附錄 10.1

就業 協議

本 僱傭協議(“協議”)自2024年5月3日(“生效日期”)由特拉華州的一家公司Imunon, Inc.(“公司”)與個人 (“高管”)Stacy Lindborg博士簽訂並生效。

見證

鑑於 公司希望根據本協議中規定的條款和條件聘請高管以公司總裁兼首席執行官的身份任職;以及

鑑於 行政部門希望根據此類條款和條件開始以此類身份就業。

現在, 因此,考慮到此處包含的承諾和共同契約和協議,以及其他有價值的 對價,本協議各方特此確認這些對價的收到和充足性,這些各方打算受法律 的約束,商定如下:

1.就業 職責和接受。

(a) 根據本協議的條款,公司特此僱用高管在 的僱傭期(定義見下文),為公司 提供全職服務 擔任總裁兼首席執行官,履行慣常職責和承擔此類職位的 慣常責任以及與此類職位相稱的其他職責和責任, 董事會應不時指導高管本公司(“董事會”)董事要履行或承擔哪些 職責和責任應符合不時生效的經修訂和重述的 公司章程(“章程”)中與 董事或總裁兼首席執行官職責有關或承擔的職責的規定。

(b) 高管應向董事會報告並同意與董事會執行主席磋商並接受董事會執行主席的適當指示 ,前提是主席是公司的員工。 高管應於 2024 年 5 月 13 日或 其現任僱主要求的任何通知期之後的緊接日期(“開始日期”)開始工作。

(c)自生效之日起,行政部門特此接受此類僱傭並同意根據本協議的條款 自開始之日起提供 上述服務。

(d)在 中,除了上述職責和職責外,高管將在當前當選任期的剩餘任期內繼續擔任 董事會成員的職務; 但是, 已提供,該高管在開始擔任 公司員工後,將不再有資格獲得與高管在董事會任職的 相關的薪酬。關於董事會成員的未來任期,高管進一步同意 如果董事會或公司股東選舉 擔任該職位, 接受選舉並在任期的全部或部分任期內擔任公司董事 除本協議中規定的薪酬外,不提供任何薪酬。在 任期內的任何時候,公司都應將高管列入管理層名單,供其在董事任期屆滿的每一次股東大會上被選為董事 。 應董事會的要求,在任何一方終止本協議、 或本協議到期後,高管應立即提出辭去 公司董事職務。

第 1 頁,總共 16 頁

(e)在本任期 期間,高管的 主要工作地點應始終位於新澤西州勞倫斯維爾地區或高管和董事會雙方可能接受的其他地點 。

(f)儘管 此處有任何相反的規定,儘管高管應以全職 員工的身份提供服務,但據瞭解,高管在事先通知董事會後,可以 (A) (1) 參與非競爭性專業活動(第 (B) 條規定的除外);(2) 發表學術文章;(3) 支持非競爭性外部研究計劃; (4) 參與社區和/或慈善活動;以及 (5) 在非營利 董事會任職;以及 (B) 須事先獲得該組織的書面同意董事會在非競爭性營利性董事會 (統稱為 “允許活動”)任職,不得無理拒絕 的同意; 提供的,此類允許的 活動不幹擾高管對公司的職責或服務。 截至本協議簽訂之日,行政部門從事 附錄 A 中規定的活動,雙方同意這些活動是允許的活動。

2.就業期限 。除非公司或高管 根據本協議第 6 或第 7 節(視情況而定)提前終止任期,或由高管自願終止本協議 在本協議 項下的初始任期(“僱傭期”),否則高管根據本協議 的初始任期(“僱傭期”)應從開始日期開始,並應在 一週年之日結束。 儘管如此,除非高管或公司 在僱傭期到期前至少三 (3) 個月(包括 在協議延期到期前的至少三 (3) 個月,如下文 所述)向其他人發出書面通知,否則僱傭期應自原本結束之日起 自動延長一 (1) 年 (無論是在初始期限到期時還是其任何延期時, 除非根據本協議第 6 或第 7 節提前終止,或由行政部門自願執行。 如果自動延長,則此處使用的 “僱用期” 一詞應包括所有此類延長。

3.薪酬 和福利。

(a)作為對根據本協議提供或將要提供的服務的 補償, 公司將向高管支付567,000美元的年化基本工資(“基本 工資”)。董事會薪酬 委員會(“薪酬委員會”)應在 2025 年第一季度對高管的基本工資進行審查,此後在僱傭期內至少每年由薪酬委員會 或董事會進行一次審查,以向上調整(但不能向下調整)。任何調整均應由 董事會或薪酬委員會酌情作出。就本協議的所有目的而言,經調整後的高管基本工資 應被視為新的基本工資。 基本工資應按照公司不時生效的適用於其高級管理人員的標準薪資慣例 支付。

