分居協議和釋放
本離職協議和新聞稿(以下簡稱 “協議”)的日期為2024年3月5日,規定了艾莉森·懷特(“員工”)從科羅拉多州一家公司SSR Management Inc.(“公司”)離職以及公司終止僱員的條款和條件。
鑑於,根據員工與公司於2021年2月26日達成的某些僱傭協議(“僱傭協議”),員工目前受僱於公司擔任執行副總裁兼首席財務官;
鑑於已決定終止公司與員工(統稱為 “雙方”)之間的僱傭關係和僱傭協議;以及
鑑於本協議雙方希望就解決與員工僱用和/或解僱相關的任何和所有問題簽訂一份書面協議,體現雙方的相互理解和承諾。
因此,出於良好和寶貴的考慮(特此確認其充分性),員工和公司達成以下協議:
1. 分離。員工在公司工作的最後一天和員工的解僱日期是2024年3月7日(“離職日期”)。
2. 應計工資和帶薪休假。按照《科羅拉多州工資法》的要求,公司將向員工支付最終工資,金額為所有應計和未使用休假以及在離職日之前獲得的所有應計和未付基本工資,但須繳納標準工資扣除和預扣税。
3. 遣散費。在員工執行本協議的前提下,公司將一次性向員工支付本協議所附附錄A中規定的遣散費(“遣散費”)。在適用的範圍內,遣散費將受到標準工資扣除和預扣的限制。遣散費將在員工執行本協議後以及下文第11(c)段所述的撤銷期到期後的公司下一個正常工資發放日支付。員工承認並同意,根據任何錄取通知書、僱傭協議或任何具有約束力的公司政策或慣例,在其他方面均不應無可爭議地向員工支付遣散費。員工進一步承認並同意,領取遣散費將自動放棄僱傭協議中規定的任何金錢或其他權利,包括但不限於該協議第4.2節。
4. 費用報銷。員工同意,在離職之日後的兩 (2) 周內,員工將提交員工的最終憑證費用報銷表,以反映員工在離職日期之前發生的所有業務費用(如果有),員工要求報銷。公司將根據公司的常規業務慣例向員工報銷這些費用。
5. 股權補助。員工承認,除非附錄A中另有規定(如適用),否則在離職日之前向員工提供的未償還的未歸屬股權補助金的任何歸屬均應根據其性質受適用股票計劃條款的約束



員工的解僱。為避免疑問,員工在離職日期之後將不會獲得任何新的股權補助。
6. 沒有其他補償或福利。員工承認並同意,除非本協議中有明確規定,否則員工在離職日期之後將不會因公司僱用員工而獲得任何額外報酬、遣散費或福利。除非附錄A中另有規定,否則員工獲得任何和所有公司福利的權利將在離職之日終止。
7. 歸還公司財產。在離職之日起五 (5) 天內,員工應向公司歸還員工隨時擁有的所有機密信息和其他公司財產,包括但不限於公司檔案、筆記、圖紙、記錄、業務計劃和預測、財務信息、規格、計算機記錄信息、有形財產(包括但不限於計算機和平板電腦)、信用卡、入境卡、身份證和鑰匙,以及任何種類的包含或體現任何內容的材料公司的專有或機密信息(及其所有複製品)。
8.《僱傭協議生效條款》。儘管本協議中有任何相反的規定,但員工承認,員工在離職日期之後仍將遵守僱傭協議中規定的某些義務,包括但不限於第 5 條(機密信息)、第 6 條(禁止招攬和競爭)、第 7 條(非貶低)和第 8 條(知識產權)中規定的義務。
9. 機密和專有信息義務。任何違反《僱傭協議》第5條或本協議中規定的員工專有信息義務的行為都可能對公司造成重大損害,員工同意公司有權具體履行此類義務,並可尋求禁令救濟以執行此類義務。
10. 保密性。本協議的條款將由員工和公司嚴格保密,不會以任何方式予以公開或披露;但是,前提是:(i) 員工可以向員工的直系親屬披露本協議;(ii) 雙方可以向各自的律師、會計師、審計師、報税人和財務顧問保密披露本協議;(iii) 公司可以在必要時披露本協議,以滿足標準或法律要求公司報告或披露要求;以及 (iv)雙方可以披露本協議,前提是此類披露是執行本協議所必需的,或者法律另有要求。特別是,但不限於,員工同意不向任何現任或前任公司員工披露本協議的條款。
11. 發佈。
(a) 為了換取本協議中員工無可爭辯的權利獲得的遣散費和其他對價,員工特此解除公司、公司關聯公司及其各自的高級職員、董事、代理人、僕人、員工、律師、保險公司、股東、繼任者、受讓人和關聯公司免除所有索賠、負債、要求、訴訟原因、費用、費用、費用、律師的責任法律上各種類型和性質的費用、損害賠償、賠償和義務,權益,或其他,已知和未知,可疑和未被懷疑,已披露和未披露,由本協議執行日期之前和包括執行之日在內的任何時候的協議、事件、行為或行為引起或以任何方式相關,包括但不限於:(i) 直接或間接引起的所有此類索賠和要求



