附件10.5

阿特拉斯能源解決方案公司。

長期激勵計劃

限售股單位授權書

 

根據阿特拉斯能源解決方案公司長期激勵計劃(“計劃”)的條款和條件,阿特拉斯能源解決方案公司是特拉華州的一家公司(“公司”),特此授予下列個人(“您”或“參與者”)以下所列限制性股票單位(“RSU”)的數量。本RSU的授予(本“授予”)受制於本文以及作為附件A的限制性股票單位協議(下稱“協議”)和本計劃中規定的條款和條件,其中每一項內容均通過引用併入本文。此處使用但未定義的大寫術語應具有本計劃中規定的含義。

參與者:

 

批地日期:

 

限制性股票單位總數:

 

歸屬時間表:

 

 

在本協議第3(B)節、本計劃及本協議所載其他條款及條件的規限下,只要閣下自授出日期起至每個歸屬日期(除非按照協議條款加速)繼續受僱於本公司或聯屬公司(視何者適用而定),RSU將於上述授出日期一週年起分三次等額歸屬及行使。將按照協議第6節的規定就RSU發行股份(除第3(D)節規定的股份外,這些股份在發行時將是可轉讓和不可沒收的)。

通過您在下面的簽名,您同意受本計劃、協議和本限制性股票單位授予通知(本授予通知)的條款和條件的約束。您確認您已完整審閲了本協議、本計劃和本授予通知,並完全瞭解本協議、計劃和本授予通知的所有條款。您在此同意接受委員會就本協議、本計劃或本批款通知所產生的任何問題或決定作出的所有決定或解釋,作為具有約束力、決定性和終局性的決定。本批地通知書可用一份或多份副本(包括便攜文件格式(.pdf)和傳真副本)簽署,每份副本應視為原件,但所有副本一起構成同一協議。

[簽名頁如下]

 


 

 

茲證明,本公司已安排一名獲正式授權的高級人員籤立本批地通知書,而參賽者亦已籤立本批地通知書,對上述所有目的均有效。

阿特拉斯能源解決方案公司。

 

 

發信人:

姓名:約翰·特納

職務:首席執行官總裁和

首席財務官

 

 

參與者

 

 

姓名:[•]

 

 

簽名頁至

限售股單位授權書

 


 

 

附件A

限制性股票單位協議

本限制性股票單位協議(連同附加本協議的授予通知,本協議)自授予通知中規定的授予日期起簽訂,該授予通知是由阿特拉斯能源解決方案公司、特拉華州的一家公司(“本公司”)和阿特拉斯能源解決方案公司(以下簡稱“公司”)以及它們之間附加的。[•](“參與者”)。本文中使用但未特別定義的大寫術語應具有本計劃或批地公告中指定的含義。

1.
定義。就本協議而言,下列術語應具有以下規定的含義。
(a)
“原因”指參與者終止僱傭時與公司或關聯公司簽訂的有效僱傭、諮詢或離職協議中定義的“原因”(或類似含義的術語),如果沒有此類協議或定義,則指(I)參與者實質性違反本協議或參與者與公司或關聯公司之間的任何其他書面協議,包括參與者違反根據任何此類協議訂立的任何陳述、保證或契諾;(Ii)參與者實質性違反適用於工作場所或僱傭關係的任何法律,或參與者實質性違反公司或附屬公司制定的適用於參與者的任何政策或行為準則;(Iii)參與者的嚴重疏忽、故意不當行為、違反受託責任、欺詐、盜竊或挪用公款;(Iv)參與者犯有任何重罪(或同等的州法律)或任何涉及道德敗壞的罪行,或對參與者的任何重罪(或同等的州法律)或任何涉及道德敗壞的犯罪提出抗辯;或(V)參與者故意不遵守或拒絕遵守公司認定的公司的任何法律指令,但如第(V)款所述的參與者的行為或不作為的性質使公司認為參與者可以補救,則該等行為或不作為必須在公司首次書面通知參與者有義務糾正該等行為或不作為後30天內仍未糾正。
(b)
“殘疾”對任何參與者來説,是指在任何12個月期間,參與者因身體或精神殘疾而總共不能履行其正常職責超過180天(不包括因普通暫時性疾病而不經常或暫時缺席)的狀況。
(c)
“正當理由”指參與者終止僱傭時與公司或關聯公司簽訂的有效僱傭、諮詢或遣散費協議中定義的“充分理由”(或類似含義的術語),或在沒有此類協議或定義的情況下,應指未經參與者同意而發生下列任何情況:(I)參與者基本工資的減少,除非類似的減薪對公司所有類似情況的高管有效;(Ii)自授予之日起,參與者的主要工作地點距離參與者的主要工作地點超過50英里的任何搬遷;或(Iii)公司實質性違反本協議規定的任何義務。公司和參與者同意,除非參與者向公司提供書面材料,否則“充分理由”將不存在