第 2 頁,總共 16 頁

(b) 公司同意,根據公司管理層激勵獎金計劃、董事會或薪酬委員會不時生效的政策 ,對於在僱傭 期內結束的公司每個財政年度,高管都有資格獲得 公司的年度績效獎金。年度績效獎金的目標值 應為高管基本工資的100%, 的範圍為0至100%。任何此類績效獎金的金額應由 董事會或薪酬委員會自行決定,與 公司的業績、高管對公司 業績的貢獻以及任何此類適用的激勵獎金計劃、政策或 做法的規定相一致; 但是,前提是,除非董事會或董事會 薪酬委員會明確認為提高百分比是適當的,否則此類年度績效獎金不得超過獎金所適用財年基本工資的百分之一 百分之百(100%)。任何此類年度績效獎金應在獎金所涉財政年度結束後的三個月內支付 ; 但是,前提是隻有在高管在付款之日以良好的信譽積極就業的情況下,高管才有資格獲得年度績效 獎金。在 2024財年,年度績效獎金(如果有)將根據高管 在公司的開始日期按比例分配。

(c) 公司同意在僱傭期間,在適用的年度 向員工發放通常的年度補助金時,向高管授予董事會或董事會薪酬 委員會決定的與公司普通股相關的期權和/或其他股權 獎勵。

公司還同意在生效日期之後向高管授予:

(i)根據不時修訂的公司2018年股票激勵計劃(“股票 計劃”),購買公司112,500股普通股(“第一期權”) 的 期權。第一期權應在四年內分成相等的四分之一,前 28,125份期權在授予之日一週年之際歸屬,其餘四分之三 在授予之日的後續週年日等額歸屬。

(ii) 公司進一步同意在公司2024年年度股東大會 (“第二種期權”)之後授予額外的期權,根據股票計劃購買公司 普通股的112,500股,前提是該高管在該日仍保持良好信譽 。第二種期權應在四年內分成相等的四分之一,第一份 28,125份期權在授予之日一週年之際歸屬,其餘四分之三 在授予之日的後續週年日等額歸屬。

第 3 頁,總共 16 頁

(iii) 第一期權和第二期權在所有方面均應受股票 計劃和證明獎勵的獎勵協議的條款的約束。

(d) 公司應根據不時生效的公司 的標準政策,出示支出報表或憑證或合理要求的其他支持 信息,向高管支付或報銷其在僱傭期內為履行 本協議提供的服務而實際產生或支付的所有合理費用。高管同意根據公司的費用報銷政策,立即提交和記錄任何可報銷的 費用,以促進 及時報銷此類費用。此外,行政人員應獲得12,000美元的年度津貼,由行政部門酌情使用。補貼總額 用於納税目的,税率為25%。此類補貼和相關税收總額應在補貼 所涉年度結束後的兩個半月內支付 。

(e)在 僱傭期內,高管應有資格參與任何合格和 不合格的儲蓄和退休計劃,以及其他薪酬和福利計劃和 計劃,包括福利和附帶福利計劃,這些計劃通常由公司向公司其他高級管理人員提供 ,在每種情況下,均符合 此類計劃和計劃的資格和參與規定 或程序可能會不時生效。

(f)在 2024 年,高管將有資格享受四 (4) 周的帶薪休假,該休假應根據並遵守公司的休假政策,在 度假。從 2025 年開始, 高管將有資格在每個日曆年享受五 (5) 周的帶薪休假, 應根據並受公司不時生效的休假政策的約束。如果高管在任何日曆 年內沒有使用所有假期,則她最多可以延期五 (5) 周 (,二十五 (25) 天, 最多一 (1) 個日曆年。未使用的休假天數不得以其他方式累計。

(g)Executive 將有資格獲得金額 的簽約獎金(“簽約獎勵”),並受公司和高管分別商定的條款和條件的約束。 應在2025年3月 15日之前一次性向高管支付簽約獎金(如果有)。

4.保密性。 作為本協議規定的僱用條件,高管同意執行作為附錄 B(“PIIA”)所附的 “員工 專有信息和發明所有權協議”。高管特別同意,未能在生效之日起五 (5) 天內向公司交付這類 已執行的 PIIA 將使本 協議無效,公司對高管沒有其他義務。

5.禁止競爭、 不招攬和不貶低。

(a)在 僱傭期內,高管不得 (1) 未經董事會同意,直接或間接地向任何其他企業或商業實體提供任何服務 或 (2) 未經董事會同意 參與組建任何企業或商業實體; 但是, 已提供,本第 5 (a) 節中的任何內容均不應被視為禁止 高管僅作為投資收購任何公司(或其他實體)不超過該公司 (或其他實體)當時已發行股本(或其他權益)的百分之二(2%)的股本(或其他權益),以及, 進一步提供,根據第 1 (f) 節,此處包含的任何內容均不應被視為限制了行政部門 允許的活動。