與員工在公司工作或終止僱傭關係或以任何方式與之相關的索賠或要求;(ii) 與工資、獎金、佣金、股票、股票期權或公司任何其他所有權、假期工資、附帶福利、費用報銷、遣散費或福利或任何其他形式的補償有關的索賠或要求;(iii) 根據任何聯邦、州或地方法律、法規或訴訟原因提出的索賠,包括,但是不限於經修訂的1964年聯邦《民權法》第七章,聯邦美國人有經修訂的1990年殘疾人法、經修訂的1967年《聯邦就業年齡歧視法》(“ADEA”)、經修訂的《科羅拉多州反歧視法》、《丹佛市政條例》、侵權法、合同法、不當解僱、歧視、騷擾、欺詐、誹謗、情緒困擾以及違反任何明示或暗示的善意和公平交易契約的行為;但是,本新聞稿的範圍應排除由此產生的權利和義務本協議,以及任何無法合法放棄的索賠。
(b) 員工明確保證並表示她有權簽訂本協議,並且該員工未向任何人出售、轉讓、授予或轉讓其根據前一小節解除的任何索賠。員工承認,她不得親自就任何索賠尋求復職、損害賠償或其他救濟,但不禁止她參與任何政府行政機構的任何調查或其他程序。
(c) 員工承認員工理解本協議的條款,並有意和自願地放棄和放棄員工可能擁有的任何權利,包括經修訂的ADEA規定的權利。員工還承認,本協議中對上文第 11 (a) 分節中的豁免和免除所給予的對價是對員工已經無可爭議地有權獲得的任何有價值的東西的補充。員工進一步承認,按照《老年工人福利保護法》(“OWBPA”)的要求,本文告知員工:(i)員工的豁免和免責不適用於本協議執行之日後可能產生的任何權利或索賠;(ii)員工一直被告知員工有權在執行本協議之前諮詢律師;(iii)員工有二十一(21)天的時間考慮本協議(儘管員工可以選擇提前自願簽署本協議);(iv) 員工在本協議執行後最多七 (7) 天內可通過書面通知公司撤銷本協議,寄往並交付至:SSR Mining Inc.,6900 E Layton Ave,1300 套房,科羅拉多州丹佛 80237,收件人:執行主席羅德·安塔爾先生;以及 (v) 本協議要到撤銷期到期之日才生效,即第八次 (8)) 員工執行和交付本協議後的第二天。
(d) 員工明白,本新聞稿包括對因員工簽署本協議之日或之前發生的作為、不作為或事件而產生的所有已知和未知索賠的解除聲明。
12. 辭職。自離職之日起,員工特此辭去所有公司辦公室的職務,包括員工在公司和公司所有關聯公司擔任的所有董事職務(如適用)。
13. 其他。
(a) 適用法律。與本協議的解釋以及本協議下的權利和責任有關的所有問題均應受美國州內部法律的管轄