附件1-1

 


 

在參與者知道該事件的發生後90天內,公司未在收到該通知後30天內糾正該行為(如果可以補救)。參賽者必須在治療期屆滿後60天內終止僱傭關係,方可有充分理由終止僱傭關係。
(d)
“符合資格的終止”是指參與者在以下情況下終止受僱於公司或關聯公司:(I)公司或關聯公司無故終止;(Ii)參與者有充分理由終止;或(Iii)由於參與者死亡或殘疾。
2.
獎品。考慮到參與者過去或繼續受僱於本公司或其聯屬公司,並出於其他良好和有價值的代價,本公司在此確認,於授予通知所載授予日期(“授予日期”)生效時,已收到並充分支付,公司特此授予參與者授予授予通知中關於授予通知、本協議和計劃中規定的條款和條件的RSU數量,該等條款和條件作為本協議的一部分通過引用併入本文。如果本計劃與本協議有任何不一致之處,應以本計劃的條款為準。在授予的範圍內,每個RSU代表有權獲得一股股份,但須受授出通知、本協議及計劃所載的條款及條件規限。除非及直至回購單位已按授予通知所述方式歸屬,否則參賽者無權收取有關回購單位的任何股份。在本裁決達成之前,RSU和本裁決代表本公司的無擔保債務,只能從本公司的一般資產中支付。
3.
對RSU的歸屬。
(a)
除第3(B)或3(C)節另有規定外,RSU應按照授予通知書中規定的歸屬時間表進行歸屬。除非按照該歸屬時間表授予RSU,否則參與者無權獲得與RSU相關的任何股息或其他分配。當參與者在所有RSU歸屬前終止受僱於本公司或聯屬公司時(但在根據第3(B)或3(C)條實施任何加速歸屬之後),任何未歸屬的RSU(以及因該等RSU及其持有人而產生的所有權利)將自動終止,無需本公司採取任何進一步行動,並且將被沒收,無需進一步通知,且不會對本公司造成任何損失。
(b)
即使授予通知、本協議或本計劃中有任何相反的規定,在參與者因符合資格的終止而終止受僱於本公司或聯屬公司時,RSU應立即完全歸屬。
(c)
即使授予通知、本協議或本計劃中有任何相反的規定,一旦控制權發生變化,RSU應立即完全歸屬。
(d)
即使本合同有任何相反規定,如果參賽者因任何原因在參賽者終止僱傭後十二(12)個月內的任何時間違反了適用於參賽者的任何限制性契諾(包括但不限於本合同附件1規定的限制性契諾),則(X)參賽者當時持有的任何既得RSU將被沒收,(Y)根據獎勵獲得的任何股份將被沒收

附件1-2

 


 