第 4 頁,總共 16 頁

(b)如果 公司因故終止本協議(定義見第 6 (c) 節),或者 高管除本協議第 7 或第 8 節之外終止了本協議, 或者如果高管有權根據第 8 (c) (i) 或 8 (d) (i) 條獲得與終止 僱傭相關的遣散費,則為期一段時間在美國,自解僱之日起十二 (12) 個月後,高管不得直接或間接向任何其他企業提供任何服務,或公司利益領域(定義見第 11 節)中的商業實體 ,(2)招攬公司的任何客户 或供應商,(3)試圖説服或鼓勵公司的客户或供應商 不要與公司做生意和/或與公司的競爭對手 做生意,(4)參與組建主要在公司 從事業務或商業實體的興趣領域,或 (5) 直接或間接僱用 或尋求以任何身份僱用或保障任何受僱人員的服務在 時由公司或其任何關聯公司(定義見第 11 節),或以其他方式鼓勵 或誘使任何此類人員離職; 但是,前提是,本第 5 (b) 節中包含的任何內容 均不應被視為禁止高管僅作為投資收購公司利益領域中任何公司 (或其他實體)不超過該公司(或其他實體)當時已發行資本 股票(或其他權益)的百分之二(2%) 股份(或其他權益)的股份,以及, 進一步提供,根據第 1 (f) 節,此處包含的任何內容 均不應被視為限制高管允許的活動。高管 可以書面要求公司放棄本第 5 (b) 節規定的與特定事項或機會相關的權利和/或高管的義務 ; 提供的, 公司應自行決定是否授予此類豁免, 任何此類豁免的條款,如果獲得批准,應以 書面形式告知行政部門。如果授予任何此類豁免,行政部門同意完全遵守其條款。

(c)在 任何 僱傭期內或其後的任何時候,高管都不會故意發表關於公司或其關聯公司的任何 書面或口頭材料的不真實陳述,或任何貶低公司或其關聯公司的書面 或口頭陳述。此外,公司 將指示其高管和高級管理人員不要故意發表任何有關高管的書面 或口頭不真實陳述或任何貶低 高管的書面或口頭聲明。

(d)如果 公司有理由認為高管違反了本第 5 節或附錄 B 的任何規定,或威脅 違反本第 5 節或附錄 B 的任何規定,則公司 應有權並採取補救措施,要求特別執行本協議或附錄 B 的條款,如 案情,前提是承認並同意任何此類違反 或威脅的違規行為都將導致無法彌補的行為對公司造成的可怕傷害和金錢損失 將無法為公司提供足夠的補救措施。

第 5 頁,總共 16 頁

(e)如果 本第 5 節或附錄 B 或其任何部分中包含的任何契約, 此後被法院或監管機構 或具有合法管轄權的法庭解釋為無效、非法或不可執行,則該法院、機構或法庭應有權按照 的順序替代或限制此類條款有可能實現雙方對此類無效、 非法或不可執行的契約的初衷,從而強制執行此類替代協議盟約。 除上述規定外,本第 5 節中包含的任何一項或多項 契約的無效、非法或不可執行均不影響本協議中任何其他條款 的有效性,這些條款應完全生效,不考慮無效部分。

(f)如果 本第 5 節或附錄 B 或其任何部分中包含的任何契約 因該條款的期限、所涵蓋的範圍 或其範圍而被認為不可執行,則雙方同意,做出此類決定的仲裁庭 有權並特此指示,縮短此類 條款的期限、範圍和/或範圍,以及該條款的簡化形式,然後可以執行。

6.由公司終止 。在僱傭期內,如果出現以下任何一種或多種情況,公司可以終止本協議 :

(a) 高管應在僱用期內死亡; 但是,前提是,高管的 法定代表人有權在高管去世之日起九十 (90) 天內獲得 (1) 高管的基本工資 ,以及 (2) 按比例計算的年度績效獎金(按比例分配,按比例計算 原本應支付的全年獎金乘以上一年 的天數得出的百分比對於公司發生死亡的財政年度,高管死於三百六十五(365)) 。此類按比例發放的獎金 應與此類年度績效獎金的支付同時支付,但是 在任何情況下都不遲於 3 月 15 日第四行政人員被解僱的日曆年 之後的日曆年。高管去世後,先前授予高管的、在 去世時歸屬並可完全行使的股票 期權仍可由高管的法定代表人 在其各自的最高期限內完全行使(但因公司控制權變更以及適用的 計劃和/或獎勵協議中規定的類似事件而提前終止),以及根據他們各自的規定以其他方式行使條款和 條件。所有在死亡之日之前未歸屬 的股票期權和股票獎勵(以及類似的股權)將被沒收。

(b) 行政人員將出現身體或精神殘疾,因此,即使有法律要求的合理便利,行政部門基本上也無法提供服務,下文 為 (1) 連續一百二十 (120) 天,或 (2) 在任何十二 (12) 個月期間總計 一百八十 (180) 天的較短期限; 但是,前提是, 公司只有在董事會提前三十 (30) 天向高管發出書面通知後,才能根據本第 6 (b) 條終止高管的聘用 。儘管 存在這種殘疾,但公司應繼續向高管支付基本工資,直至解僱的 日。此外,高管有權獲得按比例發放的年度 績效獎金(按比例分配,將原本應得的全年獎金乘以 之前的當年到高管因殘疾而被解僱的天數除以三百六十五 (365))。 此類按比例發放的獎金應同時支付,因為此類年度績效獎金通常為 支付,但在任何情況下都不遲於 3 月 15 日第四 之後的日曆年,即行政人員被解僱的日曆年。出現此類殘障時,先前授予高管的 在殘疾時歸屬並可完全行使的 股票期權仍可由高管或其法定代表人完全行使, 在各自的最高期限內行使(但因公司控制權變更以及適用計劃和/或獎勵協議中 中規定的類似事件而提前 終止)等根據他們各自的 條款和條件。 在殘疾之日之前未授予的所有股票期權和股票獎勵(以及類似的股權)應由高管沒收。

