副總裁兼銷售總經理查德·布什曼尋求進一步的幫助。從辭職之日起,高管同意 回覆發給此類個人的來電和/或短信與公司有關的手機通過説明或發短信,我不再在帕特森工作了,但我要指示你給凱文·波爾曼打電話,首席運營官 致電 (327) 427-2263 或副總裁兼銷售總經理查德·布什曼致電 (480) 489-1181 尋求進一步協助。

C.

Clawback。高管同意,在以下情況下,公司可以要求他向公司償還先前根據任何適用的激勵性薪酬計劃或獎勵協議支付或歸屬的任何激勵性薪酬:(i) 高管故意或魯莽地違反了本協議規定的義務;或 (ii) 高管有義務向公司支付或償還因申請而向高管支付或應支付的此類薪酬公司的回扣政策於 2023 年 10 月 2 日生效,即 美國薩班斯-奧克斯利法案第 304 條2002年,《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第954條,或任何其他要求收回、報銷或取消激勵性薪酬的適用法律或法規。

IV。

接受和撤銷期

通過執行以下協議,高管確認並承認他已審查了有關上述要約的信息以及作為本協議的一部分提供給他的 。行政部門進一步承認,自收到本協議之日起,他已獲準在二十一 (21) 天內考慮本協議。 Executive 進一步承認,由於向他提供了本協議,特此以書面形式建議他在執行本協議之前諮詢法律顧問。高管承認,如果他在 二十一 (21) 天到期之前執行本協議,或者選擇放棄法律顧問的建議,則他是自由和有意這樣做的,並且他放棄將來關於此類行動會 影響本協議有效性的所有主張。高管承認,本協議首次提交給他後對本協議所做的任何更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新開始這二十一 (21) 天的期限。高管同意,公司沒有威脅或承諾誘使高管提前簽約。

高管自簽署本協議之日起有十五 (15) 個日曆日內撤銷本協議。撤銷 必須以書面形式生效,並在15天期限內親自交付或郵寄給位於明尼蘇達州聖保羅門多塔高地路1031號的帕特森公司薩曼莎·伯格森,55120。如果是郵寄的,撤銷申請必須在 15 天內蓋上郵戳,地址如前一句所述,並通過掛號郵件發送,要求退貨收據。如果是手工交付,則必須在 的 15 天期限內將其交給薩曼莎·伯格森。如果未發生此類撤銷,則本協議應在高管簽署本協議並將本協議交付給公司後的第十六(16)天生效。 接受本協議第二節所述的付款,高管承認撤銷期已到期,並且他沒有撤銷本協議。

5


V.

一般規定

A.

違規的影響。高管同意,無法用金錢來衡量因高管違反本協議條款而使公司遭受的無法彌補的損害所造成的 損失。因此,高管同意,如果公司為執行本協議的條款採取任何行動或程序, 公司有權獲得臨時和永久的禁令或其他公平救濟以執行本協議的規定,則無需證明實際損害即可給予此類救濟,執行官特此在法律允許的 範圍內放棄關於公司在法律上有充分補救措施的主張或辯護,高管不得進行爭論任何此類法律補救措施存在的此類行動或程序。但是,這項有關公平救濟的條款 不減少公司除禁令救濟之外索賠和追回損害賠償的權利。勝訴方有權獲得補償 執行本協議條款的任何法律訴訟中產生的所有合理律師費和費用。

B.

知情和自願執行。高管承認並同意他已閲讀本 協議,確認高管在帕特森的過渡和離職,並理解本協議的法律和約束力。Executive 進一步承認並同意,他在簽署本協議時是出於自願、故意 並出於自己的自由意願行事。

C.

不準入場。本協議不得解釋為公司承認任何 責任或不當行為或非法行為,也不得將其視為此類責任、不當行為或非法歧視的證據。

D.