被沒收及(Z)出售上述(Y)段所述股份所得款項,須立即償還本公司。
(e)
儘管本協議有任何相反的規定,但如果本第3條與您與公司或其關聯公司之間簽訂的任何僱傭協議有任何不一致之處,應以僱傭協議的條款為準。
4.
某些聖約。參賽者特此同意並承諾履行本合同附件1中規定的所有義務(在此作為參考),並承認參賽者在附件1中所規定的義務構成本公司向參賽者授予本獎項的重要誘因。
5.
股利等價權。如果公司宣佈並支付其已發行股票的股息,並且在股息的記錄日期,參與者持有根據本協議授予的尚未結算的RSU,則公司應在簿記賬户中記錄該股息的金額,並向參與者支付現金股息,其金額相當於參與者在該記錄日期為記錄日期時持有的相當於參與者持有的未結算RSU數量的股票的數量的現金股息。這筆款項應在該等RSU根據第3條授予之日起60天內支付。為清楚起見,如果參與者根據本協議的條款沒收了RSU(或其任何部分),則參與者還應沒收與該等被沒收的RSU相關的股息等價物(如果有的話)。宣佈及支付適用股息及結算股息等價物之間的股息等價物將不會產生利息。
6.
RSU的結算。在根據第3條授予RSU後,公司應在行政上可行的範圍內儘快,但在任何情況下不得遲於該歸屬日期後三十(30)天,公司應向參與者交付數量等於受本獎勵約束的RSU數量的股票。根據本協議發行的所有股票應通過向參與者交付一張或多張股票或以簿記形式輸入該等股票的方式交付,該等股票由委員會全權酌情決定。股票價值不會因時間的流逝而產生任何利息。本第6款或根據本協議或根據本協議採取的任何行動均不得解釋為產生信託或任何類型的擔保或擔保債務。
7.
預扣税金。在本獎勵的接收、歸屬或結算導致參與者獲得聯邦、州、地方或外國税收的補償收入或工資的範圍內,參與者應作出令公司滿意的安排,以履行支付與本獎勵有關的預扣税和其他税收義務的義務,其中包括交付現金或現金等價物、股票(包括以前擁有的股票、淨額結算、經紀人輔助銷售或其他無現金扣繳或減少根據本獎勵可發行或交付的股份金額)、其他財產或委員會認為適當的任何其他法律對價。如果通過淨結清或退還以前擁有的股票來履行該等納税義務,則可以如此扣繳(或退還)的股票的最大數量應為扣繳或退還之日具有總公平市值的股票數量

附件1-3

 


 

相當於根據委員會確定的聯邦、州、地方或外國税收目的(包括工資税)的最高預提率確定的此類納税義務的總額,該最高預提率可以在不對公司造成與本獎項有關的不利會計處理的情況下使用。參賽者承認,在接收、歸屬或結算本獎勵或處置相關股份時,可能會產生不利的税務後果,參賽者已被告知並在此被建議諮詢税務顧問。參與者表示,參與者絕不依賴董事會、委員會、本公司或聯屬公司或其各自的任何經理、董事、高級管理人員、僱員或授權代表(包括律師、會計師、顧問、銀行家、貸款人、潛在貸款人和財務代表)提供税務建議或評估該等税務後果。
8.
僱傭關係。就本協議而言,只要(I)參加者仍是本公司或聯營公司的僱員;(Ii)參加者仍是本公司董事會或聯營公司董事會的成員;或(Iii)參賽者仍是本公司或聯營公司(或該聯營公司的母公司或附屬公司)的顧問,並承擔或代之以新的獎項,則參賽者應被視為受僱於本公司或聯營公司。在不限制前一句話的範圍的情況下,明確規定:(I)當參與者不再是公司、關聯公司、公司或其他實體(或該公司或其他實體的母公司或子公司)的僱員,承擔或代之以新的獎項時;或(Ii)當根據僱用參與者的公司或其他實體的計劃終止“附屬公司”身份時,參與者應被視為已終止在公司的僱傭關係。
9.
請假。關於獎勵,公司可自行決定,如果參與者因任何原因休假,參賽者將被視為仍受僱於公司或為公司提供服務,但在休假期間對RSU的權利將僅限於這些權利在休假開始時獲得或獲得的程度。
10.
不可轉讓。在參與者的有生之年,除遺囑或繼承法和分配法外,不得以任何方式出售、質押、轉讓或轉讓RSU,除非發行了RSU相關的股票,並且適用於該等股票的所有限制已經失效。RSU及其任何權益或權利均不對參與者或其權益繼承人的債務、合同或承諾負責,也不應以轉讓、轉讓、預期、質押、產權負擔、轉讓或任何其他方式進行處置,無論此類處置是自願或非自願的,或通過判決、徵費、扣押、扣押或任何其他法律或衡平法程序(包括破產)的法律實施,並且任何試圖進行的處置均應無效和無效,除非該處置得到上一句的允許。
11.
遵守適用法律。儘管本協議有任何相反的規定,本協議項下的股票發行將遵守適用法律關於該等證券的所有適用要求,以及股票可能在其上上市的任何證券交易所或市場系統的要求。