第 6 頁,總共 16 頁

(c) 行政部門以提供解僱理由的方式行事或不採取行動。就本協議 而言,“原因” 一詞是指 (1) 行政部門起訴 在所涉司法管轄區內任何涉及金錢或其他財產的犯罪或嚴重罪行或被定罪;(2) 行政部門故意和 持續疏忽或未能履行職責(包括信託義務)、責任 和相關義務下文所述的公司, 提供的在董事會向高管發出描述相同 的書面通知後的三十 (30) 天內,此類疏忽或失職 仍未得到糾正;(3) 高管違反本協議第 5 節任何 禁止競爭條款,或行政部門嚴重違反 本協議第 12 節或本協議附錄 B 的任何規定,或 (4) 任何欺詐或挪用公款行為 由涉及公司或其任何關聯公司的高管執行。根據本第 6 節對解僱原因 的所有決定(包括確定 原因是否得到糾正的決定,如果適用)均應由董事會作出,並且如果她當時是 董事會成員,則必須獲得除高管以外的整個董事會至少三分之二 (2/3) 的投票。

(d) 公司出於死亡、殘疾或原因以外的任何原因 終止本協議和高管的聘用

7.由行政部門解僱 。

(a)很好 理由。行政部門可以出於正當理由終止本協議和執行官在本協議下的僱用 。就本協議而言,“正當理由” 是指 未經行政部門書面同意發生以下任何事件:

(i)行政部門權限、職責或職責或 頭銜的任何 重大不利變化;

第 7 頁,總共 16 頁

(ii) 大幅削減高管的基本工資或目標年度績效獎金 機會;

(iii) 公司嚴重違反本協議規定的義務;或

(iv) 公司未能以書面形式獲得公司全部或幾乎全部資產的任何繼承人履行本 協議的義務的書面假設;

提供的, ,只有當 (x) 高管在首次出現 後的九十 (90) 天內向公司 提供書面通知,詳細説明據稱構成正當理由的具體情況,(y) 公司未能在公司收到此類通知後的三十 (30) 天內糾正該條件, 和 (z) 高管在公司 治癒期到期後的三十 (30) 天內終止僱用。

(b)沒有 正當理由。通過提前三十 (30) 天向公司提供書面 通知,高管可以隨時無正當理由終止本協議和高管根據本協議聘用 。

8.遣散 和延續福利。

(a)公司因故解僱 或高管無正當理由解僱。如果 公司根據本協議第 6 (c) 條 終止本協議和高管因故僱用本協議,或者如果高管根據 第 7 (b) 條無正當理由終止僱用,則不適用遣散費或福利延續條款; 但是, 已提供,根據1985年《合併綜合預算 和解法》(“COBRA”),行政部門應有同樣的機會繼續享受集體健康 福利,費用由行政部門承擔,與普通其他解僱的員工 相同。高管在本協議終止之前擁有的所有股票期權和股票獎勵(以及類似 股權)均可由高管在 終止之日起的一百八十(180)天內行使(但因公司控制權的變更以及適用計劃和/或獎勵協議中規定的類似事件而提前終止), 如果不行使, 這些權利將被自動沒收.高管應沒收在此類終止之前未歸屬的所有股票期權和 股票獎勵(以及類似的股權)。

(b)因死亡或殘疾而終止 。如果由於高管死亡或殘疾而根據第 6 (a) 或 6 (b) 條終止本協議,除第 6 節 (a) 或 (b) 段規定的基本 工資和按比例計算的年度績效獎金(如適用)外,公司將繼續提供受 COBRA 限制的所有福利,費用自理,對於行政人員及其受撫養人, 的期限為 COBRA 規定的最長期限。

第 8 頁,總共 16 頁

(c)由公司解僱 ,除非因死亡、殘疾或原因而解僱,或者高管 在控制權變更保護期之外出於正當理由解僱。如果 (1) 公司 依據 第 6 (d) 或 (2) 條出於其他原因終止本協議和高管的聘用,則高管根據第 7 (a) 條出於永久原因 終止本協議並終止其工作,無論哪種情況,此類終止都不會在 控制權變更保護期內(定義見第 8 (d) 節),那麼,第 8 (e) 節:

(i) 公司應按照其正常的薪資慣例向高管支付相當於高管基本工資的金額 ,按照 解僱之日的有效年化費率),此類款項應在高管 離職後的連續十二 (12) 個月內(定義見第 11 節)按月等額分期付款(向下舍入為 最接近的整數)(“遣散期”), ,根據第 8 (e) 條和第 13 節,第一期分期付款應在下一個月 支付行政人員離職的月份;