管轄權的排他性和同意。在遵守 ISCIC 協議 第 4 (j) 節的仲裁條款的前提下,高管和公司同意,明尼蘇達州法院對與本協議有關的爭議擁有專屬司法管轄權。雙方明確同意明尼蘇達州 州和聯邦法院的管轄權。因此,就本協議而言,行政部門和公司服從此類法院的屬人管轄權。

E.

豁免。任何一方對另一方違反或不履行本協議任何 條款的豁免均不起作用,也不得被解釋為對本協議任何此類條款的未來違約或不履行的豁免,就公司而言,與任何其他員工達成的類似協議。

F.

可分割性和藍鉛筆。如果本協議的任何條款 按書面形式被確定為無效或不可執行,則該條款和本協議其餘部分的有效性和可執行性不受影響。如果本協議的任何特定條款被裁定為無效 或不可執行,則公司和高管特別授權作出此類裁決的法庭編輯無效或不可執行的條款,以允許本協議及其條款在法律或公共政策允許的最大 範圍內有效和執行。行政部門明確規定,本協議的解釋應使其條款在 適用法律允許的最大範圍內(不超過其明確條款)的有效性和可執行性。

6


G.

可執行的合同。雙方同意,本協議應被視為已簽署 ,並應根據明尼蘇達州法律進行解釋和執行,不考慮法律衝突條款。如果本協議的任何部分被解釋為違法,則將在允許的最大範圍內對該部分進行修改,以實現雙方的目標,本協議的其餘部分將保持完全的效力和效力。

H.

完整協議。本協議(連同附錄)包含雙方之間關於高管僱用過渡和離職的整個 協議,取代雙方先前就此類主題達成的所有書面或口頭協議和諒解;但是, 但是,本協議中的任何內容均不取代或以其他方式改變行政部門先前簽訂的任何限制性契約協議的條款,行政部門承認並同意該協議仍然完全有效,受中 條件的約束本協議第 III (B) 節。除非雙方以書面形式簽署,否則不得修改或更改本協議。

I.

同行。雙方同意,本協議可以在對應方中執行, 每個已簽署的對應協議應與簽署的原件一樣有效。出於任何目的,均可使用此類簽名副本的照片或傳真副本代替原件。

J.

繼任者和受讓人。無論出於何種目的,高管都不得將本協議轉讓給任何第三方,任何此類所謂的轉讓均無效。公司可以將本協議轉讓給任何繼任者或受讓人。

K.

第 409A 節。儘管本 協議中有任何其他相反的規定,但高管和公司同意,本協議下的款項應免於遵守經修訂的1986年《美國國税法》( 法典)第409A條(如果有)的適用要求,但將排除該法典第409A條所述處罰的可能性。根據本協議支付的款項旨在滿足《守則》第 409A 條所指的短期延期規則或離職金例外情況 。高管離職是指《守則》第409A條所指的離職。儘管此處有任何相反的規定,本 協議應盡最大可能以符合《守則》第 409A 條的方式進行管理、解釋和解釋;前提是,在任何情況下,公司均無義務根據《守則》第 409A 條向高管賠償任何税收的 影響。

如果根據《守則》第 409A 條的定義,向高管提供的與 離職相關的任何款項或福利被確定為不合格的遞延薪酬,並且高管被確定為《守則》第 409A (a) (2) (b) (i) 條所定義的特定員工,那麼

7


此類補助金或福利應在辭職日六個月週年之後的第一個工資發放日之前支付,如果更早,則在高管去世時(指定員工付款日期) 時支付。本應在指定員工付款日期之前支付的所有款項的總額應在 指定員工付款日一次性支付給高管,此後,所有剩餘款項應按照其原始時間表毫不拖延地支付。

L.

致謝。執行官確認他已閲讀本協議,並被告知 自收到協議之日起,他有二十一 (21) 天的時間簽署本協議,並且已書面建議他在簽署本協議之前諮詢律師。執行官申明, 本協議的條款對他來説是可以理解的,並且他已自由和自願地簽訂了本協議。

M.