附件1-4

 


 

如發行股份會違反任何適用的法律或法規,或違反任何證券交易所或證券交易所或市場制度的要求,則不會根據本章程發行任何股份。此外,除非(A)根據證券法就將發行的股份發出的登記聲明於發行時已生效,或(B)本公司的法律顧問認為將發行的股份獲準根據證券法的註冊規定適用豁免的條款發行,否則將不會根據本協議發行股份。如本公司無法從任何具司法管轄權的監管機構取得本公司法律顧問認為合法發行及出售任何股份所需的授權(如有),將免除本公司因未能發行該等股份而未獲所需授權的任何責任。作為本協議項下任何股票發行的條件,公司可要求參與者滿足任何必要或適當的要求,以證明遵守了任何適用的法律或法規,並根據公司的要求就該等遵守作出任何陳述或擔保。
12.
傳奇人物。如就根據本協議發行的股票而發出股票,則該股票應附有委員會認為適當的一個或多個圖例,以反映本協議所載的限制,並確保遵守本協議的條款及條文、美國證券交易委員會的規則、規例及其他要求、任何適用法律或當時該股票上市的任何證券交易所的要求。如果根據本協議發行的股票是以賬簿記賬形式持有的,則此類記賬將反映該股票受本協議規定的限制。
13.
股東的權利。除非參與者成為該等股票的記錄持有人,否則該參與者對根據本協議可交付的任何股票並無作為本公司股東的權利,且除本計劃或本協議另有規定外,不得就任何該等股票的現金或其他財產股息、分派或其他權利作出任何調整。
14.
執行收款和發放。根據本協議,向參與者或參與者的法定代表人、繼承人、受遺贈人或被分配者發行或轉讓股票或其他財產的任何股份,應完全滿足該人在本協議項下的所有索賠。作為此類付款或發行的先決條件,公司可要求參與者或參與者的法定代表人、繼承人、受遺贈人或被分配者以其確定的適當形式簽署(並在規定的任何時間內不得撤銷)其發放和收據;但是,該發放下的任何審查期不會改變與已授予的RSU相關的結算日期。
15.
沒有繼續受僱或獲得獎勵的權利。本計劃的採納,或根據授予通知及本協議授予該計劃項下的RSU,均不得賦予參與者繼續受僱於本公司或任何聯屬公司或任何其他實體的權利,亦不得以任何方式影響本公司或任何該等聯屬公司或任何其他實體隨時終止該等僱用的權利。授予RSU是一種一次性福利,並不產生任何合同或其他權利,以在未來獲得替代獎勵的獎勵或利益。未來的任何獎項將由本公司全權酌情決定。

附件1-5

 


 

16.
通知。本協定項下的所有通知和其他通信均應以書面形式,並應按下列地址(或按類似通知規定的一方的其他地址)送達當事各方:

如果是向本公司,除非本公司在向參與者(或其他持有人)發出的書面通知中另有指定:

阿特拉斯能源解決方案公司
收件人:總法律顧問

5918 W.庭院醫生套房500

德克薩斯州奧斯汀,郵編78730

如發給參賽者,請寄至參賽者在公司存檔的最後已知地址。

以本協議規定的方式親自或通過隔夜快遞或傳真機遞送的任何通知,應在公司郵寄給參與者時被視為已正式發送給參與者,如果該通知未郵寄給參與者,則在參與者收到時被視為已正式發出。以本文規定的方式註明地址和郵寄方式的任何通知,應最終推定為已在收件人當地時間的辦公時間結束時,在該通知如此寄送的次日的第四天發給了收件人。