(ii)所有 公司員工福利計劃和計劃(包括但不限於第 3 (e) 節中規定的計劃和 計劃),但參與任何符合税收條件的 退休計劃以及適用於 高管的任何獎金、股權或其他激勵計劃和計劃除外,應在遣散期內繼續有效,公司繼續 支付相同部分的此類福利如果高管 仍在工作(或者,如果沒有此類福利或無法獲得此類福利),公司將付款前提是 根據適用法律,公司應改為向高管支付相當於其税後經濟等值的 現金金額,該金額應與基本工資延續付款同時按月分期支付 ;前提是 ,對於在保險基礎上提供的任何福利,該現金價值 應為預期支付的保費的價值對於該月的此類保險,以及 其他福利,該價值應為預期成本的價值向該公司 提供該月份的此類福利)。儘管如此,對於 團體健康計劃保險,(A)公司在本節下的義務應受高管及時選擇COBRA保險的約束;(B)此類義務不得超過高管有權獲得此類COBRA保險的最大期限; 和(C)如果高管在遣散期內被另一名僱主再就業並符合資格要根據另一位僱主的 計劃獲得類似的團體健康保險,公司在本計劃下的義務應縮減至實際向高管及其受撫養人提供 可比保險的範圍,任何此類 的承保範圍均應由高管立即向公司報告;以及

(iii)所有 股票期權和限制性股票(及類似股權)的獎勵,在未償還的 和在本協議終止之日歸屬的範圍內,在各自的最高期限內(視與 公司控制權變更和適用的 計劃和/或獎勵協議中規定的類似事件有關的提前終止)以及根據其各自的條款進行充分行使 條件。

第 9 頁,總共 16 頁

(d)公司在控制權變更保護期內因死亡、殘疾或原因而解僱 或高管 出於正當理由解僱。如果在 期限內,自控制權變更前四 (4) 個月起至控制權變更一 (1) 週年紀念日(“控制權變更保護期”)結束 期間,(1) 公司終止本協議和高管僱用 ,除非根據第 6 (d) 或 (2) 條有原因僱用 ,則高管將終止本協議 以及她根據第 7 (a) 條有正當理由就業,然後,在不違反第 8 (e) 條的前提下:

(i) 公司應按照其正常的薪資慣例向高管支付相當於高管基本工資兩 (2) 倍的金額 ,該款項應在高管離職後的連續十二 (12) 個月內按月等額分期付款(向下四捨五入至最接近的整數),在 行政人員離職(定義見第 2 節)後的連續十二 (12) 個月 12)(“CIC 遣散期”),第一筆分期付款應支付,但須遵守第 8 (e) 和 第 15 節,行政人員離職 服務的月份的下一個月;

(ii)適用於高管的所有 公司員工福利計劃和計劃(包括但不限於第 3 (e) 節中規定的計劃和 計劃),除參與任何符合公司納税條件的 退休計劃外,均應在 CIC 遣散期 (或者,如果此類福利不可用或由於適用法律而無法提供, 公司應改為向高管支付一筆款項現金金額等於其税後經濟等價物 ,該金額應同時按月分期支付與基本工資延續補助金相同 方式;前提是,對於在保險基礎上提供的任何福利 ,該現金價值應為該月份預計為該保險支付的保費的價值,對於其他福利,該價值 應為公司在該 月提供此類福利的預期成本的價值。儘管如此,在團體健康計劃保險方面,(A) 公司在本節下的義務應受行政部門及時選擇 COBRA 保險的約束;(B) 此類義務不得超過 高管有權獲得此類COBRA保險的最長期限;(C) 如果高管在遣散期內在另一位僱主重新工作 並有資格獲得類似保險其他僱主計劃下的 組 健康保險承保範圍,公司在本計劃下的義務 應根據實際向高管及其受撫養人提供的可比保險 來縮減保額, 高管應立即向公司報告任何此類保險;以及

(iii)所有 股票期權和限制性股票(及類似股權)的獎勵,在未償還的 和在本協議終止之日歸屬的範圍內,應在其各自的最高期限內(視與 公司控制權變更以及適用的 計劃和/或獎勵協議中規定的類似事件有關的提前終止)以及根據其各自的條款進行充分行使 和 條件; 但是,前提是,證明第一期權 和第二期權的獎勵協議應規定,在公司控制權變更完成之前立即未歸屬的部分 將加速並全額歸屬 與此類控制權變更相關的部分。

第 10 頁,總共 16 頁

(e)作為 領取 (i) 第 8 (c) 或 8 (d) 節(如適用)中規定的款項的條件, 或(ii)第 6 (b) 條規定的按比例發放的獎金,如果有,應首先在二十一 (21) 天(或以下要求的其他期限內)執行並交付給公司 適用法律)在 此類終止僱傭關係後,對公司、其關聯公司、 代理人和員工的所有索賠(不包括根據以下條款提出的任何索賠或權利)以公司可接受的 形式與股權或員工福利計劃達成的協議或根據 簽訂的股權或員工福利計劃),並且不得在 適用法律規定的任何撤銷期限內撤銷此類釋放。儘管本第 8 (e) 節有上述規定,但根據公司註冊證書或章程、 或公司與高管之間當時存在的任何協議的適用條款,高管不得以任何方式解除公司 、高管批准的任何賠償權 ,也無需高管批准 的任何賠償權尊重此、 或適用於行政部門的任何既得權利或福利。此外,公司承認 並同意,本新聞稿將不包括對高管具有約束力的任何保密或不競爭、禁止拉客 和不貶損協議,這些協議的範圍和/或期限分別超出了本協議第3 (g) 和第 5 節規定的範圍和/或期限 。