科羅拉多州,不考慮法律衝突原則,除非此類法律被適用的聯邦法律所取代。
(b) 地點;管轄權。公司和員工同意,任何一方根據本協議或與本協議有關的提起的任何訴訟,包括但不限於解釋或執行本協議的任何條款,均應提起訴訟,且各方同意並特此服從位於科羅拉多州丹佛市的州和/或聯邦法院的專屬管轄權和審判地。在適用法律允許的最大範圍內,各方特此不可撤銷地放棄當事方現在或以後對向該法院提起的任何此類爭議的地點或為維持此類爭議的不便法庭進行任何辯護可能提出的任何異議。
(c) 可分割性。如果具有司法管轄權的法院認定本協議的任何條款不可執行,則該條款將被視為已更改和/或解釋,以在適用法律下最大限度地實現該條款的目標,而本協議的其餘條款(均可分割)將繼續具有完全的效力和效力。
(d) 法律諮詢。雙方均保證並聲明,在執行本協議時,該方依賴於該方選擇的律師的法律建議。
(e) 保險。本協議將對員工和公司的繼承人、個人代表、繼承人和受讓人具有約束力,並確保員工和公司及其繼承人、繼承人和受讓人的利益。
(f) 完整協議。本協議構成雙方之間關於其主題的整個協議的完整、最終和排他性體現。本協議的訂立不依賴任何書面或口頭承諾、協議或陳述,但本協議中明確包含的除外,它取代了與本協議標的有關的任何其他此類協議、承諾、擔保或陳述。除非由員工和公司正式授權的官員簽署書面形式,或者根據上述第 11 (c) 分節的規定修改或修改本協議。
(g) 標題。此處使用的描述性標題僅為方便起見,不應被視為影響本文任何條款的含義或解釋。
(h) 條款豁免。對本協議任何條款或條件的放棄不應被視為對本協議任何其他條款或條件的放棄,也不得解釋為對本協議任何其他條款或條件的放棄。
(i) 中立結構。本協議將以中立方式解釋,對一方的適用不會比另一方更嚴格。
(j) 對應方。本協議可在任意數量的對應方中執行,每份對應方均應被視為原件,所有對應方合起來應視為同一份文書。通過傳真或電子郵件交付的被執行的對應方將被視為已執行和交付的原件。
(k) 律師費。如果員工與公司之間因本協議而產生或與之相關的任何爭議,則除任何其他裁決外,任何由此產生的法律訴訟中的勝訴方有權獲得其、他、她或他們的費用以及在該訴訟中產生的合理律師費的賠償。



(l) 通知條款
除非本協議另有明確規定,否則與本協議有關的所有通知均應採用書面形式,可通過專人送達、快遞服務或傳真發送,地址如下:
員工:艾莉森·懷特
    [已編輯]
                [已編輯]

公司:SSR 管理公司
東雷頓大道 6900 號,Ste 1300
科羅拉多州丹佛 80237
注意:首席人際關係官

本第 13 (l) 節中提及的任何地址均可根據本小節的規定發出通知進行更改。任何以手動、快遞服務或傳真方式送達的通知應在送達時生效。
(m) 生效時間。本協議自生效之日起生效、具有約束力且不可撤銷。
[簽名頁面如下]



為此,雙方已於下述日期執行本協議,以昭信守。
SSR 管理公司


/s/ Rod Antal2024年3月5日
簽名
姓名:羅德·安塔爾
職位:執行主席
日期


員工


/s/ 艾莉森·懷特2024年3月6日
簽名
姓名:艾莉森·懷特
日期





附錄 A

遣散費

離職補助金:$2,868,558.88
股權待遇:
自2023年12月29日起,2021年PSU將使用30天VWAP進行全額歸屬並以現金結算。

2022年和2023年PSU將按比例歸屬,並使用截至終止之日的30天VWAP以現金結算。

2021 年限制性股票單位將全額歸屬。

2022年和2023年限制性股票單位將按比例歸屬。
福利延續:
員工可以將目前的團體醫療和/或牙科和視力保險保險延續至 (i) 離職之日起二十四 (24) 個月,或 (ii) 員工通過員工和/或其配偶的另一僱主獲得福利計劃、計劃或安排下的基本相似福利之日兩者中以較早者為準;但是,公司繼續支付此類福利的義務以員工繼續支付原來的保費份額為條件在離職日付款.

如果此類保險的條款或適用的福利延續法律禁止繼續參與任何此類團體保險,則公司應安排提供一筆金額,金額等於在二十四(24)個月的剩餘時間內計算的此類保險的價值(由公司審計師確定)。