17.
同意電子交付;電子簽名。參賽者同意在法律允許的最大範圍內接受公司可能被要求交付的任何文件的電子交付(包括招股説明書、招股説明書補充材料、授予或授予通知和協議、賬目報表、年度和季度報告以及所有其他形式的通信),而不是接收紙質格式的文件。電子交付可以通過公司電子郵件系統或通過參考參與者可以訪問的公司內聯網上的位置進行。參與者特此同意本公司為交付和接受本公司可能被要求交付的任何此類文件而建立或可能建立的電子簽名系統的任何和所有程序,並同意其電子簽名與其手動簽名相同,並具有相同的效力和效果。
18.
提供信息的協議。參與者同意向公司提供公司要求的所有信息,以使公司能夠遵守任何適用法規或法規對公司施加的任何報告或其他要求。
19.
整份協議;修正案本協議構成雙方關於本協議標的的完整協議,幷包含雙方之間關於在此授予的RSU的所有契諾、承諾、陳述、擔保和協議;但是,本協議的條款不得修改,並應受本公司(或關聯公司或其他實體)與參與者之間的任何僱傭、諮詢或遣散費協議的條款和條件的約束,該協議自根據本協議作出決定之日起生效。在不限制前一句話的範圍的情況下,除其中另有規定外,雙方當事人之間關於本協議標的的所有先前的諒解和協議(如有)在此無效,不再具有任何效力和作用。委員會可自行決定於#年不時修訂本協定。

附件1-6

 


 

任何與本計劃不相牴觸的方式;但是,除非本計劃或本協議另有規定,否則任何大幅減少參與者權利的此類修改只有在參與者和公司的授權人員都以書面形式簽署的情況下才有效。
20.
可分割性和豁免權。如果有管轄權的法院裁定本協議的任何條款無效或不可執行,則該條款的無效或不可執行不應影響本協議的任何其他條款的有效性或可執行性,所有其他條款應保持完全效力和效力。任何一方放棄違反本協議或未能行使本協議項下的任何權利,不得被視為放棄任何其他違反或權利。任何一方因這種違反行為而不採取行動或不行使任何這種權利,不應剝奪該方在導致這種權利的違反行為或條件持續期間或之後的任何時間採取行動的權利。
21.
追回。儘管本計劃或本協議中有任何其他相反的規定,根據本協議授予的任何獎勵以及根據任何法律、政府法規或適用的證券交易所上市而須追回的與本公司的任何其他協議或安排,均受本公司在本協議生效日期之前或之後可能採取的任何書面追回政策的約束,無論是根據任何適用法律、政府法規或證券交易所上市的要求或相關規定。如果發生某些特定事件,包括會計重述,或任何此類退還政策中指定的其他事件或不法行為,任何此類退還政策可能會使參與者的獎勵和與獎勵相關的金額受到扣減、取消、沒收或返還。委員會將根據任何適用的法律或法規,自行決定是否減少、取消、沒收或補償。
22.
內幕交易政策。本公司關於股票內幕交易政策的條款在此併入作為參考。
23.
治國理政。本協議應受特拉華州適用於在該州訂立和履行的合同的法律管轄和解釋,不包括特拉華州法律的法律衝突條款。
24.
同意司法管轄權和地點。參賽者在此同意並同意,位於德克薩斯州奧斯汀的州法院和美國西區地區法院對參賽者和公司之間因RSU或本協議而產生的任何糾紛均擁有個人管轄權和適當的地點。在與公司的任何糾紛中,您不得對作為不便法院的司法管轄權提出任何異議或抗辯,並特此明確放棄。
25.
繼任者和受讓人。公司可以在未經參與者同意的情況下轉讓其在本協議項下的任何權利。本協議對本公司的繼承人和受讓人具有約束力,並符合其利益。在符合本協議和本計劃規定的轉讓限制的情況下,本協議對參與者及其受益人、遺囑執行人、管理人以及可能根據遺囑或繼承法或分配法將RSU轉讓給的人(S)具有約束力。