(f)不續約。 就本協議而言,公司選擇在 當時的期限結束之後不續訂本協議應被視為本協議的終止 非因故而終止,而高管選擇在當時的期限 結束後不續訂本協議應被視為在沒有正確 理由的情況下終止本協議。

9.合作。 高管解僱後,高管同意與公司合作並提供協助,以確保管理層的平穩過渡,並應公司要求 ,允許其在正常工作時間內按雙方商定的時間 進行諮詢,此後最多三 (3) 個月。 終止僱用後,高管將隨時提供公司 可能要求的有關 高管在受僱於 期間以任何方式參與或高管知情的任何公司相關交易或其他事項的信息。行政部門還同意 在僱用期內及以後, 協助和配合公司對可能針對或由公司或其關聯公司提出的與 任何涉及公司或其關聯公司的爭議或索賠有關的任何索賠進行辯護或起訴,包括在任何仲裁、行政、司法、立法或 其他機構的任何訴訟中提供 證詞機構。高管有權獲得與根據本 部分提供過渡服務相關的所有有適當記錄的 費用的報銷,包括但不限於報銷所有合理的旅行、住宿、 餐費和律師費,並且高管有權獲得相當於她當時根據本協議的最新年化基本工資除以二百 (br) 的服務的每日津貼金額 240) (,日曆年中的工作日)。根據本節到期的任何款項 應不遲於 3 月 15 日支付第四在發生費用或提供服務的日曆年之後的 個日曆年中。

第 11 頁,總共 16 頁

10.沒有 緩解措施。不得要求高管通過尋求其他工作或其他方式減少本協議規定的任何款項 ,也不得將下文規定的任何款項金額減去高管 在公司終止僱用之日後因另一僱主僱用而獲得的任何薪酬。

11.定義。 如本文所用,以下術語符合以下條件:

(a)就任何人而言,“關聯公司” 是指根據《交易所 法》第12b-2條確定的由相關人員控制或共同控制的任何其他人。

(b)

“控制權中的更改 ” 是指發生以下任何事件:

(i)變更 公司所有權。公司所有權的變更發生在 當日,任何一個人或以集團形式行事的多個個人收購 公司股票的所有權,該股票加上該人持有的股票,佔公司股票總投票權的 50% 以上,但因私人變更導致的 公司股票所有權的變更除外董事會批准的公司 的融資不被視為控制權變更;或

(ii)公司有效控制權變更 。公司有效控制權的變更 發生在任何十二 (12) 個月期限內,董事會的大多數成員由在任命或選舉之日之前未得到三分之二 (2/3) 董事會成員認可的董事取代之日。就本條款 (ii) 中 而言,如果任何人被認為對公司擁有有效控制權, 同一人收購公司的額外控制權將不被視為 控制權的變更;或

(iii)公司很大一部分資產的所有權變動 。公司很大一部分資產所有權的變動 發生在任何 個人從公司收購(或在該人最近一次收購之日的十二(12)個月內收購)資產之日, 的總公允市值佔所有資產公允市值總額的 50% 以上在此類收購或收購之前的公司。就本 (iii) 款 而言,公允市場總價值是指公司資產 的價值或處置資產的價值,在不考慮 與此類資產相關的任何負債的情況下確定。

第 12 頁,共 16 頁

就本第 11 (b) 節的 而言,如果個人是與公司進行合併、合併、購買或收購股票或類似商業交易的公司的所有者,則被視為集體行事。

儘管有上述規定,但交易不應構成 “控制權變更”,除非它是經修訂的1986年《美國國税法》第409A條(“守則第409A條”)所指的公司 “所有權或 有效控制權的變更”,或者公司 的 “很大一部分資產所有權” 的變更。

此外 為避免疑問,在以下情況下,交易不構成控制權變更:(A)其唯一目的是更改公司註冊的司法管轄權 ,或(B)其唯一目的是創建一家控股公司,該控股公司將由在交易前夕持有公司證券的人員按基本相同比例持有 的股權。

(c)“公司 利益領域” 是指公司在高管 被解僱時的主要業務,如公司當時向美國證券交易委員會提交的兩份最新的 10-K表年度報告中所述(視公司此後提交的10-Q 表季度報告或8-K表最新報告中可能包含對此類業務的進一步描述與證券交易所 委員會)或根據董事會在就業期間不時作出的決定時期。