不干涉權利。高管了解到,本協議不適用於 (i) 失業救濟金或工傷補助金索賠,(ii) 他簽署本協議之日後可能產生的索賠或權利,(iii) 在本協議簽署之日公司Erisa承保的員工福利 計劃下的任何既得權利,以及 (iv) 控制法明確規定不得通過私人協議解除的任何索賠。此外,本協議中的任何內容(包括但不限於確認、 發佈索賠、承諾不起訴、保密和不貶損義務以及財產退還條款)(i) 限制或影響高管根據 ADEA 或《老年工人福利保護法》質疑本協議 有效性的權利,(ii) 阻止行政部門與提供文件進行溝通、提出指控或投訴;自願提供信息或響應 傳票或其他信息請求的信息;或參與平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、證券交易委員會、職業 安全與健康管理局、執法部門或任何其他負責執行任何法律的聯邦、州或地方機構進行的調查或訴訟,或不在法庭訴訟或仲裁中迴應傳票或發現請求,或 (iii) 阻止行政部門行使其權利(如果有)根據NLRA第7條或類似的州法律進行參與與其他員工一起開展受保護的、協調一致的活動,包括討論其薪酬或條款以及 的僱用條件。

N.

沒有個人救濟。簽署本協議,即表示高管放棄了在高管或代表他提起的任何第三方提起的任何指控、投訴、訴訟或其他訴訟中追回 任何個人救濟(包括任何拖欠款項、預付款、復職或其他法律或衡平救濟)的權利,但他 可能因提供給政府機構的信息而必須從政府機構(而非公司)獲得付款或獎勵的任何權利除外或在其他禁止的地方。

[簽名頁面如下]

8


為此,雙方在 下方簽名執行了本過渡和分離協議,以昭信守。

日期:2024 年 5 月 8 日

/s/ Tim E. Rogan

蒂姆·羅根
日期:2024 年 5 月 8 日 帕特森公司有限公司
來自:

/s/ 薩曼莎·伯格森

薩曼莎·伯格森
首席人力資源官

9


附錄 A

補充發行

[將在辭職之日後 21 天內簽署 ]

作為Patterson Companies, Inc.( 公司)簽訂過渡與分離協議的實質性誘惑,本補充新聞稿作為附錄A(分離協議)附後,並考慮到公司在分離協議中規定的義務 ,包括但不限於向我支付分離協議第二(H)節規定的遣散費,我蒂姆·羅根將全部永久釋放解散公司、其母公司、子公司、 關聯公司和關聯實體及其所有成員我已經主張或可能以任何方式與任何行為、情況、事實、交易或 相關的任何和所有索賠以及 可能通過私人協議合法免除的潛在索賠(無論已知或未知)的相應代理人、律師、員工、高級職員、董事、股東、成員、經理、員工福利計劃和受託人、保險公司、繼承人和受讓人遺漏,發生在我簽署本協議之日(包括本協議之日)(索賠)之日。我瞭解我是代表自己和所有可以根據我、通過我或由我提出索賠的人,例如我的配偶、 繼承人、遺囑執行人或受讓人,發放此類索賠。

本補充新聞稿包括但不限於(i)根據1964年《民權法》第 七章、1866 年民權法、1991 年民權法、1967 年《就業年齡歧視法》(ADEA)、《家庭和病假法》、《僱員退休收入保障法》(ERISA)、《國家勞動關係法》(NLRA)提出的所有索賠,《懷孕歧視法》、《工人調整和再培訓通知法》、《美國殘疾人法》、《明尼蘇達州人權 法》、《明尼蘇達州舉報人法》、對此類法律的任何修正案、任何其他聯邦、州或地方憲法、章程、法律、規則、法規、法規;以及 (ii) 所有衡平法或普通法下的索賠,包括但不限於 侵權索賠、違反合同(明示或暗示、書面或口頭)、不當解僱、誹謗、情緒困擾和疏忽索賠。