附件1-7

 


 

26.
標題;參考文獻;解釋。標題僅為方便起見,不被視為本協議的一部分。在本協議中使用的“本協議”、“本協議”和“本協議”以及類似含義的術語應指整個協議,而不是指本協議的任何特定條款。除非上下文需要不同的解釋,否則本協議中提及的所有條款均應被視為提及本協議的條款。本文中使用的“或”一詞不是排他性的,並被認為具有“和/或”的意思。所有提及的“包括”應被解釋為“包括但不限於”的意思。除文意另有所指外,凡提及法律、協議、文書或其他文件,應視為指在其規定允許的範圍內不時修訂、補充、修改和重述的法律、協議、文書或其他文件。本協定中提及的“美元”或“$”均指美元。只要上下文需要,本文中使用的任何代詞應包括相應的男性、女性或中性形式,名詞和代詞的單數形式應包括複數,反之亦然。無論根據任何解釋規則或其他規定,本協議或本協議中的任何不確定性或歧義都不應被解釋為對本協議的任何一方不利,也不應針對本協議的任何一方予以解決。相反,本協議經本協議各方審閲,並應根據所用詞語的一般含義進行解釋和解釋,以公平地實現本協議各方的目的和意圖。
27.
對應者。批地通知書可籤立一份或多份副本,每份副本應視為正本,所有副本一起構成一份文書。以傳真或便攜文件格式(.pdf)附件將已籤立的授權書副本傳送至電子郵件,應與交付人工簽署的授權書副本一樣有效。
28.
第409A條。本協議旨在遵守非限制性遞延補償規則或其下的豁免,並應以與非限制性遞延補償規則下避免額外税收或處罰的要求一致的方式進行解釋和解釋。在委員會確定不能免除《非限制性遞延補償規則》規定的RSU的範圍內,如果按照委員會的確定,參與者被視為《非限制性遞延補償規則》所指的“特定僱員”,則在參與者有資格在《非限制性遞延補償規則》所指的“離職”後有資格結清RSU時,則在防止根據《非限制性遞延補償規則》徵收任何加速税或附加税所必需的範圍內,這種解決辦法將推遲到下列兩項中較早的一項進行:(A)參加者離職後六個月的日期和(B)參加者去世後的日期。儘管有上述規定,本公司並不表示根據本協議提供的付款及利益符合非限制性遞延補償規則,在任何情況下,本公司均不會就參與者因違反非限制性遞延補償規則而招致的任何税項、罰款、利息或其他開支的全部或任何部分承擔責任。

 

附件1-8

 


 

 

附件一

限制性契約

1.
機密專有信息。“機密信息”是指阿特拉斯聯屬公司沒有公開或授權公開披露的、與業務(定義如下)有關的任何形式(有形或無形)的信息或信息彙編,並且公眾通常不知道這些信息。參與者承認,作為公司或阿特拉斯關聯公司的參與者,參與者將獲得和/或有權獲得有關業務的保密信息,包括但不限於以下方面的知識、信息和材料:技術數據、訣竅、創新、計算機程序、非專利發明和商業祕密;運營方法和運營數據和技術;客户名單、客户或客户數據、偏好和購買歷史;有關產品和服務的非公開信息;訣竅、配方、研究和開發,包括尚未向公眾發佈的發現、新產品或服務的信息;阿特拉斯關聯公司將環境和職業危害以及健康和安全風險降至最低的計劃;業務計劃;有關戰略、財務、營銷、定價、從機密人員檔案中獲得的人力資源信息的機密信息(如對阿特拉斯關聯公司任何員工的績效、能力和潛力的內部評估)以及與阿特拉斯關聯公司有關的其他專有事項,所有這些都構成本協議旨在保護的阿特拉斯關聯公司資產的重要組成部分。機密信息不包括非管理僱員合法獲得的有關非管理僱員的工資、工時或其他條款和條件的信息,如果非管理僱員被用於《國家勞動關係法》(NLRA)第7條保護的目的,如加入或組成工會、進行集體談判或從事其他協調一致的活動以實現他們的互助或保護。“業務”是指為油氣勘探和生產公司提供用於提高油井生產率的砂基產品和物流服務,以及向油氣業務終端用户提供其他高質量的砂基產品、物流服務、強大的技術領導力和應用知識。“阿特拉斯聯屬公司”是指本公司及其附屬實體,包括但不限於OLC Kermit,LLC,OLC Monahans,LLC,Fountainhead物流,LLC,Fountainhead Transportation Services,LLC,Atlas Sand Company,LLC和Atlas Sand Operating,LLC。