(d)“交易所 法” 是指經修訂的1934年《證券交易法》。

(e)“人” 是指自然人、公司或其他實體,包括《交易法》第 13 (d) 和 14 (d) 條中使用的 的含義。

(f)正如本文所使用的 一樣,“離職” 發生在高管去世、退休、 或以其他方式終止與公司的僱傭關係,構成《財政條例》第 1.409A-1 (h) (1) 條所指的 “離職 ”,而 不考慮其中的可選替代定義。

12.行政部門的陳述 。行政部門聲明並保證,她擁有執行本協議和履行本協議義務的全部權利、權力和 權限,並且本協議 已由行政部門正式執行,行政部門執行和本協議 的履行不會也不會導致任何衝突、違反、違反或違約 根據行政部門參與的任何其他協議或任何判決、命令或法令 br} 或者她受其約束。行政部門承認並同意,對本第 12 節所述陳述的任何重大違反 均構成第 6 節所述理由。

第 13 頁,總共 16 頁

13.第 409A 節合規性。

(a) 意在使根據本協議支付的任何應付金額免除 或 遵守《守則》第 409A 條(包括美國財政部條例和其他與之相關的已發佈指南 ),以免要求行政部門繳納根據《守則》第 409A 條徵收的任何額外税款、罰款 或利息。儘管有前述規定,本 協議中的任何內容均不得解釋或解釋為將任何税款(包括 因未遵守《守則》第 409A 條而應繳的税款或罰款)的責任從 高管轉移給公司或任何其他個人或實體。本協議 的條款應作解釋和解釋,以避免根據《守則》第 409A 條歸入任何此類額外税款、罰款 或利息,同時(在儘可能合理的範圍內)保留 應支付給行政部門的預期福利。就《守則》第 409A 條而言,本 協議要求的每筆分期付款均應視為單獨付款。

(b)如果 高管在高管離職之日是《財政條例》 第 1.409A-1 (i) 節所指的 “特定員工”,則 根據本協議 (i) 受第 409A 條和 (ii) 款約束 的任何應付款項的支付應推遲到較早時支付(x)她因死亡以外的任何原因離職 後的六(6)個月之日,或(y)行政長官去世之日。 本第 13 (b) 節的規定僅在 根據《守則》第 409A 條避免計入任何税款、罰款或利息時和在此範圍內,才適用。在高管 離職之日或其後的六 (6) 個月內,任何因本第 13 (b) 條而未按此支付的款項 (不計利息)應在可行範圍內儘快(無論如何應在 之日後的三十 (30) 天內)支付,即行政人員離職後的六 (6) 個月(或, 如果更早,儘快進行,無論如何應在行政長官去世後 之日後的三十 (30) 天內)。

(c) 只要根據第 8 (c) (ii) 或 8 (d) (ii) 條獲得的任何福利或根據 第 3 (d) 或 3 (e) 條獲得的報銷均應向行政部門納税,則根據任何此類條款應付給 高管的任何報銷款應在應納税年度之後的行政部門納税年度的最後一天或之前支付給行政部門產生了哪些相關的 費用。根據此類條款獲得的福利和報銷不受 清算或交換其他福利,行政部門在一個應納税年度獲得的此類福利和 報銷金額不應影響行政部門在任何其他應納税年度獲得的此類福利或報銷的金額 。

第 14 頁,共 16 頁

14.仲裁。 雙方應本着誠意嘗試通過談判解決本協議下產生的所有索賠、爭議和其他分歧 。如果當事一方向另一方發出書面通知後的三十 (30) 天內無法解決雙方之間的爭議, 應任何一方的要求,在向 另一方提供書面通知後,根據當時有效的美國仲裁協會仲裁規則 在新澤西州勞倫斯維爾進行仲裁。仲裁通知 應具體描述提交仲裁的索賠、爭議或其他問題 。雙方應共同選擇一名仲裁員, 有權根據美國仲裁協會的 仲裁規則舉行聽證會和作出裁決。如果當事方無法在十 (10) 天內達成一致 ,則仲裁員應由新澤西州默瑟縣高等法院的首席法官(或同等法官) 或當事方可能商定的新澤西州法院系統 內的其他裁判員選出。《聯邦民事訴訟規則》規定的調查權和程序 在 仲裁程序中應可用並可執行。如此指定的仲裁員的書面決定應具有決定性 並對各方具有約束力,並可由具有司法管轄權的法院強制執行。仲裁費用 應由仲裁當事方平均承擔,除非 仲裁員在仲裁中另有規定,否則 當事各方 應支付和承擔自己的專家、證據和法律顧問的費用。各方同意盡其所能 在提交仲裁後的一百二十 (120) 天內就提交給 仲裁的事項做出最終裁決。儘管有上述 的規定,公司仍可根據本協議第 5 節 以及本協議附錄 B 在任何具有司法管轄權的法院自由行使其權利和補救措施,不管 本第 14 節所設想的仲裁程序如何。

15.通知。 根據本協議要求或允許發出的或考慮的或與此相關的所有通知、請求、同意和其他通信均應為書面形式,如果通過私人隔夜郵件服務(視為在該服務確認的送達日期 已送達)、掛號或掛號郵件 (請求的退貨收據以及收到時視為已交付)發送,則應視為 已正式發送由 收件人發送),或電子郵件(經書面確認後視為交付)收據), ,或者如果親自送達,則按如下方式交付(或送達任何一方應根據本文件向另一方發出書面通知指定的 的其他地址):

如果 對公司説:

Imunon, Inc.