通過簽署本補充聲明,我特此聲明並保證:

a. 除《離職協議》第二 (C) 節和第二 (H) 節中規定的情況外,我已收到在 辭職之日之前應得的所有報酬,原因是我收到最後一筆工資後為公司提供的服務。這包括但不限於工資、獎金、佣金和其他激勵措施(離職協議第 II (C) 節和 II (H) 節中規定的除外)。

b. 我已向公司報告了我在公司工作期間發生的所有與工傷或職業病 。

c. 由於我或我的家人 成員的健康狀況或服兵役,公司適當地提供了任何休假,我沒有因申請或休假而受到任何不當待遇、行為或行動。

10


d. 我有機會就公司涉嫌的道德和合規問題或違規行為的任何和所有 問題向公司提供書面通知。

我知道本補充新聞稿 不適用於 (i) 失業救濟金或工傷補助金申請,(ii) 我簽署本補充聲明之日後可能產生的索賠或權利,(iii) 在我簽署本補充新聞稿之日公司 Erisa承保的員工福利計劃下的任何既得權利,以及 (iv) 控制法明確規定不得通過私人協議發佈的任何索賠。此外,本補充新聞稿 (i) 中的任何內容均不限制或影響我根據 ADEA 或《老年工人福利保護法》質疑本協議有效性的權利,(ii) 阻止我與全國勞動關係平等就業機會委員會溝通、提出指控或投訴;自願或應傳票或其他信息請求提供文件或 信息;或參與國家勞動關係平等就業機會委員會進行的調查或訴訟董事會、證券 和交易委員會、職業安全與健康管理局、執法部門或任何其他負責執行任何法律或迴應法庭傳票或發現請求的聯邦、州或地方機構,(iii) 禁止我行使 NLRA 第 7 條或類似州法律規定的權利(如果有),與其他員工進行受保護的、協調一致的活動,包括討論我的薪酬 或條款和工作條件,或 (iv) 禁止我提起適當的訴訟來執行分居協議。

簽署本補充新聞稿即表示我放棄在我或代表我提起的任何第三方提起的任何指控、投訴、訴訟或其他訴訟中追回任何個人救濟(包括任何拖欠款項、預付款、復職 或其他法律或衡平救濟)的權利,但因提供給政府機構(而不是 公司)我可能必須獲得的付款或獎勵的任何權利除外政府機構或其他禁止的地方。

我被告知,在簽署本補充聲明之前,我有權 諮詢我選擇的律師,而且我有機會與律師一起審查本補充新聞稿。我也理解並同意,公司 沒有義務 向我提供我的分居協議中規定的付款、福利和安排,我沒有義務同意本補充新聞稿,但是除非我簽署本補充新聞稿,否則我不會收到 分居協議第二節 (H) 中規定的遣散費。我聲明我已閲讀本補充新聞稿,理解其條款,並且我已自由和自願地簽署了本補充新聞稿,沒有受到任何人的任何脅迫或 不當影響。

我承認並聲明,我有二十一 (21) 天的時間來審查和考慮本補充新聞稿的條款,儘管如果我願意,我可以儘快簽署並退回,但不能在辭職日期之前。此外,如果我簽署本補充版本,我瞭解 我有權在簽署本補充版本後的十五 (15) 天內將其撤銷。撤銷必須以書面形式生效,並在15天期限內親自交付或郵寄給位於明尼蘇達州聖保羅市門多塔高地路1031號的帕特森公司薩曼莎·伯格森, 55120。如果是郵寄的,撤銷申請必須在 15 天內蓋上郵戳,地址如前一句所述,並通過掛號郵件發送,要求退貨收據。如果是手工交付,則必須在15天內交給薩曼莎·伯格森。如果未發生此類撤銷,補充 版本將在我執行補充版本並向公司交付補充版本後的第十六(16)天生效。

11


同意並接受:

蒂姆·羅根
日期:

12