因此,在機密信息公開之前(參與者披露的結果除外),參與者不得故意向任何人透露、披露或告知(法律可能要求的除外)或為參與者自己或他人的帳户或利益使用任何此類機密信息,無論這些機密信息是否全部或部分由參與者開發、設計或以其他方式創建。參賽者聲明並保證參賽者只會在法律要求或代表公司履行參賽者職責時披露或披露保密信息。參賽者保證並代表參賽者不會為參賽者自己或他人的帳户或利益使用任何此類保密信息,無論這些保密信息是否全部或部分由參賽者努力開發、設計或創建。如果參與者對保密信息的構成有任何疑問,參與者同意聯繫公司或

附件1-1

 


 

阿特拉斯附屬公司的法律部在披露此類信息之前。公司和參與者還認識到,聯邦和州法律為法定定義的商業祕密提供了額外的保護,本協議不放棄、更改或減少任何此類額外保護。同樣,本公司和參與者同意,本協議不會改變、減少或修改參與者根據任何其他適用法規或普通法對Atlas聯屬公司承擔的任何義務。

儘管如上所述,本協議不得解釋為禁止舉報違法行為或禁止披露法律強制的信息;但前提是,在法律允許的範圍內,參與者將在這種情況下儘可能多地向公司發出書面通知,並將在為保護信息機密性而採取的任何法律行動中與公司合作。

參與者承認並同意本公司為舉報涉嫌違法和/或在反報復訴訟中披露商業祕密提供豁免權,如下所示:

(1)
豁免權。根據任何聯邦或州商業祕密法,任何個人不得因以下商業祕密的披露而被追究刑事或民事責任-
(A)
是-
(i)
直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密;以及
(Ii)
純粹為舉報或調查涉嫌違法而作出的;或
(B)
是在訴訟或其他訴訟程序中提出的申訴或其他文件中提出的,如果這樣的提交是蓋章的。
(2)
商業祕密信息在反報復訴訟中的運用。因舉報涉嫌違法行為而向用人單位提起報復訴訟的個人,可以向其代理人披露該商業祕密,並在訴訟中使用該商業祕密信息,條件是-
(A)
將任何蓋有印章的商業祕密文件存檔;以及
(B)
除非根據法院命令,否則不會泄露商業祕密。

此外,根據《美國法典》第18編L第833(B)節,本節中的任何內容,包括本節中確定的職責、義務和限制,均不得阻止參與者直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師披露信息,包括機密信息,但不包括受律師與客户溝通特權保護的信息。

本節的任何規定均不得視為放棄公司或任何阿特拉斯關聯公司享有律師與客户通信特權保護的權利。

 

附件1-2

 


 