萊諾克斯大道 997 號,100 號套房

勞倫斯維爾, 新澤西州 08648

注意: 薪酬委員會主席

電話: 609-896-9100

傳真: 609-896-2200

如果 致高管:

Stacy Lindborg,博士

地址: 馬薩諸塞州列剋星敦馬薩諸塞大道 1970 號 02421

電話:

電子郵件: stacyrlindborg@gmail.com

或 轉到公司記錄中的其他最新聯繫信息。

第 15 頁,總共 16 頁

16.賠償 和責任限制。公司承認並同意,經修訂和重述的公司註冊證書第八條、公司 和章程第六條所提供的保護 在整個僱用期內及以後,根據各自的條款,向高管提供 的保護。

17.補償。 儘管本協議中有任何相反的規定,但根據本協議向高管支付或應付的任何款項或福利均應受公司不時採用的 採用的任何補償或回扣政策的約束。公司在本第 17 節下的權利應是完全追索權,並且應是本協議項下其他權利的補充。在 適用法律允許的範圍內,公司 有權用 本公司欠高管的任何款項抵消本第 17 節規定的高管義務。

18.將軍。

(a)本 協議應受新澤西州 法律管轄,並根據該法律進行解釋和執行,該法律適用於在新澤西州簽訂和履行的協議,不考慮其任何法律衝突條款。如果任何爭議 (包括公司根據第 5 節為行使其權利和補救措施而提起的訴訟)不受第 14 節規定的仲裁,則雙方同意,任何此類 訴訟將在新澤西州具有 合法管轄權的州或聯邦法院提起。

(b)本 協議以及第3(c)節中描述的PIIA和股票計劃和股票期權協議 規定了各方與本協議標的有關的 的完整協議和諒解,並取代了先前與本協議標的有關的所有書面或口頭協議、安排和諒解,包括但不限於2024年3月8日的 要約信。任何一方均未作出 未包含在本協議中的陳述、承諾或誘惑,任何一方均不受 的約束,也不應對未如此規定的任何指稱的陳述、承諾或誘惑承擔任何責任。 公司特此告知高管,她有權在 執行本協議之前諮詢律師,並且高管承認她有機會 這樣做。儘管如此,如果本協議條款與 任何股票期權授予協議、股票獎勵協議或授予股票期權、認股權證或類似權利的類似文件 的條款相沖突,則以本協議條款為準。

(c)本 協議可以修改、修改、取代、取消、續訂或延長,並且本協議的條款 或契約可以免除,只能通過本協議各方簽署的書面文書, ,或者如果是豁免,則可以由放棄合規的一方放棄。一方在任何 時間或時間未要求履行本協議中的任何條款均不影響 日後執行該條款的權利。任何一方對違反本協議中包含的任何條款 或契約的行為或任何一項或多項 或對任何此類違約行為的持續豁免,均不構成對違反本協議中包含的任何 其他條款或契約的豁免。

(d)本 協議對雙方的法定代理人、繼承人、 分銷人、繼承人和允許的受讓人具有約束力,並使其受益。未經 高管事先書面同意,公司 不得轉讓其在本協議下的權利和義務,除非該公司以書面形式明確承擔本協議項下義務的幾乎所有業務的繼承人。就本 協議而言,“繼任者” 是指通過股份交換、合併、 合併、重組或類似交易或出售公司全部或基本上 全部資產的任何繼任者。除非根據遺囑或法律運作,否則行政部門不得轉讓、轉讓、轉讓或抵押本協議項下的任何權利或義務, 提供了 高管可以指定受益人領取 公司福利計劃條款允許的任何款項。

(e)本 協議以及公司和高管在本協議下的所有義務應在高管終止僱用後終止 ,但以下情況除外: (i) 高管在第 5 條和第 9 節下的持續義務;(ii) 公司根據第 8 節和第 10 節的緩解條款支付的福利 ;(iii) 高管的賠償權第 16 節下的條款;以及 (iv) 和 第 13 至第 18 節中的相關條款。此外,PIIA 應在本協議終止 後繼續生效,並繼續遵守其條款。

[簽名 頁面如下。]

第 16 頁,共 16 頁

見證其中,各方自上述第一份撰寫之日起執行了本協議。

Imunon, Inc.
作者: /s/ 邁克爾·H·塔杜尼奧
打印 名稱: 邁克爾 H. Tardugno

行政管理人員

作者:

/s/ 斯泰西·林德博格

打印 名稱: Stacy Lindborg,博士

附件:

附錄 A — 允許的活動

附錄 B — 員工專有信息和發明協議

簽名 僱傭協議頁面

附錄 A

允許的 活動

1.在 Brainstorm Cell Therapeutics 董事會任職

附錄 B

員工 專有信息和發明協議