2.
競業禁止。參與者同意,自參與者終止僱傭之日起十二(12)個月內,參與者不得在區域(定義見下文)內的任何地方直接或間接地以個人或所有者、股東、合作伙伴、僱員、承包商、代理或其他(代表阿特拉斯聯屬公司除外):(A)向阿特拉斯聯屬公司(S)在受僱的最後兩(2)年(“回顧期間”)提供與服務參與者在功能或目的上相同或相似的服務,或向產品和服務包括參與者在回顧期間有實質性參與或收到保密信息的方面的企業使用或披露保密信息的服務(該等產品和服務是“競爭產品和服務”,而此類業務是“受限業務”);及/或(B)擁有、收取或購買任何該等受限制業務的財務權益、向該等業務提供貸款或作出金錢饋贈以支持該等業務。儘管有上述禁止的行為,參與者可以直接或間接僅作為投資擁有在任何國家證券交易所或納斯達克交易的任何業務的證券。本協議不得解釋為禁止參與者受僱於一家公司的獨立運營的子公司或其他業務部門,只要參與者和新僱主事先提供了令公司滿意的關於參與者職位的非競爭性的書面保證,該子公司或其他業務部門將不會是受限企業,而是與受限企業的共同所有權。“地區”應被定義為阿特拉斯附屬公司在美國設有辦事處或定期開展業務或計劃在終止前十二(12)個月內的任何時間定期開展業務的任何地區。如果本條款的契諾和限制與參與者簽署的任何其他僱傭相關文件相沖突,則本協議控制並取代本條款中的所有其他文件。

 

3.
員工的非徵求意見。參賽者同意,自終止日期起十二(12)個月內,參賽者未經本公司事先書面同意,不得故意參與直接或間接招攬或僱用阿特拉斯聯屬公司的僱員,以説服該僱員終止或修改該僱員與阿特拉斯聯屬公司的僱傭關係。在適用法律要求強制執行的情況下,上述限制應僅限於參與者在回顧期間與之共事或獲得機密信息的員工。在受僱於阿特拉斯附屬公司期間,參與者同意不會為了説服阿特拉斯附屬公司的員工為受限企業工作而徵求該員工的意見或與其溝通。如果本條款的契諾和限制與參與者簽署的任何其他僱傭相關文件相沖突,則本協議控制並取代本條款中的所有其他文件。

 

附件1-3

 


 

4.
客户限制。參賽者同意,自終止日期起十二(12)個月內,參賽者不得單獨或與一個或多個其他個人或實體一起工作,以獲得補償或不補償:(A)為提供競爭產品或服務而向Atlas聯屬公司的任何和所有客户招攬、協助招攬、提供或要約提供服務,關於參賽者在回顧期間聯繫、提供服務或收到的保密信息(“涵蓋客户”);或(B)誘使或試圖誘使任何承保客户撤回、縮減或取消其與阿特拉斯聯屬公司的業務,或以任何其他方式修改或未能與阿特拉斯聯屬公司建立任何實際或潛在的業務關係。如果本條款的契諾和限制與員工簽署的任何其他僱傭相關文件相沖突,則本協議控制並取代本條款中的所有其他文件。

 

5.
契諾的合理性。參與方承認並同意本協定中的公約在地域和時間範圍以及所有其他方面都是合理和有效的。此外,參與者承認,本協議中包含的限制在範圍上是合理的,對於保護機密信息(包括商業祕密)以及保護Atlas關聯公司的業務和商譽是必要的,並且被認為是出於該目的而合理的。參賽者還承認並同意參賽者違反本附件1的規定將給公司和阿特拉斯關聯公司造成不可彌補的損害,而這種損害不能通過金錢賠償得到充分補償。參與者同意並同意本協議中包含的沒收條款是在參與者違反任何此類行為的情況下的合理補救措施。

 

6.
可分割性與改革。如果本協議產生的任何限制被視為不合理或按書面形式不可執行,則雙方同意,法院可修改限制中任何不合理或不可執行的元素,使其合理和可執行,或僅在其合理和可執行的範圍內執行。如果任何法院裁定本文所載的任何契諾或其任何部分無效或不可執行,儘管有前述的改革條款,其餘的契諾不應因此而受到影響,而應完全生效,而不考慮無效的部分。如果本條款的契諾和限制與參與者簽署的任何其他僱傭相關文件相沖突,則本協議控制並取代本條款中的所有其他文件。

附件1-4